**est assis dans les cieux,** ici, **est assis** signifie régner. On peut déclarer clairement sur quoi il est assis. Traduction alternative : "il règne dans les cieux" ou "il est assis sur son trône dans les cieux". (GST) (Voir [Métonymie](../figs-metonymy/01.md))
Deux traductions sont suggérées pour l'expression "est assis dans les cieux". La première exprime clairement ce que l'expression "est assis dans les cieux" signifie. La seconde présente l'idée de gouverner en affirmant clairement qu'il est assis sur son « trône ». Cette suggestion vient du GST.