1.1 KiB
1.1 KiB
translationWords
- en:tw:bronze
- en:tw:bronze
- en:tw:gate
- en:tw:gold
- en:tw:governor
- en:tw:justice
- en:tw:peace
- en:tw:ruler
- en:tw:salvation
- en:tw:silver
translationNotes
- Yahweh continues speaking to the people of Israel.
- instead of wood, bronze, and instead of stones, iron - Yahweh will give them more valuable building materials to them now. AT: "instead of wood, I will bring bronze, and instead of stones, I will bring iron" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_ellipsis)
- I will appoint peace as your governors, and justice your rulers - Yahweh describes "peace" and "justice" as human rulers. This means there will be complete peace and justice in the land of Israel. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_personification)
- Violence will no longer be heard in your land - AT: "There will no longer be violence in your land" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- but you will call your walls Salvation, and your gates Praise - This means the city of Jerusalem will be a safe place, and the people there will praise Yahweh. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)