MattCarlton_en_ust_gen_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/gen/figs-hyperbole.json

214 lines
5.0 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "efr4",
"occurrenceNote": "Esau was exaggerating to emphasize how hungry he was. Alternate translation: “I am so hungry I feel like I could die” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 25,
"verse": 32
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-hyperbole",
"quote": [
{
"word": "I",
"occurrence": 1
},
{
"word": "am",
"occurrence": 1
},
{
"word": "about",
"occurrence": 1
},
{
"word": "to",
"occurrence": 1
},
{
"word": "die",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "I am about to die",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "z2lw",
"occurrenceNote": "Rebekah is exaggerating to emphasize how upset she is about the Hittite women that Esau married. Alternate translation: “I am terribly upset” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 27,
"verse": 46
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-hyperbole",
"quote": [
{
"word": "I",
"occurrence": 1
},
{
"word": "am",
"occurrence": 1
},
{
"word": "weary",
"occurrence": 1
},
{
"word": "of",
"occurrence": 1
},
{
"word": "life",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "I am weary of life",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "lk3e",
"occurrenceNote": "This is an exaggeration to emphasize that Jacob loved Rachel more than Leah. Alternate translation: “loved less than Rachel” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 29,
"verse": 31
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-hyperbole",
"quote": [
{
"word": "not",
"occurrence": 1
},
{
"word": "loved",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "not loved",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "ct56",
"occurrenceNote": "Rachel is exaggerating to show how upset she is about not having children. Alternate translation: “I will feel completely worthless” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 30,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-hyperbole",
"quote": [
{
"word": "I",
"occurrence": 1
},
{
"word": "will",
"occurrence": 1
},
{
"word": "die",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "I will die",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "j4tu",
"occurrenceNote": "Labans sons were exaggerating because they were angry. Alternate translation: “Everything that Jacob has taken belonged to our father” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])",
"reference": {
"bookId": "gen",
"chapter": 31,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-hyperbole",
"quote": [
{
"word": "Jacob",
"occurrence": 1
},
{
"word": "has",
"occurrence": 1
},
{
"word": "taken",
"occurrence": 1
},
{
"word": "away",
"occurrence": 1
},
{
"word": "all",
"occurrence": 1
},
{
"word": "that",
"occurrence": 1
},
{
"word": "was",
"occurrence": 1
},
{
"word": "our",
"occurrence": 1
},
{
"word": "fathers",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Jacob has taken away all that was our fathers",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]