RobH_en_tn/hos/02/08.md

21 lines
651 B
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:baal]]
* [[en:tw:baal|Baal]]
* [[en:tw:gold]]
* [[en:tw:gold|gold]]
* [[en:tw:grain]]
* [[en:tw:harvest]]
* [[en:tw:harvest|harvest]]
* [[en:tw:oil]]
* [[en:tw:oil|oil]]
* [[en:tw:silver]]
* [[en:tw:silver|silver]]
* [[en:tw:wine]]
* [[en:tw:wine|wine]]
## translationNotes
* God is speaking to Hosea.
* **I will take back my wool and flax that were used to cover her nakedness** - This means that Israel's harvests will fail. Yahweh will remove his blessings from Israel and they will again be naked. See how you translated "nakedness" in [[:en:bible:notes:hos:02:02]]. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])