Fri Jul 10 2020 14:33:51 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
89631a4ba4
commit
07c0d26784
|
@ -5,19 +5,19 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "តើប្រាជ្ញាបានមកពីទីណា",
|
||||
"body": "ប្រាជ្ញា គឺត្រូវបាននិយាយហាក់ដូចជានៅក្នុងកន្លែងមួយ ហើយមកឯមនុស្ស។ ការមករបស់ប្រាជ្ញា តំណាងអោយមនុស្សមានប្រាជ្ញា។ អលង្ការ «មនុស្សទទួលបានប្រាជ្ញានៅទីណា» ឬ «មនុស្សអាចមានប្រាជ្ញាដោយរបៀបណា» (មើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ប្រាជ្ញា គឺត្រូវបាននិយាយហាក់ដូចជានៅក្នុងកន្លែងមួយ ហើយមកឯមនុស្ស។ ការមករបស់ប្រាជ្ញា តំណាងអោយមនុស្សមានប្រាជ្ញា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សទទួលបានប្រាជ្ញានៅទីណា» ឬ «មនុស្សអាចមានប្រាជ្ញាដោយរបៀបណា» (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ហើយតើការយល់ដឹងនៅទីកន្លែងណាដែរ?",
|
||||
"body": "ការយល់ដឹង ត្រូូវបាននិយាយ ហាក់ដូចជានៅក្នុងកន្លែងមួយ។ AT: «កន្លែងដែលមនុស្សទទួលការយល់ដឹង» ឬ «របៀបដែលមនុស្សរៀនអោយយល់ដឹងកិច្ចការនានា» (មើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ការយល់ដឹង ត្រូូវបាននិយាយ ហាក់ដូចជានៅក្នុងកន្លែងមួយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «កន្លែងដែលមនុស្សទទួលការយល់ដឹង» ឬ «របៀបដែលមនុស្សរៀនឲ្យយល់ដឹងកិច្ចការនានា» (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ប្រាជ្ញាគឺបានលាក់បាំងពីផ្នែកទាំងឡាយនៃរបស់ដែលមានជីវិត ",
|
||||
"body": "នេះតំណាងអោយអ្វីៗដែលមានជីវិត មិនអាចឃើញប្រាជ្ញាទេ។ វាអាចត្រូវបានបង្ហាញក្នុងទម្រង់សកម្ម។ AT: «មិនមានសត្វមានជីវិតណាមួយអាចឃើញប្រាជ្ញាឡើយ»(មើល: figs_metonymy និង figs_activepassive)"
|
||||
"body": "នេះតំណាងឲ្យអ្វីៗដែលមានជីវិត មិនអាចឃើញប្រាជ្ញាទេ។ វាអាចត្រូវបានបង្ហាញក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មិនមានសត្វមានជីវិតណាមួយអាចឃើញប្រាជ្ញាឡើយ» (មើល: figs_metonymy និង figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ហើយបិតបាំងពីសត្វស្លាប់ដែលនៅលើមេឃដែរ",
|
||||
"body": "នេះតំណាងថា សត្វស្លាបគឺមិនបានឃើញ ប្រាជ្ញាទេ។ នេះអាចត្រូវបានបង្ហាញក្នុងទម្រង់សកម្ម។ AT: «ហើយទោះបីជាសត្វស្លាបដែកហើរលើអាកាសក៏មិនអាចឃើញប្រាជ្ញាដែរ» (មើល: figs_activepassive)"
|
||||
"body": "នេះតំណាងថា សត្វស្លាបគឺមិនបានឃើញ ប្រាជ្ញាទេ។ នេះអាចត្រូវបានបង្ហាញក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ហើយទោះបីជាសត្វស្លាបដែកហើរលើអាកាសក៏មិនអាចឃើញប្រាជ្ញាដែរ» (មើល: figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ការបំផ្លិចបំផ្លាញ ហើយសេចក្តីស្លាប់បាននិយាយថា",
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ព្រះជាម្ចាស់យល់ដឹងពីផ្លូវទៅរកប្រាជ្ញា ព្រះអង្គស្គាល់ពីកន្លែរបស់វា",
|
||||
"body": "ប្រាជ្ញា ត្រូវបាននិយាយហាក់ដូចជានៅកន្លែងមួយជាក់លាក់។ AT: «ព្រះដឹង ពីរបៀបដើម្បីស្វែងរកប្រាជ្ញា។ ទ្រង់ដឹងថាវានៅទីណា» (មើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ប្រាជ្ញា ត្រូវបាននិយាយហាក់ដូចជានៅកន្លែងមួយជាក់លាក់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះដឹង ពីរបៀបដើម្បីស្វែងរកប្រាជ្ញា។ ទ្រង់ដឹងថាវានៅទីណា» (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ដល់ចុងបំផុតនៃផែនដី ",
|
||||
|
@ -9,6 +9,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "បានកំណត់ទំហំរបស់ផ្ទៃទឹកឲ្យស្មើគ្នាដែរ",
|
||||
"body": "នេះតំណាងអោយការសម្រេចរបស់ព្រះជាម្ចាស់ ថាតើគួរមានទឹកប៉ុន្មានក្នុងកន្លែងនិមួយៗ។ អាចមានអត្ថន័យពីរ ដែលសម្តៅដល់ការសម្រេចចិត្តនេះ គឺៈ ទី១) តើគួរមានទឹកភ្លៀងប៉ុន្មានក្នុងពពកនិមួយៗ ឬ ទី២) តើគួរមានទឹកភ្លៀងប៉ុន្មានក្នុងសមុត្រនិមួយៗ។ AT: «ត្រូវបានសម្រេចថាត្រូវមានទឹកប៉ុន្មានក្នុងកន្លែងនិមួយៗ» ឬ «ដាក់ចំនួនទឹកដែលព្រះអង្គបានរៀបផែនការសម្រាប់កន្លែងនិមួយៗ» (មើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "នេះតំណាងឲ្យការសម្រេចរបស់ព្រះជាម្ចាស់ ថាតើគួរមានទឹកប៉ុន្មានក្នុងកន្លែងនិមួយៗ។ អាចមានអត្ថន័យពីរ ដែលសម្តៅដល់ការសម្រេចចិត្តនេះ គឺៈ ទី១) តើគួរមានទឹកភ្លៀងប៉ុន្មានក្នុងពពកនិមួយៗ ឬ ទី២) តើគួរមានទឹកភ្លៀងប៉ុន្មានក្នុងសមុត្រនិមួយៗ។ AT: «ត្រូវបានសម្រេចថាត្រូវមានទឹកប៉ុន្មានក្នុងកន្លែងនិមួយៗ» ឬ «ដាក់ចំនួនទឹកដែលព្រះអង្គបានរៀបផែនការសម្រាប់កន្លែងនិមួយៗ» (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -332,8 +332,8 @@
|
|||
"28-12",
|
||||
"28-15",
|
||||
"28-18",
|
||||
"28-20",
|
||||
"28-23",
|
||||
"28-26",
|
||||
"29-title",
|
||||
"29-01",
|
||||
"29-04",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue