ZH_zh_obs-tn/content/03/15.md

20 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# God said, “I promise I will never again curse the ground because of the evil things that people do, or destroy the world by causing a flood, even though people are sinful from the time they are children.”
This is direct quotation. It can also be stated as an indirect quotation: “God promised to never again curse the ground because of the evil things that people do, or destroy the world by causing a flood, even though people are sinful from the time they are children.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
# never again
This means not ever again or not again at any time or truly not again. Examples: I will not ever again curse the ground or I will not curse the ground again at any time or I will truly not curse the ground again.
# curse the ground
The earth and the other creatures suffered because of mans sin.
# the world
This refers to the earth and the living creatures that lived on it.
# people are sinful from the time they are children
Another way to say this would be: “people do sinful things their entire lives.”