Xenizo_fr_ta/translate/resources-clarify/01.md

26 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-04-14 23:13:59 +00:00
### Description
Parfois, une note suggère une traduction du GST. Dans ce cas, le texte du GST sera suivi de "(GST)".
2017-04-14 23:13:59 +00:00
### Exemples de GST notes qui clarifient la traduction du GLT
2017-04-14 23:13:59 +00:00
> Celui qui est assis dans les cieux se moquera d'eux. (Psaumes 2:4a GLT)
> Mais celui qui **s'assied sur son trône dans les cieux** se moque d'eux. (Psaumes 2:4a GST)
2017-04-14 23:13:59 +00:00
La note pour ce verset dit :
2017-04-14 23:13:59 +00:00
**est assis dans les cieux,** ici, **est assis** signifie régner. On peut déclarer clairement sur quoi il est assis. Traduction alternative : "il règne dans les cieux" ou "il est assis sur son trône dans les cieux". (GST) (Voir [Métonymie](../figs-metonymy/01.md))
2017-04-14 23:13:59 +00:00
Deux traductions sont suggérées pour l'expression "est assis dans les cieux". La première exprime clairement ce que l'expression "est assis dans les cieux" signifie. La seconde présente l'idée de gouverner en affirmant clairement qu'il est assis sur son « trône ». Cette suggestion vient du GST.
2017-04-14 23:13:59 +00:00
> Et il a vu Jésus, **il est tombé sur sa face**, et l'a prié. (Luc 5:12b **GLT**)
> Quand il vit Jésus, **il se prosterna à terre**. (Luc 5:12b **GST**)
2017-04-14 23:13:59 +00:00
La note pour ce verset dit :
2017-04-14 23:13:59 +00:00
**il se prosterna à terre**, "il sagenouilla et toucha le sol avec son visage" ou "il se prosterna jusquau sol" (GST)
2017-04-14 23:13:59 +00:00
Ici, les mots du GST sont fournis comme une traduction alternative.