Auto saving at wordAlignment chapter_1 3jn 1:15

This commit is contained in:
Yuri 2021-04-13 11:50:42 +03:00
parent ceaeeb909e
commit 0e4c158b3d
8 changed files with 125 additions and 5 deletions

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -0,0 +1,24 @@
{
"verseBefore": "нэ думинав со дыкхасампэ и поракирасам як пэ як. ",
"verseAfter": "нэ думинав со сыго дыкхасампэ и поракирасам як пэ як. ",
"tags": [
"spelling",
"word_choice"
],
"username": "Yuri",
"activeBook": "3jn",
"activeChapter": 1,
"activeVerse": 14,
"modifiedTimestamp": "2021-04-13T08:48:16.841Z",
"gatewayLanguageCode": "en",
"gatewayLanguageQuote": "",
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "3jn",
"chapter": 1,
"verse": 14
},
"tool": "wordAlignment",
"groupId": "chapter_1"
}
}

View File

@ -0,0 +1,23 @@
{
"verseBefore": "нэ думинав со дыкхасампэ и поракирасам як пэ як. ",
"verseAfter": "нэ думинав со сыго дыкхасампэ и поракирасам як пэ як. ",
"tags": [
"spelling",
"word_choice"
],
"username": "Yuri",
"activeBook": "3jn",
"activeChapter": 1,
"activeVerse": 14,
"modifiedTimestamp": "2021-04-13T08:48:16.841Z",
"gatewayLanguageCode": "en",
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "3jn",
"chapter": 1,
"verse": 14
},
"tool": "wordAlignment",
"groupId": "chapter_1"
}
}

View File

@ -1 +1,43 @@
[{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"як пэ як","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"“**устами к устам**” — это устойчивое выражение, употребляющееся в значении “лично” (с глазу на глаз). Альтернативный перевод: “поговорить с тобой лично” (см. [Идиома](rc://ru/ta/man/translate/figs-idiom)).","reference":{"bookId":"3jn","chapter":1,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"στόμα","occurrence":1},{"word":"πρὸς","occurrence":1},{"word":"στόμα","occurrence":2}],"quoteString":"στόμα πρὸς στόμα","glQuote":"ртом ко рту","occurrence":1},"invalidated":false}]
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": [
{
"text": "як пэ як",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
}
],
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "“**устами к устам**” — это устойчивое выражение, употребляющееся в значении “лично” (с глазу на глаз). Альтернативный перевод: “поговорить с тобой лично” (см. [Идиома](rc://ru/ta/man/translate/figs-idiom)).",
"reference": {
"bookId": "3jn",
"chapter": 1,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "στόμα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πρὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "στόμα",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "στόμα πρὸς στόμα",
"glQuote": "ртом ко рту",
"occurrence": 1
},
"invalidated": false
}
]

View File

@ -1 +1,31 @@
[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"думинав","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"3jn","chapter":1,"verse":14},"tool":"translationWords","groupId":"hope","quote":"ἐλπίζω","strong":["G16790"],"occurrence":1},"invalidated":false}]
[
{
"priority": 1,
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": [
{
"text": "думинав",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
}
],
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"reference": {
"bookId": "3jn",
"chapter": 1,
"verse": 14
},
"tool": "translationWords",
"groupId": "hope",
"quote": "ἐλπίζω",
"strong": [
"G16790"
],
"occurrence": 1
},
"invalidated": false
}
]

View File

@ -2,7 +2,7 @@
"reference": {
"bookId": "3jn",
"chapter": 1,
"verse": 14
"verse": 15
},
"tool": "wordAlignment",
"groupId": "chapter_1"

View File

@ -0,0 +1 @@
{"username":"Yuri","modifiedTimestamp":"2021-04-13T08:50:37.809Z"}

View File

@ -12,7 +12,7 @@
"11": "Миро дрого! На дык пэ дасавэ манушендэ, савэ кэрэн налачипэн и на кэр адякэ, а кэр лачипэн. Кон кэрэл лачипэн — одова Дэвлэстыр, а кон кэрэл на лачэ де́лы — одова на дыкхья Дэвлэс. ",
"12": "Пало Димитростэ всарэнса роспхэндо лачипэн, чачибнаса и амэ ракирас пал лэстэ и ту джинэс амаро ракирибэн чачюно-йсы.",
"13": "Буд камйом тэчинав тукэ, нэ на камав тэчинав вастэса, ",
"14": "нэ думинав со дыкхасампэ и поракирасам як пэ як. ",
"14": "нэ думинав со сыго дыкхасампэ и поракирасам як пэ як. ",
"15": "Бахт тукэ дэвлэстэр! Приветствуют тут пшала. Приветствуй пшалэн пиро лэнгиро лав.",
"front": "\\cl Шеро 1\n"
}