mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
694 B
694 B
translationWords
translationNotes
- Naomi took the child - This refers to Naomi holding the child. Make sure it does not sound like she took him away from Ruth.
- laid him in her bosom - "held him close against her chest." This is a statement of love and affection for the child.
- **A son has been born to Naomi ** - "The child is like a son to Naomi." It was understood that the child was Naomi's grandson, not her physical son.
- father of David - "father of King David". Though "king" is not stated, it was clear to the original audience that David was the King David. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_explicit)