TimYancev_ru_rlob_phm_tcore.../.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/figs-you.json

148 lines
4.9 KiB
JSON
Raw Normal View History

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "sg4f",
"occurrenceNote": "Павел трижды идентифицирует себя как автор этого письма. Очевидно, с ним был Тимофей, который скорее всего и записал сказанные Павлом слова. Павел приветствует тех, кто встречается в домашней церкви в доме Филимона. Все случаи использования местоимений «я», «меня» и «моё» относятся к Павлу. Филимон — главный человек, которому было написано это письмо. Все случаи использования местоимений «ты», «тебя» и «твоё» относятся к нему и стоят в единственном числе, если не указано иное. (См: [Формы личного местоимения второго лица](rc://ru/ta/man/translate/figs-you))",
"reference": {
"bookId": "phm",
"chapter": 1,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-you",
"quote": [
{
"word": "Общая",
"occurrence": 1
},
{
"word": "информация",
"occurrence": 1
},
{
"word": ":",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Общая информация:",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "am1e",
"occurrenceNote": "Здесь местоимения «вам» и «вашим» используются во множественном числе и относятся к Филимону и верующим, которые встречались в его доме. (См: [Формы личного местоимения второго лица](rc://ru/ta/man/translate/figs-you))",
"reference": {
"bookId": "phm",
"chapter": 1,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-you",
"quote": [
{
"word": "Общая",
"occurrence": 1
},
{
"word": "информация",
"occurrence": 1
},
{
"word": ":",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Общая информация:",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "gq7p",
"occurrenceNote": "Местоимение «нашего» здесь относится к Филимону и всем, кто собирался в его доме. Фраза «ваш дух» — это синекдоха, которая представляет самих людей. Альтернативный перевод: «Пусть наш Господь Иисус Христос будет добр к вам». (См: [Формы личного местоимения второго лица](rc://ru/ta/man/translate/figs-you) и [Синекдоха](rc://ru/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
"reference": {
"bookId": "phm",
"chapter": 1,
"verse": 25
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-you",
"quote": [
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "χάρις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Κυρίου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἰησοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Χριστοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "μετὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "πνεύματος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ, μετὰ τοῦ πνεύματος ὑμῶν",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]