[ { "comments": false, "reminders": false, "selections": false, "verseEdits": true, "nothingToSelect": false, "contextId": { "checkId": "sg4f", "occurrenceNote": "Павел трижды идентифицирует себя как автор этого письма. Очевидно, с ним был Тимофей, который скорее всего и записал сказанные Павлом слова. Павел приветствует тех, кто встречается в домашней церкви в доме Филимона. Все случаи использования местоимений «я», «меня» и «моё» относятся к Павлу. Филимон — главный человек, которому было написано это письмо. Все случаи использования местоимений «ты», «тебя» и «твоё» относятся к нему и стоят в единственном числе, если не указано иное. (См: [Формы личного местоимения второго лица](rc://ru/ta/man/translate/figs-you))", "reference": { "bookId": "phm", "chapter": 1, "verse": 1 }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-you", "quote": [ { "word": "Общая", "occurrence": 1 }, { "word": "информация", "occurrence": 1 }, { "word": ":", "occurrence": 1 } ], "quoteString": "Общая информация:", "glQuote": "", "occurrence": 1 } }, { "comments": false, "reminders": false, "selections": false, "verseEdits": true, "nothingToSelect": false, "contextId": { "checkId": "am1e", "occurrenceNote": "Здесь местоимения «вам» и «вашим» используются во множественном числе и относятся к Филимону и верующим, которые встречались в его доме. (См: [Формы личного местоимения второго лица](rc://ru/ta/man/translate/figs-you))", "reference": { "bookId": "phm", "chapter": 1, "verse": 21 }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-you", "quote": [ { "word": "Общая", "occurrence": 1 }, { "word": "информация", "occurrence": 1 }, { "word": ":", "occurrence": 1 } ], "quoteString": "Общая информация:", "glQuote": "", "occurrence": 1 } }, { "comments": false, "reminders": false, "selections": false, "verseEdits": true, "nothingToSelect": false, "contextId": { "checkId": "gq7p", "occurrenceNote": "Местоимение «нашего» здесь относится к Филимону и всем, кто собирался в его доме. Фраза «ваш дух» — это синекдоха, которая представляет самих людей. Альтернативный перевод: «Пусть наш Господь Иисус Христос будет добр к вам». (См: [Формы личного местоимения второго лица](rc://ru/ta/man/translate/figs-you) и [Синекдоха](rc://ru/ta/man/translate/figs-synecdoche))", "reference": { "bookId": "phm", "chapter": 1, "verse": 25 }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-you", "quote": [ { "word": "ἡ", "occurrence": 1 }, { "word": "χάρις", "occurrence": 1 }, { "word": "τοῦ", "occurrence": 1 }, { "word": "Κυρίου", "occurrence": 1 }, { "word": "ἡμῶν", "occurrence": 1 }, { "word": ",", "occurrence": 1 }, { "word": "Ἰησοῦ", "occurrence": 1 }, { "word": "Χριστοῦ", "occurrence": 1 }, { "word": ",", "occurrence": 2 }, { "word": "μετὰ", "occurrence": 1 }, { "word": "τοῦ", "occurrence": 2 }, { "word": "πνεύματος", "occurrence": 1 }, { "word": "ὑμῶν", "occurrence": 1 } ], "quoteString": "ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ, μετὰ τοῦ πνεύματος ὑμῶν", "glQuote": "", "occurrence": 1 } } ]