fix unmatched square brackets

This commit is contained in:
Larry Versaw 2019-10-29 11:51:10 -06:00
parent 5a66c388e5
commit 84d2f361c4
4 changed files with 7417 additions and 7417 deletions

View File

@ -1106,7 +1106,7 @@ MRK 13 5 fe42 λέγειν αὐτοῖς 1 to them "यह दर्शात
MRK 13 5 u79c ὑμᾶς πλανήσῃ 1 leads you astray कि ये सब बातें
MRK 13 6 wv12 πολλοὺς πλανήσουσιν 1 they will lead many astray अपने चेलों से
MRK 13 6 z63u figs-metonymy ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου 1 in my name "यहाँ ""तुमको भरमाते हैं"" किसी को उस पर विश्वास कराने के लिए एक रूपक है जो सत्य नहीं है। वैकल्पिक अनुवाद: ""तुम्हें धोखा देते हैं"" (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metonymy]])"
MRK 13 6 l7f9 ἐγώ εἰμι 1 I am he "यहाँ ""भरमाते ... है"" किसी को उस पर विश्वास कराने के लिए एक रूपक है जो सत्य नहीं है। वैकल्पिक अनुवाद: ""वे कई लोगों को धोखा देंगे"" (देखें: rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])"
MRK 13 6 l7f9 ἐγώ εἰμι 1 I am he "यहाँ ""भरमाते ... है"" किसी को उस पर विश्वास कराने के लिए एक रूपक है जो सत्य नहीं है। वैकल्पिक अनुवाद: ""वे कई लोगों को धोखा देंगे"" (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])"
MRK 13 7 fl5h ἀκούσητε πολέμους καὶ ἀκοὰς πολέμων 1 hear of wars and rumors of wars "सम्भावित अर्थ हैं 1) ""मेरे अधिकार का दावा करते हुए"" या 2) ""दावा करते हुए कि परमेश्वर ने उन्हें भेजा है।"" (देखें: )"
MRK 13 7 d1k9 ἀλλ’ οὔπω τὸ τέλος 1 but the end is not yet मैं मसीह हूँ
MRK 13 7 mi4d figs-explicit τὸ τέλος 1 the end "लड़ाइयों को सुनो और लड़ाइयों के बारे में सूचना सुनो। सम्भावित अर्थ हैं 1) ""निकट की लड़ाइयों की आवाज़ें और दूर की लड़ाइयों का समाचार सुनते हो"" या 2) ""आरम्भ हो चुकी लड़ाइयों को और आरम्भ होने वाली लड़ाइयों की सूचना को सुनते हो"""

Can't render this file because it is too large.

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -2293,7 +2293,7 @@ ACT 23 2 yz4n translate-names Ἁνανίας 1 Ananias यह एक व्य
ACT 23 3 igq4 figs-metaphor τοῖχε κεκονιαμένε 1 whitewashed wall "यह एक दीवार को सन्दर्भित करता है जिसे इसे साफ दिखने के लिए सफेद रंग दिया गया था। पौलुस ने हनन्याह को बताया कि जैसे एक दीवार को साफ दिखने के लिए रंगा जा सकता है, वैसे ही हनन्याह नैतिक रूप से साफ दिखता है, परन्तु वह वास्तव में बुरी मंशा से भरा था। वैकल्पिक अनुवाद: ""सफेद रंगी हुई दीवार"" (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])"
ACT 23 3 un7g figs-rquestion σὺ κάθῃ κρίνων με κατὰ τὸν νόμον, καὶ παρανομῶν κελεύεις με τύπτεσθαι 1 Are you sitting to judge ... against the law? "पौलुस हनन्याह के पाखण्ड को इंगित करने के लिए एक प्रश्न का उपयोग करता है। वैकल्पिक अनुवाद: ""तुम व्यवस्था के विरूद्ध ... न्याय करने के लिए वहाँ बैठते हो।"" (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-rquestion]])"
ACT 23 3 m6nb figs-activepassive κελεύεις με τύπτεσθαι 1 order me to be struck "इसे सक्रिय रूप में कहा जा सकता है। आप ""मारने"" के लिए एक ही शब्द का उपयोग कर सकते हैं जैसा कि आपने ""परमेश्वर आपको मारेगा"" वाले वाक्यांश में किया था। वैकल्पिक अनुवाद: ""लोगों को मुझे मारने के लिए आदेश दें"" (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-activepassive]])"
ACT 23 4 lkh8 figs-rquestion τὸν ἀρχιερέα τοῦ Θεοῦ λοιδορεῖς 1 Is this how you insult God's high priest? "लोग इस प्रश्न का उपयोग पौलुस को डांटने के लिए करते हैं जो कुछ उसने कहा है [[प्रेरितों 23: 3](../23/03.md)। वैकल्पिक अनुवाद: ""परमेश्वर के महायाजक का अपमान मत करो!"" (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-rquestion]])"
ACT 23 4 lkh8 figs-rquestion τὸν ἀρχιερέα τοῦ Θεοῦ λοιδορεῖς 1 Is this how you insult God's high priest? "लोग इस प्रश्न का उपयोग पौलुस को डांटने के लिए करते हैं जो कुछ उसने कहा है [[प्रेरितों [23: 3](../23/03.md)। वैकल्पिक अनुवाद: ""परमेश्वर के महायाजक का अपमान मत करो!"" (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-rquestion]])"
ACT 23 5 e8lg figs-explicit γέγραπται γὰρ 1 For it is written "पौलुस ने मूसा में जो लिखा था, उसे उद्धृत करने वाला है। इसे सक्रिय रूप में कहा जा सकता है। वैकल्पिक अनुवाद: ""मूसा ने व्यवस्था में लिखा था"" (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]] और [[rc://hi/ta/man/translate/figs-activepassive]])"
ACT 23 6 pbe1 ἀδελφοί 1 Brothers "यहाँ ""भाइयों"" का अर्थ है ""साथी यहूदियों"" से है।"
ACT 23 6 as3f υἱὸς Φαρισαίων 1 a son of Pharisees "यहाँ ""पुत्र"" का अर्थ है कि वह एक फरीसी का शाब्दिक पुत्र है और फरीसियों के वंशज भी हैं। वैकल्पिक अनुवाद: ""और मेरे पिता और पूर्वजों फरीसी थे"""

Can't render this file because it is too large.

View File

@ -35,7 +35,7 @@ dublin_core:
subject: 'TSV Translation Notes'
title: 'translationNotes'
type: 'help'
version: '13.10'
version: '13.11'
checking:
checking_entity: