RichTestOrg_en_tn/isa/60/17.md

1.1 KiB

translationWords

translationNotes

  • Yahweh continues speaking to the people of Israel.
  • instead of wood, bronze, and instead of stones, iron - Yahweh will give them more valuable building materials to them now. AT: "instead of wood, I will bring bronze, and instead of stones, I will bring iron" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_ellipsis)
  • I will appoint peace as your governors, and justice your rulers - Yahweh describes "peace" and "justice" as human rulers. This means there will be complete peace and justice in the land of Israel. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_personification)
  • Violence will no longer be heard in your land - AT: "There will no longer be violence in your land" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
  • but you will call your walls Salvation, and your gates Praise - This means the city of Jerusalem will be a safe place, and the people there will praise Yahweh. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)