ZH_zh_obs-tn/content/20/05.md

20 lines
800 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2017-02-02 23:14:20 +00:00
# for not believing and obeying him
Another way to translate this would be: “because they did not believe or obey him.”
# But they still worshiped idols,
The connecting word **But** contrasts the people continuing to worship idols despite seeing Israels punishment when they refused to obey. (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]])
2017-02-02 23:14:20 +00:00
# warn them
This could mean tell them to stop sinning or terrible things would happen to them.
# but they refused to listen
The connecting word **but** contrasts the people refusing to listen, with God sending prophets to warn them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]])
2017-02-02 23:14:20 +00:00
# they refused to listen
This could mean they refused to obey or they refused to stop their evil behavior.