RobH_en_tn/act/19/15.md

35 lines
1.2 KiB
Markdown

# Jesus I know, and Paul I know
"I know Jesus and Paul" or "I know Jesus, and I know Paul"
# but who are you?
The spirit asked this question to emphasize that the exorcists had no authority over evil spirits. AT: "but I do not know you!" or "but you have no authority over me!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# The evil spirit in the man leaped
This means that the evil spirit caused the man whom it was controlling to leap on the exorcists.
# exorcists
This refers to people who send evil spirits from people or places. See how you translated this in [Acts 19:13](./13.md).
# they fled ... naked
The exorcists fled with their clothes ripped off them.
# the name of the Lord Jesus was honored
This can be stated in active form. AT: "they honored the name of the Lord Jesus" or "they considered the name of the Lord Jesus to be great" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# the name
This stands for the power and authority of Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/greek]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ephesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]]