24 lines
1.1 KiB
Markdown
24 lines
1.1 KiB
Markdown
# Bathsheba’s husband was a man named Uriah
|
||
|
||
This introduces Bathsheba s husband, Uriah, as a new character. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]])
|
||
|
||
# He was one of David’s best soldiers. He was away fighting in a war at this time.
|
||
|
||
This is background information about who Uriah was. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
||
|
||
# go be with his wife
|
||
|
||
This could mean ‘go home to be intimate with his wife.’ David wanted people, especially Uriah, to believe that Bathsheba was pregnant with Uriah’s child.
|
||
|
||
# So David sent Uriah
|
||
|
||
The connecting word **so** connects the reason (Uriah refused to sleep with his wife), with the result (David sent him into great danger). (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
|
||
|
||
# where the enemy was strongest
|
||
|
||
This refers to the location in the battle where the most fighting was going on.
|
||
|
||
# so that he would be killed
|
||
|
||
The connecting words **so that** connect the reason (David wanted Uriah killed), with the result (David told the general to put Uriah where the enemy was strongest and abandon him there). (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
|