21 lines
1.1 KiB
Markdown
21 lines
1.1 KiB
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:bronze]]
|
||
|
* [[en:tw:bronze]]
|
||
|
* [[en:tw:gate]]
|
||
|
* [[en:tw:gold]]
|
||
|
* [[en:tw:governor]]
|
||
|
* [[en:tw:justice]]
|
||
|
* [[en:tw:peace]]
|
||
|
* [[en:tw:ruler]]
|
||
|
* [[en:tw:salvation]]
|
||
|
* [[en:tw:silver]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* Yahweh continues speaking to the people of Israel.
|
||
|
* **instead of wood, bronze, and instead of stones, iron** - Yahweh will give them more valuable building materials to them now. AT: "instead of wood, I will bring bronze, and instead of stones, I will bring iron" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_ellipsis]])
|
||
|
* **I will appoint peace as your governors, and justice your rulers** - Yahweh describes "peace" and "justice" as human rulers. This means there will be complete peace and justice in the land of Israel. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_personification]])
|
||
|
* **Violence will no longer be heard in your land** - AT: "There will no longer be violence in your land" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
|
||
|
* **but you will call your walls Salvation, and your gates Praise** - This means the city of Jerusalem will be a safe place, and the people there will praise Yahweh. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|