Viktor_ru_obs-tn/content/02/04.md

2.3 KiB
Raw Permalink Blame History

Змей ответил женщине: “Неправда! Вы не умрёте. Бог знает, что как только вы съедите этот плод, вы станете такими же, как Он, и будете понимать, что такое добро и что такое зло”.

Это прямая речь, но её можно перевести косвенной речью: “Змей ответил женщине, что это неправда и они не умрут, но Бог знает, что как только они съедят этот плод, то станут такими же, как Он, и будут понимать, что такое добро и что такое зло”. (См.: rc://en/ta/man/translate/figs-quotations)

Вы не умрёте. Бог знает, что как только вы съедите этот плод, вы станете такими же, как Он

Если в вашем языке есть форма множественного числа местоимения второго лица вы, используйте его. Сатана говорил о том, что произойдёт как с мужчиной, так и с женщиной. (См: rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns)

как Бог

Мужчина и женщина и так были созданы похожими на Бога. Змей сказал женщине, что она будет больше похожа на Бога, если станет понимать зло, но Бог совсем не хочет, чтобы они обрели такое знание.

понимать, что такое добро и что такое зло

Узнать на личном опыте, что хорошо, а что плохо, или уметь определять, что хорошо, а что плохо.

добро и... зло

Добро и зло — два крайних явления, и это выражение означает также всё, что находится между ними. Сатана говорит здесь, что они будут понимать всё о том, что хорошо и что плохо. (См.: rc://en/ta/man/translate/figs-merism)