Thu Jul 09 2020 09:39:40 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
a2064a026a
commit
08f2e1cc83
10
19/10.txt
10
19/10.txt
|
@ -13,11 +13,11 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ព្រះអង្គបានដកក្ដីសង្ឃឹមរបស់ខ្ញុំចេញ ដូចជាដកដើមឈើ",
|
||||
"body": "លោកយ៉ូបបាននិយាយថា ព្រះធ្វើអោយលោកគ្នាសង្ឃឹម ហាក់ដូចជាសេចក្តីសង្ឃឹមរបស់លោកយ៉ូបជាដើមឈើមួយដើម ហើយជំនួសអោយការកាប់ចោល ព្រះបានដើមទាំងមូលជាមួយនឹងឬសរបស់វាចេញពីក្នុងដីមក។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះអង្គបានដកយកក្តីសង្ឃឺមទាំងស្រុងរបស់ខ្ញុំចេញ» ឬ «ពីព្រោះអ្វីដែលព្រះអង្គបានធ្វើ ទូលបង្គំមិនអាចមានក្តីសង្ឃឹមសម្រាប់អ្វីដែលល្អបានទៀតទេ»(មើល: figs_simile)"
|
||||
"body": "លោកយ៉ូបបាននិយាយថា ព្រះធ្វើអោយលោកគ្នាសង្ឃឹម ហាក់ដូចជាសេចក្តីសង្ឃឹមរបស់លោកយ៉ូបជាដើមឈើមួយដើម ហើយជំនួសអោយការកាប់ចោល ព្រះបានដើមទាំងមូលជាមួយនឹងឬសរបស់វាចេញពីក្នុងដីមក។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះអង្គបានដកយកក្តីសង្ឃឺមទាំងស្រុងរបស់ខ្ញុំចេញ» ឬ «ពីព្រោះអ្វីដែលព្រះអង្គបានធ្វើ ទូលបង្គំមិនអាចមានក្តីសង្ឃឹមសម្រាប់អ្វីដែលល្អបានទៀតទេ» (មើល: figs_simile)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ព្រះអង្គបានឆួល សេចក្ដីក្រោធឡើង ហើយទាស់នឹងខ្ញុំ",
|
||||
"body": "លោកយ៉ូបនិយាយពីសេចក្តីក្រោធរបស់េព្រះ ហាក់ដូចជាភ្លើង។ AT: «ព្រះបានដុតភ្លើងនៃព្រះពិរោធទាស់នឹងខ្ញុំ» ឬ «ព្រះក៏បានព្រះពិរោធនឹងខ្ញុំជាខ្លាំង»(មើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "លោកយ៉ូបនិយាយពីសេចក្តីក្រោធរបស់េព្រះ ហាក់ដូចជាភ្លើង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះបានដុតភ្លើងនៃព្រះពិរោធទាស់នឹងខ្ញុំ» ឬ «ព្រះក៏បានព្រះពិរោធនឹងខ្ញុំជាខ្លាំង» (មើល: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "រួចហើយព្រះអង្គចាត់ទុកខ្ញុំ ដូចជាម្នាក់ដែរជាបច្ចាមិត្តនឹងព្រះអង្គវិញ",
|
||||
|
@ -25,14 +25,14 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ពលទ័ពរបស់ព្រះអង្គចូលមកជាមួយគ្នា ",
|
||||
"body": "លោកយ៉ូបនិយាយពីការវាយប្រហាររបស់ព្រះចំពោះគាត់ ហាក់ដូចជាលោកយ៉ូបជាទីក្រុងមួយហើយព្រះបានបញ្ជូនពលទាហានមកវាយប្រហារវា។ AT: «ព្រះបានចាត់ពលទាហានរបស់ទ្រង់មកវាយប្រហារខ្ញុំ»(មើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "លោកយ៉ូបនិយាយពីការវាយប្រហាររបស់ព្រះចំពោះគាត់ ហាក់ដូចជាលោកយ៉ូបជាទីក្រុងមួយហើយព្រះបានបញ្ជូនពលទាហានមកវាយប្រហារវា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះបានចាត់ពលទាហានរបស់ទ្រង់មកវាយប្រហារខ្ញុំ» (មើល: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ពួកគេដេញព័ទ្ធជុំវិញពំនូកទាស់នឹងខ្ញុំ ",
|
||||
"body": "លោកយ៉ូបនិយាយពីការវាយប្រហាររបស់ព្រះចំពោះគាត់ ហាក់ដូចជាលោកយ៉ូបជាទីក្រុងមួយហើយព្រះបានបញ្ជូនពលទាហានមកវាយប្រហារទីក្រុង។ AT: «ពលទាហានបានពូនដីដើម្បីឡើងជញ្ចាំងរបស់ខ្ញុំ»(មើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "លោកយ៉ូបនិយាយពីការវាយប្រហាររបស់ព្រះចំពោះគាត់ ហាក់ដូចជាលោកយ៉ូបជាទីក្រុងមួយហើយព្រះបានបញ្ជូនពលទាហានមកវាយប្រហារទីក្រុង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពលទាហានបានពូនដីដើម្បីឡើងជញ្ចាំងរបស់ខ្ញុំ» (មើល: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ហើយបោះជំរំនៅជុំវិញទីលំនៅរបស់ខ្ញុំផង",
|
||||
"body": "លោកយ៉ូបនិយាយពីការវាយប្រហាររបស់ព្រះចំពោះគាត់ ហាក់ដូចជាលោកយ៉ូបនៅក្នុងលំនៅរបស់គាត់ ហើយពលទាហានរបស់ព្រះបានបើជំរុំនៅជុំវិញគាត់ ហើយរៀបចំដើម្បីវាយប្រហារគាត់។ AT: «ពួកគេបានជំរុំនៅជុំវិញទីលំនៅរបស់ខ្ញុំ ហើយរៀបចំដើម្បីវាយប្រហារខ្ញុំ»(មើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "លោកយ៉ូបនិយាយពីការវាយប្រហាររបស់ព្រះចំពោះគាត់ ហាក់ដូចជាលោកយ៉ូបនៅក្នុងលំនៅរបស់គាត់ ហើយពលទាហានរបស់ព្រះបានបើជំរំនៅជុំវិញគាត់ ហើយរៀបចំដើម្បីវាយប្រហារគាត់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកគេបានជំរំនៅជុំវិញទីលំនៅរបស់ខ្ញុំ ហើយរៀបចំដើម្បីវាយប្រហារខ្ញុំ» (មើល: figs_metaphor)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -235,7 +235,7 @@
|
|||
"19-03",
|
||||
"19-05",
|
||||
"19-07",
|
||||
"19-13",
|
||||
"19-10",
|
||||
"19-15",
|
||||
"19-17",
|
||||
"19-20",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue