RobH_en_tn/rom/14/14.md

989 B

translationWords

translationNotes

  • I know and am persuaded in the Lord Jesus - Here the words "know" and "am persuaded" mean basically the same thing; Paul uses them to emphasize his certainty. AT: "I am certain because of my relationship with the Lord Jesus" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_doublet)
  • except that for him who considers anything to be unclean, to him it is unclean - This could be translated as a new sentence. AT: "But if a person thinks something is unclean, then for that person it is unclean and he should stay away from it"
  • If because of food your brother is hurt - AT: "If you hurt your fellow believer's faith over the matter of food" Here the word "your" refers to the strong in faith and "brother" refers to the weak in faith.
  • you no longer walk in love - AT: "then you are no longer showing love"