Edit 'translate/resources-eplain/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
56be48ec59
commit
2d6f9be9cb
|
@ -12,13 +12,13 @@ Les explications simples concernant des mots ou des phrases sont écrites sous f
|
|||
|
||||
Si vous ne saviez pas que les pêcheurs utilisent des filets pour attraper du poisson, vous pourriez vous demander pourquoi les pêcheurs nettoyaient leurs filets. Cette explication peut vous aider à choisir de bons mots pour "lavaient" et "filets".
|
||||
|
||||
> Et ils **signalaient** à leurs partenaires dans l’autre bateau (Luc 5:7a GLT)
|
||||
> Et ils **signalaient** à leurs partenaires dans l’autre bateau (Luc 5:7a ULT)
|
||||
|
||||
**signalaient**, ils étaient trop loin du rivage pour appeler, alors ils ont fait des gestes, probablement en agitant les bras.
|
||||
|
||||
Cette note peut vous aider à comprendre quel genre de signal les gens ont fait. C'était une action que les gens pourraient voir de loin. Cela vous aidera à choisir un bon mot ou une bonne phrase pour "signalaient".
|
||||
|
||||
> Il sera rempli du Saint-Esprit, **même du sein de sa mère**. (Luc 1:15b GLT)
|
||||
> Il sera rempli du Saint-Esprit, **même du sein de sa mère**. (Luc 1:15b ULT)
|
||||
|
||||
**même du sein de sa mère**, Le mot "même" indique ici qu'il s'agit d'une nouvelle particulièrement surprenante. Les gens avaient été remplis du Saint-Esprit auparavant, mais personne n'avait jamais entendu parler d'un bébé à naître qui est rempli du Saint-Esprit.
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue