Compare commits

...

6 Commits

53 changed files with 709 additions and 810 deletions

View File

@ -5,3 +5,6 @@ STRs
* https://git.door43.org/unfoldingWord/SourceTextRequestForm/issues/632
* https://git.door43.org/unfoldingWord/SourceTextRequestForm/issues/723
* https://git.door43.org/unfoldingWord/SourceTextRequestForm/issues/767
* https://git.door43.org/unfoldingWord/SourceTextRequestForm/issues/802
* https://git.door43.org/unfoldingWord/SourceTextRequestForm/issues/846
* https://git.door43.org/unfoldingWord/SourceTextRequestForm/issues/895

View File

@ -2,30 +2,30 @@
## સત્યો:
બાબલમાં “સર્વશક્તિમાન” શબ્દનો શાબ્દિક અર્થ “સંપૂર્ણ રીતે શક્તિશાળી” થાય છે, તે હમેશાં દેવ માટે વપરાયો છે.
બાબલમાં “સર્વશક્તિમાન” શબ્દનો શાબ્દિક અર્થ “સંપૂર્ણ રીતે શક્તિશાળી” થાય છે, તે હમેશાં ઈશ્વર માટે વપરાયો છે.
* “સર્વશક્તિમાન” અથવા “પૂર્ણ શક્તિશાળી” હમેશાં દેવ માટે વપરાય શીર્ષકો છે, કે જેની પાસે સંપૂર્ણ સામર્થ્ય અને અધિકાર રહેલા છે.
* આ શબ્દ ઈશ્વરના શીર્ષકો દર્શાવવા માટે વાપરવામાં આવ્યા છે, જેમકે “સર્વશક્તિમાન દેવ” અને “દેવ જે સર્વશક્તિમાન છે” અને “પ્રભુ જે સર્વશક્તિમાન છે” અને “પ્રભુ દેવ જે સર્વશક્તિમાન છે”
* “સર્વશક્તિમાન” અથવા “પૂર્ણ શક્તિશાળી” હમેશાં ઈશ્વર માટે વપરાતા શીર્ષકો છે, કે જેની પાસે સંપૂર્ણ સામર્થ્ય અને અધિકાર રહેલા છે.
* આ શબ્દ ઈશ્વરના શીર્ષકો દર્શાવવા માટે વાપરવામાં આવ્યા છે, જેમકે “સર્વશક્તિમાન ઈશ્વર” અને “ઈશ્વર જે સર્વશક્તિમાન છે” અને “પ્રભુ જે સર્વશક્તિમાન છે” અને “પ્રભુ ઈશ્વર જે સર્વશક્તિમાન છે”
## ભાષાંતર માટેના સુચનો:
* આ શબ્દનું ભાષાંતર ઈશ્વર “સર્વશક્તિમાન” અથવા “સંપૂર્ણ રીતે શક્તિશાળી” અથવા “ઈશ્વર જે સર્વશક્તિમાન છે” તેવો થઈ શકે છે.
* “પ્રભુ દેવ સર્વશક્તિમાન” શબ્દ નું ભાષાંતર એમ થઇ શકે છે કે “દેવ જે સામર્થ્યવાન છે” અથવા “સામર્થ્યવાન સાર્વભોમ દેવ” અથવા “સામર્થ્યવાન દેવ જે સર્વ ઉપર સ્વામી છે.”
* “પ્રભુ દેવ સર્વશક્તિમાન” શબ્દ નું ભાષાંતર એમ થઇ શકે છે કે “ઈશ્વર જે સામર્થ્યવાન છે” અથવા “સામર્થ્યવાન સાર્વભોમ ઈશ્વર” અથવા “સામર્થ્યવાન ઈશ્વર જે સર્વ ઉપર સ્વામી છે.”
(ભાષાંતરના સુચનો: [નામનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(જુઓ: [દેવ](../kt/god.md), [પ્રભુ](../kt/lord.md), [સામર્થ્ય](../kt/power.md))
(જુઓ: [ઈશ્વર](../kt/god.md), [પ્રભુ](../kt/lord.md), [સામર્થ્ય](../kt/power.md))
## બાબલની કલમો:
## બાબલની કલમો:
* [નિર્ગમન 6: 2-5](rc://*/tn/help/exo/06/02)
* [ઉત્પત્તિ 17: 1-2](rc://*/tn/help/gen/17/01)
* [ઉત્પત્તિ 17: 1](rc://*/tn/help/gen/17/01)
* [ઉત્પત્તિ 35: 11-13](rc://*/tn/help/gen/35/11)
* [અયુબ 8: 1-3](rc://*/tn/help/job/08/01)
* [અયુબ 8:3](rc://*/tn/help/job/08/01)
* [લેવીય 24: 15-16](rc://*/tn/help/num/24/15)
* [પ્રકટીકરણ 1:7-8](rc://*/tn/help/rev/01/07)
* [રૂથ 1: 19-21](rc://*/tn/help/rut/01/19)
* [રૂથ 1:21](rc://*/tn/help/rut/01/19)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H7706, G3841
* Strong's: H7706, G38410

View File

@ -1,45 +1,40 @@
# ખ્રિસ્તી
## વ્યાખ્યા:
## વ્યાખ્યા
ઈસુ સ્વર્ગમાં પાછા ગયા તેના થોડા સમય પછી, લોકોએ “ખ્રિસ્તી” નામ પાડ્યું કે, જેનો અર્થ કે જેઓ “ખ્રિસ્તના અનુયાયી” છે.
ઈસુ સ્વર્ગમાં પાછા ગયા પછી અમુક સમય પછી, લોકોએ “ખ્રિસ્તી” નામ બનાવ્યું જેનો અર્થ થાય છે “ખ્રિસ્તનો અનુયાયી.”
* અંત્યોખ શહેરમાં ઈસુના અનુયાયીઓ પ્રથમ “ખ્રિસ્તી” કહેવાયા.
* ખ્રિસ્તી એ એવી વ્યક્તિ છે કે જે ઈસુ દેવનો પુત્ર છે એમ માને છે, અને તે ઈસુ પર વિશ્વાસ કરે છે કે તે તેમને તેના પાપોથી બચાવે છે.
* આપણા આધુનિક સમયમાં મોટેભાગે “ખ્રિસ્તી” શબ્દનો ઉપયોગ કોઈક કે જે ખ્રિસ્તી ધર્મથી ઓળખાય છે, પણ તે ઈસુને ખરેખર અનુસરતો નથી.
* તે અંત્યોખ શહેરમાં હતું જ્યાં ઈસુના અનુયાયીઓને પ્રથમ “ખ્રિસ્તીઓ” તરીકે ઓળખવામાં આવતા હતા.
* એક ખ્રિસ્તી એવી વ્યક્તિ છે જે માને છે કે ઈસુ દેવના પુત્ર છે, અને જે ઈસુને તેના પાપોમાંથી બચાવવા માટે વિશ્વાસ કરે છે.
* આપણા આધુનિક સમયમાં, ઘણી વખત "ખ્રિસ્તી" શબ્દનો ઉપયોગ એવા વ્યક્તિ માટે થાય છે જે ખ્રિસ્તી ધર્મ સાથે ઓળખાવે છે, પરંતુ જે ખરેખર ઈસુને અનુસરતા નથી. આ બાઈબલમાં "ખ્રિસ્તી" નો અર્થ નથી.
* કારણ કે બાઈબલમાં "ખ્રિસ્તી" શબ્દ હંમેશા એવા વ્યક્તિનો ઉલ્લેખ કરે છે જે ખરેખર ઈસુમાં વિશ્વાસ કરે છે, ખ્રિસ્તીને "વિશ્વાસી" પણ કહેવામાં આવે છે.
બાઈબલમાં તેનો અર્થ “ખ્રિસ્તી” નથી.
## અનુવાદ સૂચનો:
* કારણકે બાઈબલમાં “ખ્રિસ્તી” શબ્દ હંમેશા તેને દર્શાવે છે કે જે ખરેખર ઈસુમાં માને છે, અને તે ખ્રિસ્તી વ્યક્તિ “વિશ્વાસી” તરીકે પણ ઓળખાય છે.
* આ શબ્દનું ભાષાંતર "ખ્રિસ્ત-અનુયાયી" અથવા "ખ્રિસ્તના અનુયાયી" અથવા કદાચ "ખ્રિસ્ત-વ્યક્તિ" તરીકે થઈ શકે છે
* ખાતરી કરો કે આ શબ્દનો અનુવાદ શિષ્ય અથવા પ્રેરિત માટે વપરાતા શબ્દો કરતાં અલગ રીતે કરવામાં આવ્યો છે.
* આ શબ્દનો એવા શબ્દ સાથે અનુવાદ કરવામાં સાવચેત રહો જે ફક્ત અમુક જૂથોને જ નહીં, પરંતુ ઈસુમાં વિશ્વાસ કરનારા દરેકને સંદર્ભિત કરી શકે.
* એ પણ ધ્યાનમાં લો કે સ્થાનિક અથવા રાષ્ટ્રીય ભાષામાં બાઈબલના અનુવાદમાં આ શબ્દનું કેવી રીતે ભાષાંતર કરવામાં આવે છે. (જુઓ: [કેવી રીતે અજ્ઞાત ભાષાંતર કરવું])
## ભાષાંતરના સૂચનો:
(આ પણ જુઓ: [અંત્યોખ], [ખ્રિસ્ત], [મંડળી], [શિષ્ય], [વિશ્વાસ], [ઈસુ], [દેવનો પુત્ર])
* આ શબ્દનું ભાષાંતર “ખ્રિસ્ત-અનુયાયી” અથવા “ખ્રિસ્તના અનુયાયી” અથવા કદાચ તે કાંઇક “ખ્રિસ્ત-જેવી વ્યક્તિ” એમ થઇ શકે છે.
* ધ્યાન રાખો કે શિષ્ય અથવા પ્રેરિત માટે જે શબ્દ વપરાયો છે, તેના કરતાં આ શબ્દનું ભાષાંતર અલગ રીતે થવું જોઈએ.
* આ શબ્દનું ભાષાંતર કરતાં સાવચેતી રાખો કે આ શબ્દ ફક્ત ચોક્કસ જૂથો ને નહીં, પણ જેઓ દરેક ઈસુમાં માને છે તેઓ માટે દર્શાવી શકાય.
* તે પણ ધ્યાનમાં રાખો કે આ શબ્દનું ભાષાંતર, બાઈબલ ભાષાંતરની સ્થાનિક અથવા રાષ્ટ્રીય ભાષામાં કેવી રીતે થયું છે.
## બાઈબલ સંદર્ભો:
(જુઓ: [અજ્ઞાતનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-unknown))
* [૧ કરિંથી ૬:૭-૮]
* [૧ પિતર ૪:૧૬]
* [પ્રેરિતોનાં કૃત્યો ૧૧:૨૬]
* [પ્રેરિતોનાં કૃત્યો ૨૬:૨૮]
(આ પણ જુઓ: [અંત્યોખ](../names/antioch.md), [ખ્રિસ્ત](../kt/christ.md), [મંડળી](../kt/church.md), [શિષ્ય](../kt/disciple.md), [માનવું](../kt/believe.md), [ઈસુ](../kt/jesus.md), [દેવનો પુત્ર](../kt/sonofgod.md))
## બાઈબલ વાર્તાઓમાંથી ઉદાહરણો:
## બાઈબલની કલમો:
* [1 કરંથી 6:7-8](rc://*/tn/help/1co/06/07)
* [1 પિતર 4:15-16](rc://*/tn/help/1pe/04/15)
* [પ્રેરિતો 11:25-26](rc://*/tn/help/act/11/25)
* [પ્રેરિતો 26:27-29](rc://*/tn/help/act/26/27)
## બાઈબલની વાર્તાઓમાંથી ઉદાહરણો:
* __[46:9](rc://*/tn/help/obs/46/09)__ અંત્યોખમાં ઈસુને માનનારા પ્રથમવાર _ખ્રિસ્તી_ કહેવાયા.
* __[47:14](rc://*/tn/help/obs/47/14)__ પાઉલ અને અન્ય __ખ્રિસ્તી__ આગેવાનોએ ઘણા શહેરોમાં મુસાફરી કરી અને તેઓએ લોકોને ઈસુ વિશેની સુવાર્તા અને શિક્ષણ આપ્યું.
* __[49:15](rc://*/tn/help/obs/49/15)__ ઈસુએ તમારા માટે જે કર્યું છે તેમાં તમે માનો છો તો તમે __ખ્રિસ્તી__ છો!
* __[49:16](rc://*/tn/help/obs/49/16)__ જો તમે __ખ્રિસ્તી__ છો તો ઈસુએ જે કર્યું છે, તે દ્વારા દેવે તમારા પાપો માફ કર્યા છે.
* __[49:17](rc://*/tn/help/obs/49/17)__ તમે __ખ્રિસ્તી__ છો છતાં પણ તમારું પાપથી પરીક્ષણ થઈ શકે છે.
* __[50:3](rc://*/tn/help/obs/50/03)__ સ્વર્ગમાં પાછા જતાં પહેલા, ઈસુએ __ખ્રિસ્તીઓને__ કહ્યું કે જે લોકોએ સુવાર્તા કદી સાંભળી નથી તેઓની આગળ જઈ તેનો પ્રચાર કરો.
* __[50:11](rc://*/tn/help/obs/50/11)__ જયારે ઈસુ પાછો આવે છે, ત્યારે દરેક __ખ્રિસ્તી__ કે જે મરી ગયો છે તે મરણમાંથી ઉઠશે અને તેને આકાશમાં મળશે.
* __[૪૬:૯]__ તે અંત્યોખમાં હતું જ્યાં ઈસુમાં વિશ્વાસ કરનારાઓને પ્રથમ "__ખ્રિસ્તીઓ__" કહેવામાં આવતું હતું.
* __[૪૭:૧૪]__ પાઉલ અને અન્ય __ખ્રિસ્તી__ આગેવાનોએ ઘણા શહેરોમાં પ્રવાસ કર્યો, લોકોને ઈસુ વિશેના સુવાર્તાનો ઉપદેશ આપ્યો અને શીખવ્યું.
* __[૪૯:૧૫]__ જો તમે ઈસુમાં વિશ્વાસ કરો છો અને તેણે તમારા માટે શું કર્યું છે, તો તમે __ખ્રિસ્તી__ છો!
* __[૪૯:૧૬]__ જો તમે __ખ્રિસ્તી__ છો, તો ઈસુએ જે કર્યું તેના કારણે દેવે તમારા પાપોને માફ કરી દીધા છે.
* __[૪૯:૧૭]__ તમે __ખ્રિસ્તી__ હોવા છતાં પણ તમે પાપ કરવા લલચાશો.
* __[૫૦:૩]__ તે સ્વર્ગમાં પાછા ફર્યા તે પહેલાં, ઈસુએ __ખ્રિસ્તીઓને__ કહ્યું કે તે લોકોને સુવાર્તા જાહેર કરો જેમણે તે ક્યારેય સાંભળ્યું નથી.
* __[૫૦:૧૧]__ જ્યારે ઈસુ પાછો આવશે, ત્યારે દરેક __ખ્રિસ્તી__ જે મૃત્યુ પામ્યા છે તે મૃત્યુમાંથી ઉઠશે અને તેને આકાશમાં મળશે.
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: G5546
* Strong's: G55460

View File

@ -1,33 +1,27 @@
# સિયોનની દીકરી
# સિયોનની પુત્રી
## વ્યાખ્યા:
“સિયોનની દીકરી” રૂપકાત્મક રીતે ઈઝરાએલના લોકોને દર્શાવવા માટે વપરાયો છે.
સામાન્ય રીતે તે ભવિષ્યવાણીને માટે વપરાયો છે.
“સિયોનની દીકરી” એ ઈસ્રાએલના લોકોનો ઉલ્લેખ કરવાની અલંકારિક રીત છે. તેનો ઉપયોગ સામાન્ય રીતે ભવિષ્યવાણીઓમાં થાય છે.
* જૂના કરારમાં, મોટેભાગે “સિયોન” શબ્દ, એ યરૂશાલેમ શહેરના બીજા એક નામ માટે વપરાયો છે.
* “સિયોન” અને “યરૂશાલેમ” બન્ને ઈઝરાએલને દર્શાવવા માટે પણ વપરાયા છે.
* “દીકરી” શબ્દ, તે “વહાલ” અથવા “સ્નેહ” દર્શાવે છે
* જૂના કરારમાં, "સિયોન" ઘણીવાર યરૂસાલેમ શહેર માટે બીજા નામ તરીકે વપરાય છે.
* "સિયોન" અને "યરૂસાલેમ" બંનેનો ઉપયોગ ઈસ્રાએલનો સંદર્ભ આપવા માટે પણ થાય છે.
* "દીકરી" શબ્દ એ સ્નેહ અથવા પ્રેમનો શબ્દ છે. તે ધીરજ અને કાળજી માટે એક રૂપક છે જે દેવ તેના લોકો માટે ધરાવે છે.
તે ધીરજ અને કાળજી માટેનું રૂપક છે કે જે દેવ તેના લોકો માટે રાખે છે
## અનુવાદ સૂચનો:
## ભાષાંતરના સૂચનો:
* આનું ભાષાંતર કરવાની રીતોમાં "મારી દીકરી ઈસ્રાએલ, સિયોનમાંથી" અથવા "સિયોનના લોકો, જેઓ મારા માટે દીકરી સમાન છે" અથવા "સિયોન, મારા વહાલા લોકો ઈસ્રાએલ"નો સમાવેશ થઈ શકે છે.
* આ અભિવ્યક્તિમાં "સિયોન" શબ્દ રાખવો શ્રેષ્ઠ છે કારણ કે તે બાઈબલમાં ઘણી વખત વપરાય છે. તેના અલંકારિક અર્થ અને ભવિષ્યવાણીના ઉપયોગને સમજાવવા માટે એક નોંધ અનુવાદમાં શામેલ કરી શકાય છે.
* આ અભિવ્યક્તિના અનુવાદમાં "દીકરી" શબ્દ રાખવાનું વધુ સારું છે, જ્યાં સુધી તે યોગ્ય રીતે સમજી શકાય.
* આ શબ્દનું ભાષાંતરમાં “સિયોનમાંની, મારી દીકરી ઈઝરાએલ” અથવા “સિયોનના લોકો, કે જેઓ મારી દીકરી જેવા છે” અથવા “સિયોનના મારા પ્રિય ઈઝરાએલ લોક” એવા શબ્દનો સમાવેશ કરી શકાય છે.
* બાઈબલમાં આ શબ્દ ઘણી વાર વપરાયો છે તેથી આ અભિવ્યક્તિમાં “સિયોન” શબ્દ રાખવો તે શ્રેષ્ઠ છે.
(આ પણ જુઓ: [યરૂસાલેમ], [પ્રબોધક], [સિયોન])
આ શબ્દનો રૂપકાત્મક અર્થ અને ભવિષ્યકથનનો ઉપયોગ સમજાવવા માટે તેના ભાષાંતરમાં નોંધનો સમાવેશ કરવો.
## બાઈબલ સંદર્ભો:
* આ અભિવ્યક્તિના ભાષાંતરમાં “દીકરી” શબ્દ જ્યાં સુધી યોગ્ય રીતે સમજાય ત્યાં સુધી તે જ શબ્દ રાખવો સારો છે.
(આ પણ જુઓ: [યરૂશાલેમ](../names/jerusalem.md), [પ્રબોધક](../kt/prophet.md), [સિયોન](../kt/zion.md))
## બાઈબલની કલમો:
* [યર્મિયા 6:1-3](rc://*/tn/help/jer/06/01)
* [યોહાન 12:14-15](rc://*/tn/help/jhn/12/14)
* [માથ્થી 21:4-5](rc://*/tn/help/mat/21/04)
* [યર્મિયા ૬:૨]
* [યોહાન ૧૨:૧૫]
* [માથ્થી ૨૧:૫]
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H1323, H6726
* સ્ટ્રોંગ્સ: H1323, H6726

View File

@ -1,28 +1,29 @@
# વિલાપ કરવો, વિલાપ કરે છે, વિલાપ
# વિલાપકરવો, વિલાપ
## વ્યાખ્યા:
"વિલાપ કરવો" અને "વિલાપ" શબ્દો ભારે શોક, દુ:ખ કે વ્યથાની અભિવ્યક્તિનો ઉલ્લેખ કરે છે.
“વિલાપકરવો” અને “વિલાપ” શબ્દો શોક, દુ:ખ અથવા શોકની મજબૂત અભિવ્યક્તિનો સંદર્ભ આપે છે.
* કેટલીકવાર તે પાપ માટે ઊંડા ખેદનો, અથવા જે લોકોએ આપત્તિનો અનુભવ કર્યો છે તેઓ માટે અનુકંપાનો સમાવેશ કરે છે.
* વિલાપ શારીરિક કે માનસિક વેદના, રડવાનો, કે રૂદનનો સમાવેશ કરે છે.
* કેટલીકવાર આમાં પાપ માટે ઊંડો પસ્તાવો અથવા આપત્તિનો અનુભવ કરનારા લોકો માટે કરુણાનો સમાવેશ થાય છે.
* વિલાપમાં વિલાપકરવો, રડવું અથવા વિલાપનો સમાવેશ થઈ શકે છે.
## અનુવાદ માટેના સૂચનો:
## અનુવાદ સૂચનો:
* "વિલાપ કરવો" શબ્દનું અનુવાદ "ઊંડો શોક" અથવા "દુ:ખમાં રૂદન" અથવા "દુ:ખદાયી" એમ કરી શકાય.
* "વિલાપ" (અથવા "વિલાપ કરવો") નું અનુવાદ "જોરથી રૂદન કે રડવું" અથવા "ઊંડું દુ:ખ" અથવા "દુ:ખદાયી રોષ" અથવા "ખેદકારક વિલાપ" એમ કરી શકાય.
* “વિલાપ” શબ્દનું ભાષાંતર “ઊંડો શોક” અથવા “દુઃખમાં વિલાપ” અથવા “શોકમાં દુ:ખ થવો” તરીકે કરી શકાય છે.
* "વિલાપગીત" (અથવા "વિલાપ")નું ભાષાંતર "મોટેથી વિલાપ અને રડવું" અથવા "ઊંડું દુઃખ" અથવા "દુઃખભર્યું રડવું" અથવા "શોકપૂર્ણ વિલાપ" તરીકે કરી શકાય છે.
## બાઈબલના સંદર્ભો:
## બાઈબલ સંદર્ભો:
* [આમોસ 8:9-10](rc://*/tn/help/amo/08/09)
* [હઝકિયેલ 22:17-19](rc://*/tn/help/ezk/32/01)
* [અયુબ 27:15-17](rc://*/tn/help/jer/22/17)
* [યર્મિયાનો વિલાપ 2:5-6](rc://*/tn/help/job/27/15)
* [યર્મિયાનો વિલાપ 2:8-9](rc://*/tn/help/lam/02/05)
* [મીખાહ 2:3-5](rc://*/tn/help/lam/02/08)
* [ગીતશાસ્ત્ર 102:1-2](rc://*/tn/help/mic/02/03)
* [ઝખાર્યા 11:1-3](rc://*/tn/help/psa/102/001)
* [આમોસ ૮:૯-૧૦]
* [હઝકિયેલ ૩૨:૧-૨]
* [યર્મિયા ૨૨:૧૮]
* [અયૂબ ૨૭:૧૫-૧૭]
* [વિલાપ ૨: ૫]
* [વિલાપ ૨:૮]
* [મીખાહ 2:4]
* [ગીતશાસ્ત્ર ૧૦૨:૧-૨]
* [ઝખાર્યા ૧૧:૨]
## શબ્દ માહિતી:
## શબ્દ માહિતી
* Strong's: H56, H421, H578, H592, H1058, H4553, H5091, H5092, H5594, H6088, H6969, H7015, H8567, G2354, G2355, G2870, G2875
* સ્ટ્રોંગ્સ: H0056, H0421, H0578, H0592, H1058, H4553, H5091, H5092, H5594, H6088, H6969, H7015, H8567, G23540, G2550, G208, G2080

View File

@ -1,28 +1,26 @@
# પ્રભુ ભોજન
# પ્રભુભોજન
## વ્યાખ્યા:
પ્રેષિત પાઉલ દ્વારા " પ્રભુ ભોજન " શબ્દનો ઉપયોગ યહુદી નેતાઓ દ્વારા ધરપકડ કરવામાં આવેલી તે રાતે ઈસુએ શિષ્યો સાથે છેલ્લું ભોજન લીધું હતું તે પાસ્ખાપર્વના ભોજનનો ઉલ્લેખ કરવા માટે કર્યો હતો.
પ્રેરિત પાઊલ “પ્રભુભોજન” શબ્દ રચનાનો ઉપયોગ જ્યારે તેમની યહૂદી આગેવાનો દ્વારા ધરપકડ કરવામાં આવી તે રાત્રિએ પ્રભુ ઇસુ ખિસ્ત પોતાના શિષ્યો સાથે પાસ્ખાપર્વનું ભોજન લે છે તેને દર્શાવે છે.
* આ ભોજન દરમિયાન, ઈસુએ પાસ્ખાપર્વના રોટલીને ટુકડાઓમાં તોડીને તેને તેનું શરીર કહયું, જે ટૂંક સમયમાં જ મારવામાં અને મારી નાખવામાં આવશે.
* તેણે દ્રાક્ષારસના કપને તેનું લોહી કહ્યું, જે પાપ માટે બલિદાન તરીકે જલ્દીથી વહેવડાવીને મૃત્યુ પામવાના હતા.
* ઈસુએ આજ્ઞા આપી કે તેમના અનુયાયીઓ સાથે મળીને આ ભોજનને લેતા, ત્યારે તેઓએ તેમના મૃત્યુ અને પુનરુત્થાનને યાદ રાખવું જોઈએ.
* કોરીંથીઓને લખેલા પત્રમાં, પ્રેષિત પાઊલે પણ ઈસુના વિશ્વાસીઓ માટે નિયમિત પ્રથા તરીકે પ્રભુ ભોજનની સ્થાપના કરી.
* મંડળીઓ આજે પ્રભુ ભોજનનો ઉલ્લેખ કરવા માટે "કમ્યુનિયન" શબ્દનો ઉપયોગ કરે છે.
* આ ભોજન દરમિયાન, ઈસુએ પાસ્ખાપર્વની રોટલીને ભાંગીને તેને તેમનું શરીર કહ્યું, જેને ટૂંક સમયમાં વીંધવામાં આવશે અને મારી નાખવામાં આવશે.
* તેમણે દ્રાક્ષારસના પ્યાલાને તેમનું લોહી કહ્યું જે પાપોની માફીને તેમના મૃત્યુના રૂપમાં વહેવડાવવામાં આવશે.
* ઇસુએ આજ્ઞા આપી કે જેટલીવાર આ ખાઓ કે પીઓ તેટલી વાર તેમની યાદગીરી ને સારું તેમનું મરણ અને પુનરુથાન પ્રગટ કરો.
* તેના પત્ર કોરિંથીઓના પહેલા પત્રમાં પ્રેરિત પાઊલે પ્રભુભોજનના સંસ્કારની સ્થાપના એક ઈસુ ખ્રિસ્તના વિશ્વાસીઓ એ નિયમિતક્રિયા તરીકે કરી.
* આજની મંડળીઓમાં “પવિત્ર સંસ્કાર“ શબ્દ વારંવાર ઉપયોગ પ્રભુભોજન માટે વપરાય છે. ”છેલ્લુભોજન”એ શબ્દ પણ કોઈવાર વપરાય છે.
"છેલ્લું ભોજન" શબ્દનો ઉપયોગ કેટલીક વખત થાય છે.
## ભાષાંતર સૂચનો:
## અનુવાદ માટેનાં સૂચનો:
* આ શબ્દ રચના “પ્રભુની મેજ” અથવા “ઇસુ ખ્રિસ્તનું જમણ”અથવા “ઇસુખ્રિસ્ત ની યાદગીરીનું ભોજન” તરીકે પણ અનુવાદ કરી શકાય.
* આ શબ્દનો અનુવાદ "પ્રભુ ભોજન" અથવા "આપણા પ્રભુ ઈસુનું ભોજન" અથવા "પ્રભુ ઈસુની યાદમાં ભોજન" તરીકે પણ થઈ શકે છે.
(જુઓ પણ: [પાસ્ખા](../kt/passover.md))
(આ પણ જુઓ: [પાસ્ખાપર્વ](../kt/passover.md))
## બાઈબલ રેફરન્સ:
## બાઇબલના સંદર્ભો:
* [1 કોરિંથી 11:20-22](rc://*/tn/help/1co/11/20)
* [1 કોરિંથી 11:25-26](rc://*/tn/help/1co/11/25)
* [1કરિંથીઓને 11:20](rc://*/tn/help/1co/11/20)
* [1કરિંથીઓને 11:25-26](rc://*/tn/help/1co/11/25)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: G1173, G2960
* સ્ટ્રોંગ: G11730, G29600

View File

@ -2,34 +2,30 @@
## વ્યાખ્યા:
માન્ના સફેદ દાણાના જેવો ખોરાક હતો કે જે ઈશ્વરે ઇઝરાયલીઓને તેઓ ઈજીપ્ત દેશમાંથી નીકળ્યા ત્યાર બાદ અરણ્યના 40 વર્ષના વસવાટ દરમ્યાન ખાવા માટે પૂરો પાડ્યો.
માન્ના એ સફેદ, અનાજ જેવો ખોરાક હતો જે ઈસ્રાએલીઓએ ઇજિપ્ત છોડ્યા પછી ૪૦ વર્ષ રણમાં જીવ્યા દરમિયાન તેઓને ખાવા માટે દેવે પ્રદાન કર્યું હતું.
* માન્ના સફેદ પાપડી જેવું દેખાતું હતું કે જે દર સવારે ઝાકળ નીચે જમીન પર મળતું હતું.
* માન્ના ઝાકળ હેઠળ જમીન પર દરરોજ સવારે દેખાતા સફેદ ટુકડા જેવા દેખાતા હતા. તેનો સ્વાદ મધ જેવો મીઠો હતો.
* ઈસ્રાએલીઓ વિશ્રામવાર સિવાય દરરોજ માન્ના ટુકડા ભેગા કરતા.
* વિશ્રામવારના આગલા દિવસે, દેવે ઈસ્રાએલીઓને કહ્યું કે તેઓ બમણા માન્ના એકઠા કરે જેથી તેઓને તેમના આરામના દિવસે તે ભેગું ન કરવું પડે.
* "માન્ના" શબ્દનો અર્થ થાય છે "તે શું છે?"
* બાઈબલમાં, માન્નાને "સ્વર્ગમાંથી રોટલી" અને "સ્વર્ગમાંથી અનાજ" તરીકે પણ ઓળખવામાં આવે છે.
તે મધની જેમ ગળ્યું લાગતું હતું.
## અનુવાદ સૂચનો
* ઇઝરાયલીઓ વિશ્રામવાર સિવાય દરરોજ માન્નાની પાપડીઓ એકઠી કરતા હતા.
* વિશ્રામવારની અગાઉના દિવસે, ઈશ્વરે ઇઝરાયલીઓને બમણું માન્ના એકઠું કરવા કહ્યું હતું કે જેથી તેઓએ તેમના આરામના દિવસે તે એકઠું કરવું ન પડે.
* “માન્ના” શબ્દનો અર્થ “એ શું છે?” એવો થાય છે.
* બાઇબલમાં, માન્નાનો ઉલ્લેખ “સ્વર્ગમાંથી આપવામાં આવેલી રોટલી” અને “સ્વર્ગમાંથી આપવામાં આવેલો ખોરાક” તરીકે પણ કરવામાં આવ્યો છે.
* આ શબ્દનો અનુવાદ કરવાની અન્ય રીતોમાં "ખોરાકના પાતળા સફેદ ટુકડા" અથવા "સ્વર્ગમાંથી ખોરાક" શામેલ હોઈ શકે છે.
## અનુવાદ માટેના સૂચનો
16 * એ પણ ધ્યાનમાં લો કે સ્થાનિક અથવા રાષ્ટ્રીય ભાષામાં બાઈબલના અનુવાદમાં આ શબ્દનું કેવી રીતે ભાષાંતર કરવામાં આવે છે. (જુઓ: [કેવી રીતે અજ્ઞાત ભાષાંતર કરવું])
* આ શબ્દનો અનુવાદ બીજી આ રીતે થઈ શકે કે “સફેદ પાતળી પાપડીનો ખોરાક” અથવા તો “સ્વર્ગથી આવેલો ખોરાક”.
* સ્થાનિક અથવા તો રાષ્ટ્રીય ભાષાના બાઇબલ અનુવાદમાં આ શબ્દનો અનુવાદ કેવી રીતે થયો છે તેને પણ તપાસો.
આ પણ જુઓ: [રોટલી], [રણ], [અનાજ], [સ્વર્ગ], [વિશ્રામદિન]
(આ જૂઓ: [અજ્ઞાત બાબતોનો અનુવાદ કેવી રીતે કરવો](rc://*/ta/man/translate/translate-unknown))
## બાઇીબલ સંદર્ભો:
(આ પણ જૂઓ: [રોટલી](../other/bread.md), [અરણ્ય](../other/desert.md), [દાણા](../other/grain.md), [સ્વર્ગ](../kt/heaven.md), [વિશ્રામવાર](../kt/sabbath.md))
## બાઇબલના સંદર્ભો:
* [પુનર્નિયમ 8:3](rc://*/tn/help/deu/08/03)
* [નિર્ગમન 16:26-27](rc://*/tn/help/exo/16/26)
* [હિબ્રૂ 9:3-5](rc://*/tn/help/heb/09/03)
* [યોહાન 6:30-31](rc://*/tn/help/jhn/06/30)
* [યહોશુઆ 5:12](rc://*/tn/help/jos/05/12)
* [પુનર્નિયમ ૮:૩]
* [નિર્ગમન ૧૬:૨૭]
* [હિબ્રૂ ૯:૩-૫]
* [યોહાન ૬:૩૦-૩૧]
* [યહોશુઆ ૫:૧૨]
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H4478, G3131
* સ્ટ્રોંગ્સ: H4478, G31310

View File

@ -1,24 +1,23 @@
# બોળ
# સુગંધી
## વ્યાખ્યા:
બોળ એક તેલ અથવા તો તેજાનો છે કે જેને બોળના વૃક્ષના ગુંદરમાંથી બનાવવામાં આવે છે. બોળના વૃક્ષો આફ્રિકા અને એશિયામાં થાય છે.
તે લોબાન સાથે સંબંધિત છે.
સુગંધી એ તેલ અથવા મસાલા છે જે આફ્રિકા અને એશિયામાં ઉગતા ગંધના ઝાડના રાળમાંથી બનાવવામાં આવે છે. તે લોબાન સાથે સંબંધિત છે.
* બોળનો ઉપયોગ ધૂપ, અત્તર અને દવા બનાવવામાં અને મૃતદેહને દફન માટે તૈયાર કરવા પણ કરવામાં આવતો હતો.
* ઈસુ જ્યારે જન્મ્યા ત્યારે જ્ઞાનીપુરુષોએ તેમને જે ભેટો આપી તેમાં બોળ પણ એક હતું.
* જ્યારે ઈસુને વધસ્થંભે જડ્યા હતા ત્યારે તેમની પીડા ઓછી કરવા તેમને બોળમિશ્રિત દ્રાક્ષારસ આપવામાં આવ્યો હતો.
* સુગંધીનો ઉપયોગ ધૂપ, અત્તર અને દવા બનાવવા અને મૃતદેહને દફનાવવા માટે પણ કરવામાં આવતો હતો.
* સુગંધી એ એક ભેટ હતી જે વિદ્વાન માણસોએ ઈસુને આપી હતી જ્યારે તેનો જન્મ થયો હતો.
* જ્યારે ઈસુને વધસ્તંભે જડવામાં આવ્યા ત્યારે પીડા ઓછી કરવા માટે તેમને સુગંધી મિશ્રિત દાખરસ ધરવામાં આવ્યો હતો.
(આ પણ જૂઓ: [લોબાન](../other/frankincense.md), [જ્ઞાનીપુરુષો](../other/learnedmen.md))
(આ પણ જુઓ: [લોબાન], [શિક્ષિત પુરુષો])
## બાઇબલના સંદર્ભો:
## બાઈબલ સંદર્ભો:
* [નિર્ગમન 30:22-25](rc://*/tn/help/exo/30/22)
* [ઉત્પત્તિ 37:25-26](rc://*/tn/help/gen/37/25)
* [યોહાન 11:1-2](rc://*/tn/help/jhn/11/01)
* [માર્ક 15:22-24](rc://*/tn/help/mrk/15/22)
* [માથ્થી 2:11-12](rc://*/tn/help/mat/02/11)
* [નિર્ગમન ૩૦:૨૨-૨૫]
* [ઉત્પત્તિ ૩૭:૨૫-૨૬]
* [યોહાન ૧૧:૧-૨]
* [માર્ક ૧૫:૨૩]
* [માથ્થી ૨:૧૧-૧૨]
## શબ્દ માહિતી:
## શબ્દ માહિતી
* Strong's: H3910, H4753, G3464, G4666, G4669
* સ્ટ્રોંગ્સ: H3910, H4753, G34640, G46660, G46690

View File

@ -1,32 +1,25 @@
# પેન્ટીકોસ્ટ, પચાસમાંનું પર્વ, સપ્તાહોનું પર્વ
# પચાસમનોદિવસ, પર્વના અઠવાડીયા
## તથ્યો:
## હકીકત:
“સપ્તાહોનું પર્વ” એક યહૂદી પર્વ હતું કે જે પાસ્ખાપર્વના પચાસ દિવસ બાદ આવતું હતું.
તેનો ઉલ્લેખ “પચાસમાંનું પર્વ” તરીકે થતો હતો.
આ”પર્વના અઠવાડિયામાં”યહુદીઓનો ત્યોહાર આવતો હતો જે પાસ્ખાપર્વના પચાસ દિવસ પછી મનાવામાં આવતો હતો .જેને પછીથી પચાસમાંના દિવસ તરીકે ઓળખવામાં આવતો હતો.
* સપ્તાહોનું પર્વ પ્રથમ ફળના પર્વ બાદ સાત અઠવાડિયાં (પચાસ દિવસ) સુધીનું હતું.
* અઠવાડિયાનો તહેવાર પ્રથમ ફળોના તહેવાર પછી સાત અઠવાડિયાનો (પચાસ દિવસ) હતો. નવા કરારના સમયમાં, આ તહેવારને "પેન્ટેકોસ્ટ" કહેવામાં આવતું હતું, જે તેના અર્થના ભાગરૂપે "પચાસ" ધરાવે છે.
* અનાજની લણણીની શરૂઆતની ઉજવણી કરવા અઠવાડિયાનો તહેવાર યોજાયો હતો. એ પણ યાદ કરવાનો સમય હતો જ્યારે ઈશ્વરે ઈસ્રાએલીઓને મુસાને આપેલી પથ્થરની તકતીઓ પર પ્રથમ વખત નિયમ આપ્યો હતો.
* નવા કરારમાં, પેન્ટેકોસ્ટનો દિવસ ખાસ કરીને મહત્વપૂર્ણ છે કારણ કે તે દિવસે ઈસુના વિશ્વાસીઓને નવી રીતે પવિત્ર આત્મા પ્રાપ્ત થયો હતો.
નવા કરારના સમયોમાં, આ પર્વને “પેન્ટીકોસ્ટ (પચાસમાંનું પર્વ) કહેવાતું હતું કે જેમાં પચાસ એવો અર્થ સામેલ હતો.
(ભાષાંતર અનુવાદ: [નામને કેવી રીતે અનુવાદ કરવા](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
* સપ્તાહોનું પર્વ અનાજની કાપણીની શરૂઆત મનાવવા ઉજવાતું હતું.
(આપણજુઓ:[પર્વ](../other/festival.md),[પ્રથમફળ](../other/firstfruit.md),[લણણી](../other/harvest.md),[પાવિત્રઆત્મા](../kt/holyspirit.md),[ઉછેર](../other/raise.md))
આ સમય જ્યારે ઈશ્વરે ઇઝરાયલીઓને મૂસાને આપેલ પથ્થરની બે પાટીઓ પર પ્રથમ વાર નિયમ આપ્યો તેને યાદ કરવાનો પણ હતો.
## બાઈબલ સંદર્ભ:
* નવા કરારમાં, પચાસમાંનો દિવસ ખાસ રીતે મહત્ત્વનો છે કારણકે, તે દિવસે ઈસુના વિશ્વાસીઓએ એક નવી રીતે પવિત્ર આત્મા પામ્યા.
(અનુવાદ માટેના સૂચનો: [નામોનો અનુવાદ કેવી રીતે કરવો](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(આ પણ જૂઓ: [પર્વ](../other/festival.md), [પ્રથમ ફળો](../other/firstfruit.md), [કાપણી](../other/harvest.md), [પવિત્ર આત્મા](../kt/holyspirit.md), [ઉઠાવવું](../other/raise.md))
## બાઇબલના સંદર્ભો:
* [2 કાળવૃતાંત 8:12-13](rc://*/tn/help/2ch/08/12)
* [પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 2:1-4](rc://*/tn/help/act/02/01)
* [પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 20:16-16](rc://*/tn/help/act/20/15)
* [પુનર્નિયમ 16:16-17](rc://*/tn/help/deu/16/16)
* [ગણના 28:26-28](rc://*/tn/help/num/28/26)
* [૨કાળવૃતાંત૮:૧૨-૧૩](rc://*/tn/help/2ch/08/12)
* [પ્રેરિતોના કૃત્યો૨:૧](rc://*/tn/help/act/02/01)
* [પ્રેરિતોના કૃત્યો૨૦:૧૫-૧૬](rc://*/tn/help/act/20/15)
* [પુર્નનિયમ૧૬:૧૬-૧૭](rc://*/tn/help/deu/16/16)
* [ગણના૨૮:૨૬](rc://*/tn/help/num/28/26)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H2282, H7620, G4005
* સ્ટ્રોંગ: H2282, H7620, G40050

View File

@ -2,32 +2,29 @@
## વ્યાખ્યા:
“રાબ્બી” શબ્દનો શાબ્દિક અર્થ “મારા માલિક” અથવા તો “મારા શિક્ષક” એવો થાય છે.
“રાબ્બી” શબ્દનો શાબ્દિક અર્થ થાય છે “મારો ગુરુ” અથવા “મારો શિક્ષક.”
* તે એક સન્માનજનક શીર્ષક હતું કે જેનો ઉપયોગ યહૂદી ધાર્મિક શિક્ષકને, ખાસ કરીને ઈશ્વરના નિયમોના શિક્ષકને સંબોધવા કરાતો હતો.
* યોહાન બાપ્તિસ્મી અને ઈસુ બેઉને તેમના શિષ્યો કેટલીક વાર “રાબ્બી” કહીને બોલાવતા હતા.
* તે આદરનું શીર્ષક હતું જેનો ઉપયોગ યહૂદી ધાર્મિક શિક્ષક, ખાસ કરીને દેવના નિયમોના શિક્ષક એવા માણસને સંબોધવા માટે કરવામાં આવતો હતો.
* યોહાન બાપતિસ્ત અને ઈસુ બંનેને તેમના શિષ્યો દ્વારા કેટલીકવાર “રાબ્બી” કહેવામાં આવતા હતા.
## અનુવાદ માટેના સૂચનો:
## અનુવાદ સૂચનો:
* આ શબ્દનો અનુવાદ “મારા માલિક” અથવા તો “મારા ગુરુજી” અથવા તો “માનનીય શિક્ષક” અથવા તો “ધાર્મિક શિક્ષક” તરીકે કરી શકાય.
* આ શબ્દનો અનુવાદ કરવાની રીતોમાં "મારા ગુરુ" અથવા "મારા શિક્ષક" અથવા "માનનીય શિક્ષક" અથવા "ધાર્મિક શિક્ષક" નો સમાવેશ થઈ શકે છે. કેટલીક ભાષાઓ આ રીતે શુભેચ્છાને મુખ્ય કરી શકે છે, જ્યારે અન્ય નહીં.
* પ્રોજેક્ટની ભાષામાં શિક્ષકોને સામાન્ય રીતે સંબોધવામાં આવે તેવી વિશિષ્ટ રીત પણ હોઈ શકે છે.
* ખાતરી કરો કે આ શબ્દનો અનુવાદ સૂચવે છે કે ઈસુ એક શાળાના શિક્ષક હતા.
* એ પણ ધ્યાનમાં લો કે બાઈબલના અનુવાદમાં સંબંધિત ભાષા અથવા રાષ્ટ્રીય ભાષામાં "રાબ્બી" કેવી રીતે અનુવાદિત થાય છે.
કેટલીક ભાષાઓમાં આ શુભેચ્છાને મોટા અક્ષરોમાં લખવામાં આવે છે જ્યારે બીજી ભાષાઓમાં આવું નથી.
(જુઓ: [અજ્ઞાતને કેવી રીતે અનુવાદિત કરવું])
* જે ભાષામાં અનુવાદ કરવામાં આવે છે તેમાં સામાન્ય રીતે શિક્ષકોને સંબોધિત કરવાની ખાસ રીત હોઇ શકે છે.
* ધ્યાન રાખો કે આ શબ્દનો અનુવાદ એવું પ્રદર્શિત ના કરે કે ઈસુ એક શાળાના શિક્ષક હતા.
* આપેલ ભાષાના બીજા બાઇબલ અનુવાદમાં અથવા તો પ્રાદેશિક ભાષામાં “રાબ્બી” શબ્દનો અનુવાદ કેવી રીતે કરવામાં આવ્યો છે તે પણ તપાસો.
(આ પણ જુઓ: [શિક્ષક])
જૂઓ: [અજ્ઞાત બાબતોનો અનુવાદ કેવી રીતે કરવો](rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)
## બાઈબલ સંદર્ભો:
(આ જૂઓ: [શિક્ષક](../other/teacher.md))
* [યોહાન ૧:૪૯-૫૧]
* [યોહાન ૬:૨૪-૨૫]
* [માર્ક ૧૪:૪૩-૪૬]
* [માથ્થી ૨૩:૮-૧૦]
## બાઇબલના સંદર્ભો:
## શબ્દ ડેટા:
* [યોહાન 1:49-51](rc://*/tn/help/jhn/01/49)
* [યોહાન 6:24-25](rc://*/tn/help/jhn/06/24)
* [માર્ક 14:43-46](rc://*/tn/help/mrk/14/43)
* [માથ્થી 23:8-10](rc://*/tn/help/mat/23/08)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: G4461
* સ્ટ્રોંગ્સ: : G44610

View File

@ -2,22 +2,19 @@
## વ્યાખ્યા:
“મુક્તિદંડ” શબ્દ નાણાકિય રકમ કે બીજી ચૂકવણીનો ઉલ્લેખ કરે છે જેને કોઈ વ્યક્તિ કે જેને બંધક બનાવવામાં આવી છે તેના છૂટકારા માટે તેની માંગણી કરવામાં આવી છે યા તો તેને આપવામાં આવે છે.
* ક્રિયાપદ તરીકે, “મુક્તિદંડ ચૂકવવા” નો અર્થ કોઈ વ્યક્તિ કે જેને પકડવામાં આવી છે, ગુલામ બનાવવામાં આવી છે અથવા તો બંદી બનાવવામાં આવી છે તેના છૂટકારા માટે નાણાંની ચુકવણી કરવી અથવા તો સ્વબલિદાન આપીને કંઈક કરવું તેવો થાય છે.
“પાછા ખરીદી લેવું” નો અર્થ “છુટકારો કરવા” ના અર્થની સમાન છે.
“મુક્તિદંડ” શબ્દ નાણાકિય રકમ કે બીજી ચૂકવણીનો ઉલ્લેખ કરે છે જેને કોઈ વ્યક્તિ કે જેને બંધક બનાવવામાં આવી છે તેના છૂટકારા માટે તેની માંગણી કરવામાં આવી છે.
* ક્રિયાપદ તરીકે, “મુક્તિદંડ ચૂકવવા” નો અર્થ કોઈ વ્યક્તિ કે જેને પકડવામાં આવી છે, ગુલામ બનાવવામાં આવી છે અથવા તો બંદી બનાવવામાં આવી છે તેના છૂટકારા માટે નાણાંની ચુકવણી કરવી અથવા તો સ્વબલિદાન આપીને કંઈક કરવું તેવો થાય છે. “પાછા ખરીદી લેવું” નો અર્થ “છુટકારો કરવા” ના અર્થની સમાન છે.
* પાપી લોકોને તેઓની પાપની ગુલામીમાંથી મુક્ત કરવા ઈસુએ મુક્તિદંડ તરીકે પોતાની હત્યા થવા દીધી.
લોકોના પાપનો દંડ ચૂકવીને તેઓને પાછા ખરીદી લેવાના ઈશ્વરના આ કાર્યને બાઇબલમાં “છૂટકારો” પણ કહેવામાં આવે છે.
લોકોના પાપનો દંડ ચૂકવીને તેઓને પાછા ખરીદી લેવાના ઈશ્વરના આ કાર્યને બાઇબલમાં “છૂટકારો/ઉધ્ધાર” પણ કહેવામાં આવે છે.
## અનુવાદ માટેના સૂચનો:
* “મુક્તિદંડ ચૂકવવો” શબ્દનો અનુવાદ “છૂટકારા માટે ચુકવણી કરવી” અથવા તો “મુક્તિ માટે કિંમત ચૂકવવી” અથવા તો “પાછું ખરીદી લેવું’ તરીકે પણ કરી શકાય.
* “મુક્તિદંડ ચૂકવવો” શબ્દસમૂહનો અનુવાદ “મુક્તિની કિંમત ચૂકવવી” અથવા તો “લોકોને મુક્ત કરવા દંડ ભરવો” અથવા તો “જરૂરી ચુકવણી કરવી” તરીકે કરી શકાય.
* “મુક્તિદંડ” સંજ્ઞાનો અનુવાદ લોકો કે જમીનને મુક્ત કરવા કે પાછા ખરીદવા માટે “વળતી ખરીદી” અથવા તો “દંડ ચુકવણી” અથવા તો “ચૂકવેલ કિંમત” તરીકે કરી શકાય.
* અંગ્રેજી ભાષામાં “મુક્તિદંડ” અને “છુટકારો” ના અર્થ સમાન છે પણ કેટલીક વાર તેઓને થોડા અલગ રીતે વાપરવામાં આવ્યા છે.
* અંગ્રેજી ભાષામાં “મુક્તિદંડ” અને “છુટકારો/ઉધ્ધાર” ના અર્થ સમાન છે પણ કેટલીક વાર તેઓને થોડા અલગ રીતે વાપરવામાં આવ્યા છે.
બીજી ભાષાઓમાં આ વિચાર માટે માત્ર એક જ શબ્દ હોય શકે.
@ -27,13 +24,13 @@
## બાઇબલના સંદર્ભો:
* [1 તિમોથી 2:5-7](rc://*/tn/help/1ti/02/05)
* [યશાયા 43:2-3](rc://*/tn/help/isa/43/02)
* [અયૂબ 6:21-23](rc://*/tn/help/job/06/21)
* [1 તિમોથી 2:5-7](rc://*/tn/help/1ti/02/06)
* [યશાયા 43:2-3](rc://*/tn/help/isa/43/03)
* [અયૂબ 6:21-23](rc://*/tn/help/job/06/23)
* [લેવીય 19:20-22](rc://*/tn/help/lev/19/20)
* [માથ્થી 20:25-28](rc://*/tn/help/mat/20/25)
* [ગીતશાસ્ત્ર 49:6-8](rc://*/tn/help/psa/049/006)
* [માથ્થી 20:25-28](rc://*/tn/help/mat/20/28)
* [ગીતશાસ્ત્ર 49:6-8](rc://*/tn/help/psa/049/007)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H1350, H3724, H6299, H6306, G487, G3083
* Strong's: H1350, H3724, H6299, H6306, G04870, G30830

View File

@ -1,31 +1,23 @@
# સિયોન, સિયોન પર્વત
# સિયોન, સિયોન પહાડ
## વ્યાખ્યા:
અસલમાં, "સિયોન" અથવા " સિયોન પર્વત" શબ્દનો અર્થ કિલ્લાનો ગઢ અથવા ગઢ તરીકે ઓળખાય છે, જે રાજા દાઉદે યબૂસીઓની પાસેથી કબજે કર્યો હતો.
આ બંને શબ્દો અન્ય રીતે યરૂશાલેમનો ઉલ્લેખ કરતા બન્યા હતા.
મૂળમાં, શબ્દ "સિયોન" અથવા "સિયોન પહાડ" એ ગઢ અથવા કિલ્લાનો ઉલ્લેખ કરે છે જે રાજા દાઉદે યબૂસીઓ પાસેથી કબજે કર્યા હતા. આ બંને શબ્દો યરૂસાલેમનો ઉલ્લેખ કરવાના અન્ય માર્ગો બન્યા.
* સિયોન પર્વત અને મોરીયાહ પર્વત બે ટેકરીઓ છે જેના પર યરૂશાલેમ શહેર આવેલું હતું.
* સિયોન પર્વત અને મોરિયા પર્વત એ બે ટેકરીઓ હતા જેના પર યરૂસાલેમ શહેર આવેલું હતું. પાછળથી, આ બંને પર્વતો અને જેરુસાલેમ શહેરનો સંદર્ભ આપવા માટે "સિયોન" અને "સિયોન પહાડ" નો ઉપયોગ સામાન્ય શબ્દો તરીકે થયો. કેટલીકવાર તેઓ યરૂસાલેમમાં આવેલા મંદિરનો પણ ઉલ્લેખ કરતા હતા. (જુઓ: [metonymy])
* દાઉદે સિયોન અથવા યરૂસાલેમનું નામ "દાઉદનું શહેર" રાખ્યું. આ દાઉદેના વતન બેથલહેમથી અલગ છે, જેને દાઉદેનું શહેર પણ કહેવામાં આવતું હતું.
* "સિયોન" શબ્દનો ઉપયોગ અન્ય અલંકારિક રીતે થાય છે, ઇસ્રાએલ અથવા દેવના આધ્યાત્મિક રાજ્ય અથવા નવા, સ્વર્ગીય જેરુસાલેમ કે જે દેવ બનાવશે તેનો સંદર્ભ આપવા માટે.
બાદમાં, " સિયોન " અને " સિયોન પર્વત " આ પર્વતો અને યરૂશાલેમના શહેર બંને માટે સામાન્ય શબ્દો તરીકે ઉપયોગમાં લેવાય છે.
ક્યારેક તેઓ યરૂશાલેમમાં આવેલ મંદિરના ઉલ્લેખ માટે પણ થતો હતો. (જુઓ: [શ્લેષ અલંકાર](rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy))
(આ પણ જુઓ: [ઇબ્રાહિમ], [દાઉદ], [જેરૂસાલેમ], [બેથલેહેમ], [યબૂસીઓ])
* દાઉદ સિયોન, અથવા યરૂશાલેમ, નામ આપ્યું " દાઉદનું શહેર."
## બાઈબલ સંદર્ભો:
આ દાઉદના વતન, બેથલહેમથી અલગ છે, જેને દાઉદનું શહેર પણ કહેવામાં આવ્યું હતું.
* [૧ કાળવૃત્તાંત ૧૧:૫]
* [આમોસ ૧:૨]
* [યર્મિયા ૫૧:૩૫]
* [ગીતશાસ્ત્ર ૭૬:૧-૩]
* [રોમનો ૧૧:૨૬]
* "સિયોન" શબ્દ ઇસ્રાએલ અથવા ઈશ્વરનું આધ્યાત્મિક સામ્રાજ્ય અથવા નવું, સ્વર્ગીય યરૂશાલેમ કે જેને ઈશ્વર બનાવશે તેનો ઉલ્લેખ કરવા માટે અન્ય રૂપકાત્મક રીતે ઉપયોગ થાય છે.
## શબ્દ માહિતી
(આ પણ જુઓ: [ઇબ્રાહિમ](../names/abraham.md), [દાઉદ](../names/david.md), [યરૂશાલેમ](../names/jerusalem.md), [બેથલેહેમ](../names/bethlehem.md), [યબુસીઓ](../names/jebusites.md))
## બાઇબલ સંદર્ભો
* [1 કાળવૃતાંત 11:4-6](rc://*/tn/help/1ch/11/04)
* [આમોસ 1:1-2](rc://*/tn/help/amo/01/01)
* [યર્મિયા 51:34-35](rc://*/tn/help/jer/51/34)
* [ગીતશાસ્ત્ર 76:1-3](rc://*/tn/help/psa/076/001)
* [રોમન 11:26-27](rc://*/tn/help/rom/11/26)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H6726
* સ્ટ્રોંગ્સ: H6726

View File

@ -2,23 +2,23 @@
## વ્યાખ્યા:
દાઉદ રાજાના સમય દરમિયાન અબ્યાથાર ઇઝરાએલ દેશનો મહા યાજક હતો.
દાઉદ રાજાના સમય દરમિયાન અબ્યાથાર ઇઝરાએલ દેશનો પ્રમુખ યાજક હતો.
* જ્યારે શાઉલ રાજાએ યાજકોને મારી નાખ્યા, અબ્યાથાર બચીને દાઉદ પાસે જંગલમાં ગયો.
* દાઉદના રાજ્યમાં અબ્યાથાર અને સાદોક નામનાં બીજા મહાયાજકે વિશ્વાસુપણે સેવા કરી
* જ્યારે શાઉલ રાજાએ યાજકોને મારી નાખ્યા, અબ્યાથાર બચીને દાઉદ પાસે અરણ્યમાં ગયો.
* દાઉદના રાજ્યમાં અબ્યાથાર અને સાદોક નામનાં બીજા પ્રમુખ યાજકે વિશ્વાસુપણે સેવા કરી
* દાઉદના મરણ પછી, સુલેમાનને બદલે અબ્યાથારે અદોનિયાને રાજા બનાવવાનો પ્રયત્ન કર્યો.
* આ કારણથી સુલેમાન રાજાએ અબ્યાથારને યાજકપદેથી કાઢી નાખ્યો.
( જુઓ: [સાદોક](../names/zadok.md), [શાઉલ, દાઉદ](../names/saul.md), [સુલેમાન](../names/david.md), [અદોનિયા](../names/solomon.md))
( જુઓ: [સાદોક](../names/zadok.md), [શાઉલ (OT)](../names/saul.md), [દાઉદ](../names/saul.md), [સુલેમાન](../names/david.md), [અદોનિયા](../names/solomon.md))
## બાઈબલ ની કલમો:
* [1કાળવૃતાંત 27:32-34](../names/adonijah.md)
* [1 રાજા 1:7-8](rc://*/tn/help/1ch/27/32)
* [1 રાજા 2:22-23](rc://*/tn/help/1ki/01/07)
* [2 શમુએલ 17:15-16](rc://*/tn/help/1ki/02/22)
* [માર્ક 2:25-26](rc://*/tn/help/2sa/17/15)
* [1કાળવૃતાંત 27:32-34](rc://*/tn/help/1ch/27/32)
* [1 રાજા 1:7-8](rc://*/tn/help/1ki/01/07)
* [1 રાજા 2:22-23](rc://*/tn/help/1ki/02/22)
* [2 શમુએલ 17:15-16](rc://*/tn/help/2sa/17/15)
* [માર્ક 2:25-26](rc://*/tn/help/mrk/02/25)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H54, G8
* Strong's: H0054, G00080

View File

@ -1,34 +1,33 @@
# બાબિલોન, શિનઆર (બાબિલોનીઆ), બાબિલોની, બાબિલોનીઓ
# બાબિલ, શિનઆર, ખાલદીઓ
## ત્યો:
## ત્યો:
બાબિલોન શહેર એ પ્રાચીન સમયના શિનઆર (બાબિલોનીઆ) પ્રાંતની રાજધાની હતી કે જે બાબિલોનના સામ્રાજ્યનો ભાગ પણ હતો.
બાબિલ શહેર એ શિનઆરના પ્રાચીન પ્રદેશની રાજધાની હતી, જે ખાલદી સામ્રાજ્યનો પણ ભાગ હતો
* બાબિલોન ફ્રાત (યૂફ્રેટીસ) નદીની બાજુમાં આવેલું હતું, તે એજ પ્રાંત છે કે જ્યાં હજારો વર્ષો પહેલા બાબિલનો બુરજ બાંધવામાં આવ્યો હતો. ક્યારેક “બાબિલોન” શબ્દ આખા બાબિલોનના સામ્રાજ્યને દર્શાવે છે. ઉદાહરણ તરીકે, “બાબિલોનના રાજા” એ ફક્ત શહેર જ નહીં, પણ આખા સામ્રાજ્ય પર રાજ કર્યું.
* બાબિલોનીઓ શક્તિશાળી લોકોનું જૂથ હતું, જેમણે યહૂદાના રાજ્ય પર હુમલો કર્યો અને 70 વર્ષો માટે લોકોને ગુલામો બનાવી બાબિલોનમાં રાખ્યા.
* આ ભાગના પ્રાંતને “ખાલદી” અને ત્યાં રહેતા લોકો “ખાલદીઓ” કહેવાતા હતા. પરિણામે, “ખાલદી” શબ્દનો ઉપયોગ વારંવાર બાબિલોનિયા માટે કરવામાં આવ્યો છે. (જુઓ: [અલંકાર](rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche))
* નવા કરારમાં, ક્યારેક બાબિલોન શબ્દનો રૂપક તરીકે ઉપયોગ કરવામાં આવ્યો છે કે જે મૂર્તિપૂજા અને બીજા પાપી આચરણોવાળા સ્થાનો, લોકો અને વિચારશીલ રચનાઓને દર્શાવે છે.
* “ભવ્ય બાબિલોન” અથવા “બાબિલોનનું ભવ્ય શહેર” શબ્દ રૂપક રીતે એવા શહેર અથવા દેશને દર્શાવે છે કે જે મોટો, ધનવાન, અને પાપમય હોય, જેવું કે પ્રાચીનકાળનું બાબિલોન શહેર હતું. (જુઓ: [અલંકાર](rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor))
* બાબિલ ફ્રાત નદીના કાંઠે સ્થિત હતું, તે જ પ્રદેશમાં જ્યાં સેંકડો વર્ષ પહેલાં બાબિલનો ટાવર બનાવવામાં આવ્યો હતો.
* ક્યારેક "બાબિલ" શબ્દ સમગ્ર ખાલદી સામ્રાજ્યનો સંદર્ભ આપે છે. દાખલા તરીકે, “બાબિલ રાજા” ફક્ત શહેર પર જ નહિ, સમગ્ર સામ્રાજ્ય પર રાજ કરતો હતો.
* ખાલદીઓ એક શક્તિશાળી લોકોનું જૂથ હતું જેણે યહુદાના રાજ્ય પર હુમલો કર્યો અને લોકોને ૭૦ વર્ષ સુધી શિનઆરમાં બંદીવાસમાં રાખ્યા.
* આ પ્રદેશનો એક ભાગ "ખાલદી" કહેવાતો અને ત્યાં રહેતા લોકો "ખાલદીઓ" હતા. પરિણામે, "બાબિલ" શબ્દનો ઉપયોગ શિનઆરમાટે વારંવાર થતો હતો. (જુઓ: [synecdoche])
(આ પણ જુઓ: [બાબિલ](../names/babel.md), [ખાલદી](../names/chaldeans.md), [યહૂદા](../names/kingdomofjudah.md), [નબૂખાદનેસ્સાર](../names/nebuchadnezzar.md))
(આ પણ જુઓ: [બાબિલ], [બાબિલ], [યહૂદા], [નાબૂખાદનેસ્સાર])
## બાઈબલની કલમો:
## બાઈબલ સંદર્ભો:
* [1 કાળવૃતાંત 9:1-3](rc://*/tn/help/1ch/09/01)
* [2 રાજા 17:24-26](rc://*/tn/help/2ki/17/24)
* [પ્રેરિતો 7:43](rc://*/tn/help/act/07/43)
* [દાનિએલ 1:1-2](rc://*/tn/help/dan/01/01)
* [હઝકિએલ 12:11-13](rc://*/tn/help/ezk/12/11)
* [માથ્થી 1:9-11](rc://*/tn/help/mat/01/09)
* [માથ્થી 1:15-17](rc://*/tn/help/mat/01/15)
* [ કાળવૃત્તાંત ૯:૧]
* [૨ રાજાઓ ૧૭:૨૪-૨૬]
* [પ્રેરિતોનાં કૃત્યો ૭:૪૩]
* [દાનિયેલ ૧:૨]
* [હઝકીયેલ ૧૨:૧૩]
* [માથ્થી ૧:૧૧]
* [માથ્થી ૧:૧૭]
## બાઈબલની વાર્તાઓમાંથી ઉદાહરણો:
## બાઈબલ વાર્તાઓમાંથી ઉદાહરણો:
* __[20:6](rc://*/tn/help/obs/20/06)__ લગભગ 100 વર્ષો પછી આશ્શૂરીઓ ઈઝરાએલના રાજ્યનો નાશ કર્યો, દેવે __બાબિલવાસીઓના__ , રાજા નબૂખાદનેસ્સારને યહૂદાના રાજ્ય પર હુમલો કરવા મોકલ્યો. __બાબિલોન__ શક્તિશાળી સામ્રાજ્ય હતું.
* __[20:7](rc://*/tn/help/obs/20/07)__ પણ થોડા વર્ષો પછી, યહૂદાના રાજાએ _બાબિલોન_ વિરુદ્ધ બળવો કર્યો. જેથી, __બાબાબિલવાસીઓએ__ પાછા આવ્યા અને યહૂદાના રાજ્ય પર હુમલો કર્યો. તેઓએ યરુશાલેમ શહેરને કબજે કરી, મંદિરનો નાશ કર્યો, અને શહેર અને મંદિરનો બધો ખજાનો લઈ ગયા.
* __[20:9](rc://*/tn/help/obs/20/09)__ નબૂખાદનેસ્સાર અને તેનું સૈન્ય યહૂદા રાજ્યના લગભગ બધાજ લોકોને __બાબિલોનમાં__ , લઈ ગયા, ફક્ત ગરીબ લોકોને ખેતરો વાવવા પાછળ છોડી ગયા.
* __[20:11](rc://*/tn/help/obs/20/11)__ લગભગ સિત્તેર વર્ષો પછી, ઈરાનના રાજા કોરેશે, __બાબિલોનનો__ પરાજય કર્યો.
* __[૨૦:૬]__ આશ્શૂરીઓએ ઈસ્રાએલના સામ્રાજ્યનો નાશ કર્યાના લગભગ ૧૦૦ વર્ષ પછી, દેવે બાબિલના રાજા નાબૂખાદનેસ્સારને યહૂદાના રાજ્ય પર હુમલો કરવા મોકલ્યો. __બાબિલ__ એક શક્તિશાળી સામ્રાજ્ય હતું.
* __[૨૦:૭]__ પરંતુ થોડા વર્ષો પછી, યહૂદાના રાજાએ __બાબિલ__ સામે બળવો કર્યો. તેથી, __ખાલદીઓ__ પાછા આવ્યા અને યહૂદાના રાજ્ય પર હુમલો કર્યો. તેઓએ યરૂશાલેમ શહેર કબજે કર્યું, મંદિરનો નાશ કર્યો અને શહેર અને મંદિરનો તમામ ખજાનો લઈ લીધો.
* __[૨૦:૯]__ નાબૂખાદનેસ્સાર અને તેની સેના યહૂદા રાજ્યના લગભગ તમામ લોકોને __બાબિલ__ લઈ ગયા, ફક્ત સૌથી ગરીબ લોકોને ખેતરો રોપવા પાછળ છોડી દીધા.
* __[૨૦:૧૧]__ લગભગ સિત્તેર વર્ષ પછી, ઇરાનના રાજા કોરેસે __બાબિલ__ને હરાવ્યો.
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H3778, H3779, H8152, H894, H895, H896, G897
* Strong's: H3778, H3779, H8152, H0894, H0895, H0896, G08970

View File

@ -3,33 +3,29 @@
## સત્યો:
“કૈસર” શબ્દ, નામ અથવા શીર્ષક તરીકે રોમન સામ્રાજ્યના ઘણા શાસકો દ્વારા વાપરવામાં આવતો હતો.
બાબલમાં આ નામ ત્રણ અલગ અલગ રોમન શાસકોને દર્શાવે છે.
બાબલમાં આ નામ ત્રણ અલગ અલગ રોમન શાસકોને દર્શાવે છે.
* પહેલો રોમન કૈસર નામનો શાસક “કૈસર ઓગસ્તસ” હતો, કે જે સુનો જન્મ થયો હતો તે સમય દરમ્યાન શાસન કરતો હતો.
* પહેલો રોમન કૈસર નામનો શાસક “કૈસર ઓગસ્તસ” હતો, કે જે સુનો જન્મ થયો હતો તે સમય દરમ્યાન શાસન કરતો હતો.
* લગભગ ત્રીસ વર્ષો પછી, તે સમયે કે જયારે યોહાન બાપ્તિસ્ત પ્રચાર કરતો હતો, તે સમયે તિબેરીઅસ કૈસર રોમન સામ્રાજ્યનો શાસક હતો.
જયારે ઈસુએ લોકોને કહ્યું કે, જે કૈસરનું છે તે તેને આપવું ઉચિત છે અને જે દેવનું છે તે દેવને આપવું ઉચિત છે, આ સમય દરમ્યાન તિબેરીઅસ કૈસર હજુ રોમમાં શાસન કરી રહ્યો હતો.
* જયારે ઈસુએ લોકોને કહ્યું કે, જે કૈસરનું છે તે તેને આપવું ઉચિત છે અને જે દેવનું છે તે દેવને આપવું ઉચિત છે, આ સમય દરમ્યાન તિબેરીઅસ કૈસર હજુ રોમમાં શાસન કરી રહ્યો હતો.
* જયારે પાઉલે કૈસરને અરજ કરી, જે રોમન સમ્રાટ, નીરોને દર્શાવે છે, કે જેનું શીર્ષક પણ “કૈસર” હતું.
જયારે “કૈસરનું” શીર્ષક તેના પોતાના માટે વાપરવામાં આવ્યું છે, જેનું ભાષાંતર, “સમ્રાટ” તરીકે અથવા “રોમન શાસક” પણ કરી શકાય છે.
* જયારે “કૈસરનું” શીર્ષક તેના પોતાના માટે વાપરવામાં આવ્યું છે, જેનું ભાષાંતર, “સમ્રાટ” તરીકે અથવા “રોમન શાસક” પણ કરી શકાય છે.
* નામોમાં જેવા કે કૈસર ઓગસ્તસ અથવા તિબેરીઅસ કૈસર, “કૈસર” નો ઉચ્ચાર રાષ્ટ્રીય ભાષાના ઉચ્ચાર સાથે બંધ બેસતો હોવો જોઈએ.
(ભાષાંતરના સુચનો: [નામોનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(આ પણ જુઓ: [રાજા](../other/king.md), [પાઉલ](../names/paul.md), [રોમ](../names/rome.md))
## બાબલની કલમો:
## બાબલની કલમો:
* [પ્રેરિતો 25:6-8](rc://*/tn/help/act/25/06)
* [પ્રેરિતોના કૃત્યો 25:6-8](rc://*/tn/help/act/25/06)
* [લૂક 2:1-3](rc://*/tn/help/luk/02/01)
* [લૂક 20 :23-24](rc://*/tn/help/luk/20/23)
* [લૂક 23:1-2](rc://*/tn/help/luk/23/01)
* [લૂક 23:1-2](rc://*/tn/help/luk/23/02)
* [માર્ક 12:13-15](rc://*/tn/help/mrk/12/13)
* [માથ્થી 22:15-17](rc://*/tn/help/mat/22/15)
* [માથ્થી 22:15-17](rc://*/tn/help/mat/22/17)
* [ફિલિપ્પી 4:21-23](rc://*/tn/help/php/04/21)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: G2541
* Strong's: G25410

View File

@ -2,30 +2,29 @@
## સત્યો:
કૈસરિયા ભૂમધ્ય સમુદ્રના કિનારા પર લગભગ 39 કિલોમીટર કાર્મેલ પર્વતની દક્ષિણે આવેલું મહત્વનું શહેર હતું
કૈસરિયા ફિલિપ્પી ઈઝરાએલના ઉત્તર પૂર્વ ભાગમાં, હેર્મોન પર્વતની નજીક આવેલું શહેર હતું.
કૈસરિયા ભૂમધ્ય સમુદ્રના કિનારા પર લગભગ 39 કિલોમીટર કાર્મેલ પર્વતની દક્ષિણે આવેલું મહત્વનું શહેર હતું. કૈસરિયા ફિલિપ્પી ઈઝરાએલના ઉત્તર પૂર્વ ભાગમાં, હેર્મોન પર્વતની નજીક આવેલું શહેર હતું.
* કૈસર કે જે રોમન સામ્રાજ્ય પર શાસન કરતો હતો તેના નામ પરથી આ શહેરોના નામો અપાયા હતા.
* ઈસુના જન્મ સમયની આસપાસ, દરિયાઈ કૈસરિયા યહૂદિયાના રોમન પ્રાંતની રાજધાની શહેર બન્યું.
* પિતર પ્રેરિતે પહેલા કૈસરિયામાં વિદેશીઓને ઉપદેશ કર્યો.
* પાઉલ કૈસરિયાથી તાર્સાસ ગયો અને તેની બે મિશનરી યાત્રા દરમ્યાન આ શહેરમાંથી પણ પસાર થયો.
* પાઉલ કૈસરિયાથી તાર્સાસ ગયો અને તેની બે મિશનરી/સેવાકીય યાત્રા દરમ્યાન આ શહેરમાંથી પણ પસાર થયો.
* ઈસુ અને તેના શિષ્યોએ અરામના કૈસરિયા ફિલિપ્પીના આસપાસના પ્રદેશમાં મુસાફરી કરી.
બન્ને શહેરોના નામ, હેરોદ ફિલિપ નામ પરથી આપવામાં આવ્યા હતા.
(ભાષાંતરના સુચનો: [નામોનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(આ પણ જુઓ: [કૈસર](../names/caesar.md), [વિદેશી](../kt/gentile.md), [સમુદ્ર](../names/mediterranean.md), [કાર્મેલ](../names/carmel.md), [હેર્મોન પર્વત](../names/mounthermon.md), [રોમ](../names/rome.md), [તાર્સસ](../names/tarsus.md))
(આ પણ જુઓ: [કૈસર](../names/caesar.md), [વિદેશી](../kt/gentile.md), [સમુદ્ર](../names/mediterranean.md), [કાર્મેલ](../names/carmel.md), [હેર્મોન પર્વત](../names/mounthermon.md), [રોમ](../names/rome.md), [તાર્સસ](../names/tarsus.md))
## બાબલની કલમો:
## બાબલની કલમો:
* [પ્રેરિતો 9:28-30](rc://*/tn/help/act/09/28)
* [પ્રેરિતો 10:1-2](rc://*/tn/help/act/10/01)
* [પ્રેરિતો 25:1-3](rc://*/tn/help/act/25/01)
* [પ્રેરિતો 25:13-16](rc://*/tn/help/act/25/13)
* [પ્રેરિતોના કૃત્યો 9:28-30](rc://*/tn/help/act/09/30)
* [પ્રેરિતોના કૃત્યો 10:1-2](rc://*/tn/help/act/10/01)
* [પ્રેરિતોના કૃત્યો 25:1-3](rc://*/tn/help/act/25/01)
* [પ્રેરિતોના કૃત્યો 25:13-16](rc://*/tn/help/act/25/14)
* [માર્ક 8:27-28](rc://*/tn/help/mrk/08/27)
* [માથ્થી 16:13-16](rc://*/tn/help/mat/16/13)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: G2542, G5376
* Strong's: G25420, G53760

View File

@ -2,19 +2,19 @@
## વ્યાખ્યા:
કાના એ ગાલીલ પ્રાંતમાં, નાઝરેથની ઉત્તરે લગભગ નવ ગાઉ આવેલું ગામ અથવા નગર હતું.
કાના ગાલીલ પ્રાંતમાં એક ગામ અથવા શહેર હતું, જે નાઝરેથથી લગભગ નવ માઈલ ઉત્તરે આવેલું હતું.
* કાના એ બારમાંના એક, નથાનિએલનું વતન હતું
* ઈસુ એ કાનામાં લગ્ન જમણમાં હાજરી આપી, અને તેણે પાણીને દ્રાક્ષારસમાં ફેરવીને ત્યાં તેનો પહેલો ચમત્કાર કર્યો હતો.
* થોડા વખત પછી, ઈસુ કાના પાછો આવ્યો અને કફર-નહૂમમાં તે એક અધિકારીને મળ્યો કે જેણે તેના દીકરાને સાજો કરવા માટે ઈસુને વિનંતી કરી
* કાના નથાનિયેલનું વતન હતું, જે બારમાંનું એક હતું.
* ઈસુ કાનામાં લગ્નની મિજબાનીમાં ગયા અને ત્યાં તેમણે પાણીને દ્રાક્ષારસમાં ફેરવીને પ્રથમ ચમત્કાર કર્યો.
* તેના થોડા સમય પછી, ઈસુ કાના પાછા આવ્યા અને ત્યાં કફરનાહુમના એક અધિકારીને મળ્યા જેણે તેના પુત્રને સાજા કરવાની વિનંતી કરી.
(આ પણ જુઓ: [કફર-નહૂમ](../names/capernaum.md), [ગાલીલ](../names/galilee.md), [બાર](../kt/thetwelve.md))
(આ પણ જુઓ: [કફરનાહુમ], [ગાલીલ], [બાર])
## બાઈબલની કલમો:
## બાઈબલ સંદર્ભો:
* [યોહાન 2:1-2](rc://*/tn/help/jhn/02/01)
* [યોહાન 4:46-47](rc://*/tn/help/jhn/04/46)
* [યોહાન ૨:૧-૨]
* [યોહાન ૪:૪૬-૪૭]
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: G2580
* સ્ટ્રોંગ્સ: G25800

View File

@ -1,32 +1,31 @@
# દમસ્ક
# દમસ્ક
## સત્યો:
દમસ્ક એ અરામ દેશની રાજધાનીનું શહેર છે.
તે બાઈબલમાં જે સ્થાન પર હતું ત્યાં હજુ પણ છે.
દમસ્કસ એ અરામ દેશની રાજધાનીનું શહેર છે. તે બાઇબલમાં જે સ્થાન પર હતું ત્યાં હજુ પણ છે.
* દમસ્ક એ એક દુનિયાનું એક જૂનું શહેર છે, જ્યાં સતત રીતે હજુ પણ લોકો વસે છે.
* બ્રાહિમના સમય દરમ્યાન, દમસ્ક અરામ રાજ્યની રાજધાની હતી (તે હાલના સીરિયામાં આવેલું છે).
* સમગ્ર જૂના કરારના ઘણા ઉલ્લેખો દર્શાવે છે કે દમસ્કના રહેવાસીઓ અને ઈઝરાએલના લોકો વચ્ચે પરસ્પર સંઘર્ષો થતા હતા.
* બાબલે દમસ્કના વિનાશની ઘણી ભવિષ્યવાણીઓ ભાખી છે.
* દમસ્ક એ એક દુનિયાનું એક જૂનું શહેર છે, જ્યાં સતત રીતે હજુ પણ લોકો વસે છે.
* બ્રાહિમના સમય દરમ્યાન, દમસ્ક અરામ રાજ્યની રાજધાની હતી (તે હાલના સીરિયામાં આવેલું છે).
* સમગ્ર જૂના કરારના ઘણા ઉલ્લેખો દર્શાવે છે કે દમસ્કસના રહેવાસીઓ અને ઇઝરાએલના લોકો વચ્ચે પરસ્પર સંઘર્ષો થતા હતા.
* બાબલે દમસ્કના વિનાશની ઘણી ભવિષ્યવાણીઓ ભાખી છે.
જૂના કરારના સમય દરમ્યાન જયારે આશ્શૂર એ શહેરનો નાશ કર્યો ત્યારે આ ભવિષ્યવાણી પૂર્ણ થઈ હશે, અથવા ભવિષ્યમાં પણ કદાચ આ શહેરનો સંપૂર્ણ રીતે નાશ થઇ શકે છે.
* નવા કરારમાં, ફરોશી શાઉલ (જે પછીથી પાઉલ તરીકે જાણીતો બન્યો) ખ્રિસ્તીઓની ધરપકડ કરવા દમસ્ક શહેરમાં માર્ગમાં જતો હતો ત્યારે ઈસુએ તેનો સામનો કર્યો અને તેના કારણે તે વિશ્વાસી બન્યો.
* નવા કરારમાં, ફરોશી શાઉલ (જે પછીથી પાઉલ તરીકે જાણીતો બન્યો) ખ્રિસ્તીઓની ધરપકડ કરવા દમસ્ક શહેરમાં માર્ગમાં જતો હતો ત્યારે ઈસુએ તેનો સામનો કર્યો અને તેના કારણે તે વિશ્વાસી બન્યો.
(ભાષાંતરના સૂચનો: [નામોનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(આ પણ જુઓ: [અરામ](../names/aram.md), [આશ્શૂર](../names/assyria.md), [માનવું](../kt/believe.md), [સીરિયા](../names/syria.md))
(આ પણ જુઓ: [અરામ](../names/aram.md), [આશ્શૂર](../names/assyria.md), [વિશ્વાસ](../kt/believe.md), [સીરિયા](../names/syria.md))
## બાબલની કલમો:
## બાબલની કલમો:
* [2 કાળવૃતાંત 24:23-24](rc://*/tn/help/2ch/24/23)
* [પ્રેરિતો 9:1-2](rc://*/tn/help/act/09/01)
* [પ્રેરિતો 9:3-4](rc://*/tn/help/act/09/03)
* [પ્રેરિતો 26:12-14](rc://*/tn/help/act/26/12)
* [પ્રેરિતો 9:3](rc://*/tn/help/act/09/03)
* [પ્રેરિતો 26:12](rc://*/tn/help/act/26/12)
* [ગલાતી 1:15-17](rc://*/tn/help/gal/01/15)
* [ઉત્પત્તિ 14:15-16](rc://*/tn/help/gen/14/15)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H1833, H1834, G1154
* Strong's: H1834, G11540

View File

@ -1,25 +1,17 @@
# અદોમ, અદોમી, અદોમીઓ, અદોમીયા (ઈદુમીયા)
# અદોમ, અદોમી, અદોમીયા
## સત્યો:
અદોમ એ એસાવનું બીજું નામ હતું.
જ્યાં તે રહેતો હતો તે પ્રદેશ “અદોમ” અને પછી, “અદોમીયા” તરીકે પણ જાણીતો બન્યો.
“અદોમીઓ” એ તેના વંશજો હતા.
* સમય જતાં અદોમ પ્રદેશના સ્થળોને બદલાયા છે.
તે મોટેભાગે ઈઝરાએલના દક્ષિણમાં આવેલા હતા અને છેવટે તે યહૂદાના દક્ષિણ તરફ વિસ્તૃત પામ્યા.
* નવા કરારના સમય દરમ્યાન, અદોમે યહૂદિયાના દક્ષિણનો અર્ધો પ્રાંત આવરી લીધો.
ગ્રીકમાં તે “અદોમીયા (ઈદુમીયા)” કહેવાય છે.
અદોમ એ એસાવનું બીજું નામ હતું. જ્યાં તે રહેતો હતો તે પ્રદેશ “અદોમ” અને પછી, “અદોમીયા” તરીકે પણ જાણીતો બન્યો. “અદોમીઓ” એ તેના વંશજો હતા.
* સમય જતાં અદોમ પ્રદેશના સ્થળો બદલાયા છે. તે મોટેભાગે ઇઝરાએલના દક્ષિણમાં આવેલા હતા અને છેવટે તે યહૂદાના દક્ષિણ તરફ વિસ્તૃત પામ્યા.
* નવા કરારના સમય દરમ્યાન, અદોમે યહૂદિયાના દક્ષિણનો અર્ધો પ્રાંત આવરી લીધો. ગ્રીકમાં તે “અદોમીયા (ઈદુમીયા)” કહેવાય છે.
* “અદોમ” નો અર્થ “લાલ” છે જે કદાચ તે હકીકત દર્શાવે છે કે જયારે એસાવ જન્મ્યો હતો ત્યારે લાલ રંગના વાળથી ઢંકાયેલો હતો.
અથવા કદાચ તે લાલ શાક કે જેને લીધે તેણે તેનું જ્યેષ્ઠ વેચી લીધું હતું, તેને દર્શાવે છે.
અથવા કદાચ તે લાલ શાક કે જેને લીધે તેણે તેનું જ્યેષ્ઠપણું વેચી લીધું હતું, તેને દર્શાવે છે.
* જૂના કરારમાં, મોટેભાગે અદોમના દેશને ઝરાએલના શત્રુ તરીકે ઉલ્લેખવા આવ્યો છે.
* ઓબાદ્યાનું સમગ્ર પુસ્તક અદોમના વિનાશ વિે છે.
* જૂના કરારમાં, મોટેભાગે અદોમના દેશને ઇઝરાએલના શત્રુ તરીકે ઉલ્લેખવા આવ્યો છે.
* ઓબાદ્યાનું સમગ્ર પુસ્તક અદોમના વિનાશ વિષે છે.
જૂના કરારના અન્ય બીજા પ્રબોધકો પણ અદોમની વિરુદ્ધ નકારાત્મક ભવિષ્યવાણીઓ બોલ્યાં.
@ -29,13 +21,13 @@
## બાઈબલની કલમો:
* [ઉત્પત્તિ 25:29-30](rc://*/tn/help/gen/25/29)
* [ઉત્પત્તિ 25:29-30](rc://*/tn/help/gen/25/30)
* [ઉત્પત્તિ 32:3-5](rc://*/tn/help/gen/32/03)
* [ઉત્પત્તિ 36:1-3](rc://*/tn/help/gen/36/01)
* [યશાયા 11:14-15](rc://*/tn/help/isa/11/14)
* [યહોશૂઆ 11:16-17](rc://*/tn/help/jos/11/16)
* [ઓબાદ્યા 1:1-2](rc://*/tn/help/oba/01/01)
* [ઓબાદ્યા 1:1-2](rc://*/tn/help/oba/01/02)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H123, H130, H8165, G2401
* Strong's: H0123, H0130, H8165, G24010

View File

@ -1,30 +1,26 @@
# એફ્રાઈમ, એફ્રાઈમી, એફ્રાઈમીઓ
# એફ્રાઈમ, એફ્રાઈમ કુળ
## ત્યો:
## ત્યો:
એફ્રાઈમ યૂસફ નો બીજો દીકરો હતો.
એફ્રાઈમીઓ, તેના વંશજો હતા, જેમણે ઈઝરાએલના બાર કુળોમાંના એકની રચના કરી.
એફ્રાઈમ યૂસફનો નાનો દીકરો હતો. તેના વંશજો, એફ્રાઇમના કુળ, ઇસ્રાએલના એક આદિજાતિની રચના કરી.
* એફ્રાઈમનું કુળ દસ કુળોમાંનું એક હતું કે જેઓ ઈઝરાએલના ઉત્તર ભાગમાં સ્થિત હતા.
* ક્યારેક બાઈબલમાં એફ્રાઈમનું નામ સમગ્ર ઈઝરાએલના ઉત્તર રાજ્યને દર્શાવવા વપરાયેલ છે.
* એફ્રાઇમ નામ હિબ્રુ શબ્દ જેવું લાગે છે જેનો અર્થ થાય છે "ફળદાયી બનાવવું."
* એફ્રાઈમનું કુળ ઇસ્રાએલના ઉત્તર ભાગમાં આવેલી દસ જાતિઓમાંની એક હતી.
* કેટલીકવાર બાઈબલમાં એફ્રાઈમ નામનો ઉપયોગ ઇસ્રાએલના સમગ્ર ઉત્તરીય રાજ્યનો સંદર્ભ આપવા માટે કરવામાં આવે છે (જેમ કે યહૂદા નામનો ઉપયોગ ઇસ્રાએલના સમગ્ર દક્ષિણ રાજ્યનો સંદર્ભ આપવા માટે થાય છે).
(આ પણ જુઓ: [અલંકાર](rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche))
(અનુવાદ સૂચનો: [કેવી રીતે નામોનો અનુવાદ કરવો])
* એફ્રાઈમ દેખીતી રીતે ખૂબજ પર્વતીય અથવા ડુંગરાળ વિસ્તારમાં હતું, તેના સંદર્ભનો આધાર, “એફ્રાઈમનો ડુંગર પ્રદેશ” અથવા “એફ્રાઈમના પર્વતો” પર હતો.
(આ પણ જુઓ: [યૂસફ઼], [મનાશ્શેહ], [ઇસ્રાએલનું રાજ્ય], [ઇસ્રાએલની બાર જાતિઓ])
(ભાષાંતરના સૂચનો: [નામોનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
## બાઈબલ સંદર્ભો:
(આ પણ જુઓ: [ઈઝરાએલનું રાજ્ય](../names/kingdomofisrael.md), [ઈઝરાએલના બાર કુળો](../other/12tribesofisrael.md))
## બાઈબલની કલમો:
* [1 કાળવૃતાંત 6:66-69](rc://*/tn/help/1ch/06/66)
* [2 કાળવૃતાંત 13:4-5](rc://*/tn/help/2ch/13/04)
* [હઝકિયેલ 37:15-17](rc://*/tn/help/ezk/37/15)
* [ઉત્પત્તિ 41:50-52](rc://*/tn/help/gen/41/50)
* [ઉત્પત્તિ 48:1-2](rc://*/tn/help/gen/48/01)
* [યોહાન 11:54-55](rc://*/tn/help/jhn/11/54)
* [૧ કાળવૃત્તાંત ૬:૬૬-૬૯]
* [૨ કાળવૃત્તાંત ૧૩:૪-૫]
* [હઝકિયેલ ૩૭:૧૬]
* [ઉત્પત્તિ ૪૧:૫૨]
* [ઉત્પત્તિ ૪૮:૧-૨]
* [યોહાન ૧૧:૫૪]
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H669, H673, G2187
* સ્ટ્રોંગ્સ: H0669, H0673, G21870

View File

@ -11,11 +11,11 @@
(આ પણ જુઓ: [યહૂદા ઈશ્કરિયોત](../names/judasiscariot.md), [કીદ્રોન નાળુ](../names/kidronvalley.md), [જૈતૂનનો પહાડ](../names/mountofolives.md))
## બાબલની કલમો:
## બાબલની કલમો:
* [માર્ક 14:32-34](rc://*/tn/help/mrk/14/32)
* [માથ્થી 26:36-38](rc://*/tn/help/mat/26/36)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: G1068
* Strong's: G10680

View File

@ -1,27 +1,23 @@
# ગલગથા
# ગલગથા
## ત્યો:
## ત્યો:
“ગુલગુથા” એક સ્થળનું નામ હતું કે જ્યાં ઈસુને વધસ્તંભે જડ્યો હતો.
અરામીક શબ્દ પરથી તેનું નામ આવ્યું છે કે જેનો અર્થ “ખોપરી” અથવા “ખોપરીની જગ્યા.”
“ગલગથા” એ જગ્યાનું નામ હતું જ્યાં ઈસુને વધસ્તંભે જડવામાં આવ્યા હતા. તેનું નામ અરામિક શબ્દ પરથી આવ્યું છે જેનો અર્થ થાય છે "ખોપરી" અથવા "ખોપડીનું સ્થાન."
* ગુલગુથા એ યરૂશાલેમ શહેરની દિવાલોની બહાર ક્યાંક નજીકમાં આવેલું હતું.
* ગલગથા યરૂસાલેમની શહેરની દિવાલોની બહાર ક્યાંક નજીકમાં સ્થિત હતું. તે કદાચ જૈતૂન પર્વતની ઢોળાવ પર સ્થિત હતું.
* બાઈબલના કેટલાક જૂના અંગ્રેજી સંસ્કરણોમાં, ગલગથાનું ભાષાંતર "કાલવરી" તરીકે થાય છે, જે લેટિન શબ્દ "ખોપરી" પરથી આવે છે.
* ઘણા બાઈબલ સંસ્કરણો એવા શબ્દનો ઉપયોગ કરે છે જે "ગલગથા" જેવો દેખાય છે અથવા સંભળાય છે, કારણ કે તેનો અર્થ બાઈબલ ટેક્સ્ટમાં પહેલેથી જ સમજાવાયેલ છે.
કદાચ તે જૈતૂન પહાડના ઢાળ ઉપર આવેલું હતું
(અનુવાદ સૂચન: [નામોનો અનુવાદ કેવી રીતે કરવો])
* બાઈબલની કેટલીક જૂની અંગ્રેજી આવૃતિઓમાં, ગુલગુથાનું ભાષાંતર “કાલવરી” તરીકે થયેલું છે કે જે “ખોપરી” માટેના લેટીન શબ્દમાંથી આવે છે.
* બાઈબલ ઘણી આવૃતિઓમાં “ગુલગુથા” માટે તેના જેવો સમાન શબ્દ કે જે તેના જેવો લાગે અથવા ઉચ્ચાર થાય એવો શબ્દ વાપરવામાં આવ્યો છે, કારણકે બાઈબલના લખાણમાં પહેલેથી જ આ શબ્દનો અર્થ સમજાવેલો છે.
(આ પણ જુઓ: [અરામ], [ઓલિવ્સનો પર્વત])
(ભાષાંતરના સૂચનો: [નામોનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
## બાઈબલ સંદર્ભો
(આ પણ જુઓ: [અરામ](../names/aram.md), [જૈતૂનના પહાડ](../names/mountofolives.md))
## બાઈબલની કલમો:
* [યોહાન 19:17-18](rc://*/tn/help/jhn/19/17)
* [માર્ક 15:22-24](rc://*/tn/help/mrk/15/22)
* [માથ્થી 27:32-34](rc://*/tn/help/mat/27/32)
* [યોહાન ૧૯:૧૭]
* [માર્ક ૧૫:૨૨]
* [માથ્થી ૨૭:૩૩]
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: G1115
* સ્ટ્રોંગ્સ: G11150

View File

@ -1,39 +1,35 @@
# યૂસફ (જૂના કરાર)
# યૂસફ઼ (જૂનો કરાર)
## ત્યો:
## ત્યો:
યૂસફ એ યાકૂબનો અગિયારમો દીકરો હતો અને તેની માતા રાહેલ માટે પ્રથમ દીકરો હતો.
યૂસફ઼ યાકૂબનો અગિયારમો પુત્ર હતો. તે રાહેલનો પ્રથમ પુત્ર હતો. તેના બે પુત્રો એફ્રાઈમ અને મનાશ્શાના વંશજો ઇસ્રાએલના બે કુળ બન્યા.
* યૂસફ તેના પિતાનો માનીતો દીકરો હતો.
* તેના ભાઈઓને તેની ઈર્ષા હતી અને તેને ગુલામીમાં વેચી દીધો.
* જયારે તે મિસરમાં હતો, ત્યારે યૂસફ ઉપર ખોટો આરોપ મૂકવામાં આવ્યો અને કેદખાનામાં નાખવામાં આવ્યો.
* યૂસફ મુશ્કેલીઓમાં હોવા છતાં, દેવને વિશ્વાસુ રહ્યો.
* દેવ તેને મિસરમાં સત્તાના બીજા ક્રમના સૌથી ઊંચા દરજ્જામાં લાવ્યો અને જયારે ખૂબ ઓછો ખોરાક હતો ત્યારે લોકોને બચાવવા તેનો ઉપયોગ કર્યો.
* હિબ્રુ નામ યૂસફ઼ બંને હિબ્રુ શબ્દ જેવો છે જેનો અર્થ થાય છે "ઉમેરવું, વધારવું" અને હિબ્રુ શબ્દ જેનો અર્થ થાય છે "ભેગો કરવો, દૂર કરવો."
* ઉત્પત્તિના પુસ્તકનો મોટો ભાગ યૂસફ઼ની વાર્તાને સમર્પિત છે, કેવી રીતે તે તેની ઘણી મુશ્કેલીઓ દરમિયાન દેવને વફાદાર રહ્યો અને તેના ભાઈઓને માફ કર્યા જેમણે તેને ઇજિપ્તમાં ગુલામ તરીકે વેચી દીધો હતો.
* આખરે દેવે યૂસફ઼ને ઇજિપ્તમાં બીજા સર્વોચ્ચ સ્થાને ઉભો કર્યો અને તેનો ઉપયોગ ઇજિપ્ત અને આસપાસના દેશોના લોકોને બચાવવા માટે કર્યો જ્યારે ત્યાં ખોરાક ઓછો હતો. યૂસફ઼ે પોતાના પરિવારને ભૂખે મરતા બચાવવામાં મદદ કરી અને તેમને ઇજિપ્તમાં પોતાની સાથે રહેવા લાવ્યો.
મિસરના લોકો અને તેના પોતાના કુટુંબને ભૂખે મરવાથી દૂર રાખ્યા હતા.
(અનુવાદ સૂચનો: [કેવી રીતે નામોનો અનુવાદ કરવો])
(ભાષાંતરના સૂચનો: [નામોનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(આ પણ જુઓ: [ઇસ્રાએલના બાર કુળો], [એફ્રાઇમ], [મનાશ્શે], [યાકૂબ], [રાહેલ])
(આ પણ જુઓ: [મિસર](../names/egypt.md), [યાકૂબ](../names/jacob.md))
## બાઈબલ સંદર્ભો:
## બાઈબલની કલમો:
* [ઉત્પત્તિ ૩૦:૨૨-૨૪]
* [ઉત્પત્તિ ૩૩:૧-૩]
* [ઉત્પત્તિ ૩૭:૧-૨]
* [ઉત્પત્તિ ૩૭:૨૩-૨૪]
* [ઉત્પત્તિ ૪૧:૫૫-૫૭]
* [યોહાન ૪:૪-૫]
* [ઉત્પત્તિ 30:22-24](rc://*/tn/help/gen/30/22)
* [ઉત્પત્તિ 33:1-3](rc://*/tn/help/gen/33/01)
* [ઉત્પત્તિ 37:1-2](rc://*/tn/help/gen/37/01)
* [ઉત્પત્તિ 37:23-24](rc://*/tn/help/gen/37/23)
* [ઉત્પત્તિ 41:55-57](rc://*/tn/help/gen/41/55)
* [યોહાન 4:4-5](rc://*/tn/help/jhn/04/04)
## બાઈબલ વાર્તાઓમાંથી ઉદાહરણો
## બાઈબલની વાર્તાઓમાંથી ઉદાહરણો:
* __[8:2](rc://*/tn/help/obs/08/02)__ _યૂસફ_ના ભાઈઓએ તેને નફરત કરી કારણકે તેનો પિતા તેને સૌથી વધુ પ્રેમ કરતો હતો અને યૂસફને સ્વપ્ન આવ્યું કે તે તેઓનો શાસક બનશે.
* __[8:4](rc://*/tn/help/obs/08/04)__ગુલામ વેપારીઓ _યૂસફ_ને મિસરમાં લઈ ગયા.
* __[8:5](rc://*/tn/help/obs/08/05)__જેલમાં હોવા છતાં, _યૂસફ_ દેવને વિશ્વાસુ રહ્યો.
* __[8:7](rc://*/tn/help/obs/08/07)__દેવે _યૂસફ_ને સ્વપ્નોના અર્થઘટન કરવાની ક્ષમતા આપી, જેથી ફારુન યૂસફને જેલમાંથી બહાર લાવ્યો.
* __[8:9](rc://*/tn/help/obs/08/09)__ _યૂસફે_ લોકોને ફસલના સારા સાત વર્ષો દરમ્યાન અનાજને પુષ્કળ પ્રમાણમાં સગ્રહ કરવા કહ્યું.
* __[9:2](rc://*/tn/help/obs/09/02)__ જે બધી મદદ _યુસુફે_ મિસરીઓને કરી, તે તેમણે યાદ રાખી નહીં.
* __[૮:૨]__ __યૂસફના__ ભાઇઓ તેને ધિક્કારતા હતા કારણ કે તેમના પિતા તેને સૌથી વધુ પ્રેમ કરતા હતા અને કારણ કે યૂસફે સ્વપ્ન જોયું હતું કે તે તેમનો શાસક બનશે.
* __[૮:૪]__ ગુલામ વેપારીઓ __યૂસફ__ને ઇજિપ્ત લઇ ગયા.
* __ [૮:૫]__ જેલમાં પણ, __યૂસફ__ દેવને વફાદાર રહ્યા, અને દેવે તેને આશીર્વાદ આપ્યો.
* __ [૮:૭]__ દેવે __યૂસફ__ને સપનાનું અર્થઘટન કરવાની ક્ષમતા આપી હતી, તેથી ફારુને યૂસફને જેલમાંથી તેની પાસે લાવ્યો હતો.
* __[૮:૯]__ __યૂસફ__એ લોકોને સારા પાકના સાત વર્ષ દરમિયાન મોટા પ્રમાણમાં ખોરાકનો સંગ્રહ કરવાનું કહ્યું.
* __[૯:૨]__ ઇજિપ્તવાસીઓ હવે __યૂસફ__ને યાદ રાખતા ન હતા અને તેમણે તેમને મદદ કરવા માટે જે કર્યું હતું.
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H3084, H3130, G2500, G2501
* સ્ટ્રોંગ્સ: H3084, H3130, G25000, G25010

View File

@ -1,23 +1,26 @@
# કિદ્રોન નાળુ
# કિન્દ્રોન ખીણ
## તથ્યો:
## હકીકતો:
કિદ્રોન નાળુએ યરૂશાલેમ શહેરની બહાર તેની પૂર્વ દીવાલ અને જૈતુન પર્વત વચ્ચેનું ઊંડું નાળુ છે.
કિન્દ્રોન ખીણ એ યરુસાલેમ શહેરની બહાર તેની પૂર્વ દિવાલ અને જૈતૂન પર્વતની વચ્ચે એક ઊંડી ખીણ છે.
* નાળુ 1000 મીટર ઊંડું અને 32 કિલોમીટર લાંબુ છે.
* જ્યારે દાઉદ રાજા તેના દીકરા આબ્શાલોમથી નાસતો હતો ત્યારે, તે કિદ્રોન નાળાને પસાર કરી જૈતુન પર્વત પર ગયો હતો.
* યહુદાહના યોશિયા રાજા અને આસા રાજાએ હુકમ કર્યો કે જુઠ્ઠા દેવોના ઉચ્ચ સ્થાનો અને વેદીઓને તોડીને બાળી નાંખવી; રાખને કિદ્રોન નાળામાં ફેંકી દેવાની હતી.
* હિઝિકિયા રાજાના શાસન દરમિયાન, કિદ્રોન નાળુ એ જગા હતી જ્યાં યાજકો સઘળું અશુદ્ધ જે મંદિરમાથી કાઢી નાંખવામાં આવતું તે ફેંકતા હતા.
* દુષ્ટ રાણી અથાલ્યાએ જે દુષ્ટ કૃત્યો કર્યા હતા તેને કારણે અહીં તેણીની હત્યા કરવામાં આવી હતી.
* ખીણ ૧,૦૦૦મીટરથી વધુ ઊંડી અને લગભગ ૩૨ કિલોમીટર લાંબી છે.
(અનુવાદ માટેના સૂચનો: [નામોનો અનુવાદ કેવી રીતે કરવો](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
જ્યારે રાજા દાઉદ તેના પુત્ર આબ્શાલોમ પાસેથી ભાગી રહ્યો હતો, ત્યારે તે કિન્દ્રોન ખીણમાંથી થઈને જૈતૂનના પહાડ પર ગયો.
(આ પણ જુઓ: [આબ્શાલોમ](../names/absalom.md), [આસા](../names/asa.md), [અથાલ્યા](../names/athaliah.md), [દાઉદ](../names/david.md), [જુઠ્ઠા દેવ](../kt/falsegod.md), [હિઝિકિયા](../names/hezekiah.md), [ઉચ્ચ સ્થાનો](../other/highplaces.md), [યોશિયા](../names/josiah.md), [યહુદાહ](../names/kingdomofjudah.md), [જૈતુનનો પર્વત](../names/mountofolives.md))
* રાજા યોશિયા અને યહૂદાના રાજા આસાએ આદેશ આપ્યો કે જૂઠા દેવોના ઉચ્ચ સ્થાનો અને વેદીઓને તોડી નાખવામાં આવે અને બાળી નાખવામાં આવે; રાખ કિન્દ્રોન ખીણમાં ફેંકી દેવામાં આવી હતી.
* રાજા હિઝકિયાના શાસનકાળ દરમિયાન, કિન્દ્રોન ખીણ એવી હતી જ્યાં યાજકોએ મંદિરમાંથી જે અશુદ્ધ વસ્તુઓ કાઢી નાખી હતી તે બધું ફેંકી દીધું હતું.
## બાઈબલના સંદર્ભો:
દુષ્ટ રાણી અથાલ્યાને આ ખીણમાં મારી નાખવામાં આવી હતી કારણ કે તેણે કરેલા દુષ્ટ કાર્યોને લીધે.
* [યોહાન 18:1-3](rc://*/tn/help/jhn/18/01)
(અનુવાદ સૂચનો: [કેવી રીતે નામોનો અનુવાદ કરવો])
## શબ્દ માહિતી:
(આ પણ જુઓ: [આબ્શાલોમ], [આસા], [અથાલ્યા], [દાઉદ], [ખોટા દેવ], [હિઝકિયા], [ઉચ્ચ સ્થાનો], [યોશિયા], [યહુદા], [જૈતૂનનો પર્વત])
* Strong's: H5674, H6939, G2748, G5493
## બાઇીબલ સંદર્ભો:
* [યોહાન ૧૮:૧]
## શબ્દ માહિતી
* સ્ટ્રોંગ્સ: H5674, H6939, G27480, G54930

View File

@ -2,40 +2,35 @@
## તથ્યો:
લાજરસ અને તેની બહેનો માર્થા અને મરિયમ, ઈસુના ખાસ મિત્રો હતા.
ઈસુ ઘણીવાર બેથાનિયામાં તેઓના ઘરે રોકાતા હતા.
લાજરસ અને તેની બહેનો, મરિયમ અને માર્થા, ઈસુના ખાસ મિત્રો હતા. ઈસુ ઘણીવાર તેઓની સાથે બેથનિયામાં તેમના ઘરે રહેતા હતા.
* લાજરસ એ તથ્યને લીધે પ્રચલિત હતો કે કબરમાં તેને અનેક દિવસોથી દફનાવવામાં આવ્યો પછી ઈસુએ તેને મરણમાથી ઉઠાડ્યો હતો.
* યહૂદી આગેવાનો ઈસુથી ગુસ્સે હતા અને ઈર્ષા કરતાં હતા કે તેમણે આ ચમત્કાર કર્યો હતો, અને તેઓ ઈસુ અને લાજરસ બંનેને મારી નાંખવાનો લાગ શોધતા હતા.
* ઈસુએ એક ભિખારી અને ધનવાન માણસનું દ્રષ્ટાંત કહ્યું જેમાં ભિખારીનું નામ "લાજરસ" હતું.
* લાજરસ એ હકીકત માટે સૌથી વધુ જાણીતો છે કે ઈસુને ઘણા દિવસો સુધી કબરમાં દફનાવવામાં આવ્યા પછી તેને મૃત્યુમાંથી ઉઠાડ્યો.
(અનુવાદ માટેના સૂચનો: [નામોનો અનુવાદ કેવી રીતે કરવો](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
યહૂદી આગેવાનો ઈસુ પર ગુસ્સે થયા અને ઈર્ષ્યા કે તેણે આ ચમત્કાર કર્યો છે, અને તેઓએ ઈસુ અને લાજરસ બંનેને મારી નાખવાનો માર્ગ શોધવાનો પ્રયાસ કર્યો.
(આ પણ જુઓ: [માગવું](../other/beg.md), [યહૂદી આગેવાનો](../other/jewishleaders.md), [માર્થા](../names/martha.md), [મરિયમ](../names/mary.md), [ઊઠવું](../other/raise.md))
* ઈસુએ એક ગરીબ ભિખારી અને ધનિક માણસ વિશે પણ એક દૃષ્ટાંત કહ્યું જેમાં ભિખારી “લાજરસ” નામનો એક અલગ માણસ હતો.
## બાઈબલના સંદર્ભો:
(અનુવાદ સૂચનો: [કેવી રીતે નામોનો અનુવાદ કરવો])
* [યોહાન 11:10-11](rc://*/tn/help/jhn/11/10)
* [યોહાન 12:1-3](rc://*/tn/help/jhn/12/01)
* [લૂક 16:19-21](rc://*/tn/help/luk/16/19)
(આ પણ જુઓ: [ભીખ માગો], [યહૂદી આગેવાનો], [માર્થા], [મરિયમ], [ઉદય])
## બાઈબલની વાર્તાઓ પરથી ઉદાહરણો:
## બાઈબલ સંદર્ભો:
* __[37:1](rc://*/tn/help/obs/37/01)__ એક દિવસ, ઈસુને સંદેશો મળ્યો કે __લાજરસ__ ઘણો બીમાર હતો. __લાજરસ__ અને તેની બે બહેનો, માર્થા અને મરિયમ, ઈસુના નજીકના મિત્રો હતા.
* __[37:2](rc://*/tn/help/obs/37/02)__ ઈસુએ કહ્યું, "આપનો મિત્ર __લાજરસ__ ઊંઘી ગયો છે, અને હું તેને ઉઠાડીશ."
* __[37:3](rc://*/tn/help/obs/37/03)__ ઈસુના શિષ્યોએ જવાબ આપ્યો, "માલિક, જો __લાજરસ__ સૂઈ ગયો છે તો, તે સાજો થશે."
* [યોહાન ૧૧:૧૧]
* [યોહાન ૧૨:૧-૩]
* [લૂક ૧૬:૨૧]
પછી ઈસુએ તેઓને સ્પષ્ટ કહ્યું, "__લાજરસ__ મરી ગયો છે."
## બાઈબલ વાર્તાઓમાંથી ઉદાહરણો:
* __[37:4](rc://*/tn/help/obs/37/04)__ જેવાયએઆરઇ ઈસુ આવી પહોંચ્યા __લાજરસના__ વતનમાં ત્યારે, __લાજરસ__ ને મર્યા ચાર દિવસ થઈ ગયા હતા.
* __[37:6](rc://*/tn/help/obs/37/06)__ ઈસુએ તેઓને પૂછ્યું, "તમે ક્યાં મૂક્યો છે __લાજરસને__?"
* __[37:9](rc://*/tn/help/obs/37/09)__ પછી ઈસુએ બૂમ પાડી, "__લાજરસ__, બહાર આવ!"
* __[37:10](rc://*/tn/help/obs/37/10)__ તેથી __લાજરસ__ બહાર આવ્યો!
તે હજુ સુધી કફનથી વીંટળાયેલો હતો.
* __[37:11](rc://*/tn/help/obs/37/11)__ પરંતુ યહુદીઓના ધાર્મિક આગેવાનો ઈર્ષાળુ બન્યા, તેથી તેઓ ભેગા થયા એ યોજના કરવા કે કેવી રીતે તેઓ ઈસુ અને __લાજરસને મારી નાખે__.
* __[૩૭:૧]__ એક દિવસ, ઈસુને સંદેશો મળ્યો કે __લાજરસ__ ખૂબ બીમાર છે. __લાજરસ__ અને તેની બે બહેનો, મરિયમ અને માર્થા, ઈસુના નજીકના મિત્રો હતા.
* __[૩૭:૨]__ ઇસુએ કહ્યું, "અમારો મિત્ર __લાજરસ__ ઊંઘી ગયો છે, અને મારે તેને જગાડવો પડશે."
* __ [૩૭:૩]__ ઈસુના શિષ્યોએ જવાબ આપ્યો, "ગુરુ, જો __લાજરસ__ સૂતો હોય, તો તે સાજો થઈ જશે." પછી ઈસુએ તેઓને સ્પષ્ટપણે કહ્યું, "__લાજરસ__ મરી ગયો છે."
* __[૩૭:૪]__ જ્યારે ઇસુ __લાજરસ__ વતન પહોંચ્યા, ત્યારે __લાજરસ__ને મર્યાને ચાર દિવસ થઇ ગયા હતા.
* __[૩૭:૬]__ ઈસુએ તેઓને પૂછ્યું, "તમે __લાજરસ__ ક્યાં મૂક્યો છે?"
* __[૩૭:૯]__ પછી ઈસુએ બૂમ પાડી, "__લાજરસ__ બહાર આવ!"
* __[૩૭:૧૦]__ તો __લાજરસ__ બહાર આવ્યો! તે હજુ પણ કબરના કપડામાં લપેટાયેલો હતો.
* __[૩૭:૧૧]__ પરંતુ યહૂદીઓના ધાર્મિક આગેવાનો ઈર્ષ્યા કરતા હતા, તેથી તેઓએ ઈસુ અને __લાજરસ__ને કેવી રીતે મારી શકાય તે અંગેની યોજના બનાવવા માટે ભેગા થયા.
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: G2976
* સ્ટ્રોંગ્સ: G29760

View File

@ -2,22 +2,23 @@
## તથ્યો:
રોમન સામ્રાજ્ય અને શરૂઆતની મંડળીના સમયમાં પોન્તસ એક રોમન પ્રાંત હતો.
તે આજના તુર્કસ્તાન દેશના ઉત્તરીય ભાગમાં, કાળા સમુદ્રના દક્ષિણના કિનારે સ્થિત હતો.
રોમન સામ્રાજ્ય અને પ્રારંભિક મંડળીના સમય દરમિયાન પોન્તસ એક રોમન પ્રાંત હતો. તે કાળા સમુદ્રના દક્ષિણ કિનારે સ્થિત હતું, જે હવે તુર્કી દેશ છે તેના ઉત્તર ભાગમાં.
* પ્રેરિતોનાં કૃત્યોમાં નોંધ્યા પ્રમાણે, પચાસમાંના દિવસે જ્યારે પવિત્ર આત્મા પ્રથમ વાર પ્રેરિતો પર આવ્યો ત્યારે પોન્તસ પ્રાંતના લોકો યરુશાલેમમાં હતા.
* આકુલ નામનો એક વિશ્વાસી પોન્તસનો વતની હતો.
* જ્યારે પિતર વિભિન્ન પ્રાંતોમાં વિખરાયેલા ખ્રિસ્તીઓને લખી રહ્યો હતો ત્યારે, તેણે ત્યાં પોન્તસ પ્રાંતનો પણ ઉલ્લેખ કર્યો હતો.
* પ્રેરિતોનાં કૃત્યોના પુસ્તકમાં નોંધ્યા મુજબ, જ્યારે પચાસમાના દિવસે પવિત્ર આત્મા પ્રથમ વખત પ્રેરિતો પર આવ્યો ત્યારે પોન્તસ પ્રાંતના લોકો યરૂશાલેમમાં હતા.
(અનુવાદ માટેના સૂચનો: [નામોનો અનુવાદ કેવી રીતે કરવો](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
અકુલાસ નામનો વિશ્વાસી પોન્તસનો હતો.
(આ પણ જૂઓ: [આકુલ](../names/aquila.md), [પચાસમાંનું પર્વ, પેન્ટીકોસ્ટ](../kt/pentecost.md))
* જ્યારે પિતર જુદા જુદા પ્રદેશોમાં વિખરાયેલા ખ્રિસ્તીઓને લખતો હતો, ત્યારે પોન્તસ તેણે ઉલ્લેખ કરેલા પ્રદેશોમાંનો એક હતો.
## બાઇબલના સંદર્ભો:
(અનુવાદ સૂચનો: [કેવી રીતે નામોનો અનુવાદ કરવો])
* [1 પિતર 1:1-2](rc://*/tn/help/1pe/01/01)
* [પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 2:8-11](rc://*/tn/help/act/02/08)
(આ પણ જુઓ: [અકુલાસ], [પચાસમાનો દિવસ])
## શબ્દ માહિતી:
## બાઈબલ સંદર્ભો:
* Strong's: G4193, G4195
* [૧ પિતર ૧:૧-૨]
* [પ્રેરિતોનાં કૃત્યો ૨:૯]
## શબ્દ માહિતી
* Strong's: G41930, G41950

View File

@ -1,36 +1,29 @@
# બરુનો સમુદ્ર, લાલ સમુદ્ર
# બરુનો સમુદ્ર, બરુનો સમુદ્ર, લાલ સમુદ્ર
## તથ્યો:
## હકીકતો:
“બરુઓનો સમુદ્ર” તે ઈજિપ્ત અને અરેબિયા વચ્ચે સ્થિત સમુદ્રનું નામ હતું.
તેને હવે “લાલ સમુદ્ર” કહેવામાં આવે છે.
* લાલ સમુદ્ર લાંબો અને સાંકડો છે.
તે એક સરોવર કે નદી કરતાં મોટો છે પણ મહાસાગર કરતાં ઘણો નાનો છે.
* જ્યારે ઇઝરાયલીઓ ઈજિપ્તમાંથી ભાગતા હતા ત્યારે તેમણે લાલ સમુદ્ર પાર કરવો જરૂરી હતો.
ઈશ્વરે ચમત્કાર કર્યો અને સમુદ્રના પાણીને બે ભાગમાં વહેંચી નાખ્યું કે જેથી લોકો કોરી જમીન પર ચાલીને પાર જઈ શકે.
ઇજિપ્ત અને અરેબિયા વચ્ચે સ્થિત પાણીનું વ્યાપનું નામ " બરુનો સમુદ્ર" હતું. હવે તેને "લાલ સમુદ્ર"પણ કહેવામાં આવે છે.
* લાલ સમુદ્ર લાંબો અને સાંકડો છે. તે તળાવ અથવા નદી કરતાં મોટું છે, પરંતુ મહાસાગર કરતાં ઘણું નાનું છે.
* ઈસ્રાએલીઓ ઈજિપ્તમાંથી ભાગી રહ્યા હતા ત્યારે તેઓએ લાલ સમુદ્ર પાર કરવો પડ્યો. ઈશ્વરે એક ચમત્કાર કર્યો અને સમુદ્રના પાણીને વિભાજીત કર્યા જેથી લોકો સૂકી જમીન પર થઈને ચાલી શકે.
* કનાન દેશ આ સમુદ્રની ઉત્તરે હતો.
* આનો અનુવાદ “બરુઓના સમુદ્ર” તરીકે કરી શકાય.
* આનું ભાષાંતર “રાતો સમુદ્ર ” તરીકે પણ થઈ શકે છે.
(આ પણ જઓ: [અરેબિયા](../names/arabia.md)**.** [કનાન](../names/canaan.md), [જિપ્ત](../names/egypt.md))
(આ પણ જુઓ: [અરેબિયા](../names/arabia.md)**.** [કનાન](../names/canaan.md), [ઇજિપ્ત](../names/egypt.md))
## બાઇબલના સંદર્ભો:
## બાઇબલ સંદર્ભો:
* [પ્રેરીતોના કૃત્યો: 7:35-37](rc://*/tn/help/act/07/35)
* [નિર્ગમન 13:17-18](rc://*/tn/help/exo/13/17)
* [યહોશુઆ 4:22-24](rc://*/tn/help/jos/04/22)
* [ગણના 14:23-25](rc://*/tn/help/num/14/23)
* [પ્રેરિતોનાં કૃત્યો 7:35-37](rc://*/tn/help/act/07/35)
* [નિર્ગમન ૧૩:૧૭-૧૮](rc://*/tn/help/exo/13/17)
* [યહોશુઆ૪ ;૨૨ -૨૪](rc://*/tn/help/jos/04/22)
* [ગણના ૧૪ ;૨૩ -૨૫](rc://*/tn/help/num/14/23)
## બાઇબલ વાર્તાઓમાંથી ઉદાહરણો:
* __[12:4](rc://*/tn/help/obs/12/04)__ જ્યારે ઇઝરાયલીઓએ ઈજીપ્તના સૈન્યને આવતું જોયું ત્યારે, તેઓને મહેસુસ થયું કે તેઓ ફારુનના સૈન્ય અને __લાલ સમુદ્ર__ વચ્ચે ફસાઈ ગયા હતા.
* __[12:5](rc://*/tn/help/obs/12/05)__ પછી ઈશ્વરે મૂસાને કહ્યું, “લોકોને __લાલ સમુદ્ર__ તરફ જવા કહે.”
* __[13:1](rc://*/tn/help/obs/13/01)__ ઈશ્વરે ઇઝરાયલીઓને __લાલ સમુદ્રમાંથી__ દોર્યા બાદ, તેમણે તેઓને અરણ્યમાં થઈને સિનાઈ પર્વત સુધી દોર્યા.
* __[12:4](rc://*/tn/help/obs/12/04)__ જ્યારે ઇઝરાયલીઓએ ઇજિપ્તની સેનાને આવતી જોઈ, ત્યારે તેઓ સમજી ગયા કે તેઓ ફારુનની સેના અને __લાલ સમુદ્ર__ વચ્ચે ફસાયેલા છે.
* __[12:5](rc://*/tn/help/obs/12/05)__ પછી ઈશ્વરે મૂસાને કહ્યું, "લોકોને લાલ સમુદ્ર તરફ જવા કહો."
* __[13:1](rc://*/tn/help/obs/13/01)__ ઈશ્વરે ઈઝરાયલીઓને લાલ સમુદ્રમાંથી પસાર કર્યા પછી, તે તેમને રણમાંથી સિનાઈ નામના પર્વત પર લઈ ગયા.
## શબ્દ માહિતી:
## શબ્દ માહિતી ;
* Strong's: H3220, H5488, G2063, G2281
* સ્ટ્રોંગ્સ: H3220, H5488, G20630, G22810

View File

@ -2,33 +2,29 @@
## તથ્યો:
* સારા ઈબ્રાહિમની પત્ની હતી.
* મૂળ રીતે તેણીનું નામ “સારાય” હતું પરંતુ ઈશ્વરે તે બદલીને “સારા” કર્યું.
* સારાએ ઈસહાકને જન્મ આપ્યો, દીકરો કે જેનું વચન ઈશ્વરે ઈબ્રાહિમ અને તેણીને આપ્યું હતું.
સારા ઈબ્રાહિમની પત્ની હતી
(અનુવાદ માટેના સૂચનો: [નામોનો અનુવાદ કેવી રીતે કરવો](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
* તેણીનું નામ મૂળ "સારાય" હતું, પરંતુ દેવે તેને "સારા" કર્યું.
* સારાએ ઇસહાકને જન્મ આપ્યો, જે પુત્ર દેવે તેણીને અને ઈબ્રાહિમને આપવાનું વચન આપ્યું હતું.
(આ પણ જુઓ: [ઈબ્રાહિમ](../names/abraham.md), [ઈસહાક](../names/isaac.md))
(અનુવાદ સૂચનો: [કેવી રીતે નામોનો અનુવાદ કરવો])
## બાઈબલના સંદર્ભો:
(આ પણ જુઓ: [ઈબ્રાહિમ], [ઈસહાક])
* [ઉત્પતિ 11:29-30](rc://*/tn/help/gen/11/29)
* [ઉત્પતિ 11:31-32](rc://*/tn/help/gen/11/31)
* [ઉત્પતિ 17:15-16](rc://*/tn/help/gen/17/15)
* [ઉત્પતિ 25:9-11](rc://*/tn/help/gen/25/09)
## બાઈબલ સંદર્ભો
## બાઈબલની વાર્તાઓમાંથી ઉદાહરણો:
* [ઉત્પત્તિ ૧૧:૩૦]
* [ઉત્પત્તિ ૧૧:૩૧]
* [ઉત્પત્તિ ૧૭:૧૫]
* [ઉત્પત્તિ ૨૫:૯-૧૧]
* __[5:1](rc://*/tn/help/obs/05/01)__ “તેથી ઈબ્રાહિમની પત્ની, __સારાયે__, તેને કહ્યું, “ઈશ્વરે મને બાળકો થાય એ માટે હજુ પરવાનગી આપી નથી અને બાળકોને પ્રાપ્ત કરવાં હવે હું ખુબ વૃદ્ધ થઈ છું, અહિયાં મારી દાસી છે, હાગાર.
## બાઈબલ વાર્તાઓમાંથી ઉદાહરણો:
તેણી સાથે લગ્ન પણ કર કે જેથી તેણીને મારે માટે બાળક થાય.”
* __[5:4](rc://*/tn/help/obs/05/04)__ "'તારી પત્ની, __સારા__, દીકરો થશે—તે વચનનો દીકરો થશે.'"
* __[5:4](rc://*/tn/help/obs/05/04)__ "ઈશ્વરે __સારાયનું__ નામ પણ બદલી નાંખ્યું __સારા કરીને__, જેનો અર્થ "રાજકુમારી" થાય છે.
* __[5:5](rc://*/tn/help/obs/05/05)__ "આશરે એક વરસ પછી, જ્યારે ઈબ્રાહિમ 100 વર્ષનો હતો અને __સારા__ 90 વર્ષની હતી, __ત્યારે સારાએ__ ઈબ્રાહિમના દીકરાને જન્મ આપ્યો.
જેમ ઈશ્વરે તેઓને કહ્યું હતું તેમ તેઓએ તેનું નામ ઈસહાક પાળ્યું."
* __ [૫:૧]__ તેથી ઈબ્રાહિમની પત્ની, __સારા__એ તેને કહ્યું, "કેમ કે દેવે મને બાળકો પેદા કરવાથી અટકાવી છે અને હવે હું બાળકો માટે ખૂબ જ વૃદ્ધ છું, અહીં મારી દાસી હાગાર છે. તેની સાથે પણ લગ્ન કરી લો જેથી તે મારા માટે સંતાન પ્રાપ્ત કરી શકે.”
* __[૫:૪]__ "તમારી પત્ની, __સારા__ને એક પુત્ર હશે - તે પ્રતિજ્ઞાનો પુત્ર હશે."
* __[૫:૪]__ દેવે પણ __સારાયનું__ નામ બદલીને __સારા__ કર્યું, જેનો અર્થ થાય છે "રાજકુમારી."
* __ [૫:૫]__ લગભગ એક વર્ષ પછી, જ્યારે ઈબ્રાહિમ ૧૦૦ વર્ષનો હતો અને __સારા__ ૯૦ વર્ષની હતી, ત્યારે __સારા__એ ઈબ્રાહિમના પુત્રને જન્મ આપ્યો. દેવે તેઓને કહ્યું હતું તેમ તેઓએ તેનું નામ ઈસહાક રાખ્યું.
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H8283, H8297, G4564
* Strong's: : H8283, H8297, G45640

View File

@ -1,28 +1,28 @@
# સોંપવું, સોંપેલું, સોંપણી, ગૃહકાર્ય, ગૃહકાર્યો, પરત સોંપવું
# સોંપો, સોંપેલ, સોંપણી, ફરીથી સોંપણી
## સત્યો:
## હકીકતો:
“સોંપવું” અથવા “સોંપેલું” શબ્દ દર્શાવે છે કે કોઈકને ચોક્કસ કામ માટે નીમવું અથવા કોઈકને કઈક પૂરું પાડવા એક અથવા વધારે લોકોને નિમવામાં આવે.
"સોંપણી" અથવા "સોંપાયેલ" શબ્દ કોઈ ચોક્કસ કાર્ય કરવા માટે કોઈની નિમણૂક કરવાનો અથવા એક અથવા વધુ લોકોને પ્રદાન કરવા માટે કંઈક નિયુક્ત કરવાનો ઉલ્લેખ કરે છે.
* શમુએલ પ્રબોધકે ભાખ્યું હતું કે, શાઉલ રાજા લશ્કરમાં સેવા માટે ઈઝરાએલના શ્રેષ્ઠ જુવાન પુરુષોને કામ “સોંપણી” કરશે.
* મુસાએ ઈઝરાએલના બાર કુળોમાંના દરેકને કનાનની ભૂમિનો હિસ્સો રહેવા માટે “વહેંચી આપ્યો” (સોંપ્યો).
* જૂના કરારના નિયમ હેઠળ, ઈઝરાએલના અમુક કુળોને સેવા કરવા માટે યાજકો, કલાકારો, ગાયકો, અને નિર્માતાઓ થવા સારુ નિમવામાં આવ્યા હતા.
* સંદર્ભ પર આધાર રાખીને “સોંપવું” શબ્દનું ભાષાંતર “આપવું” અથવા “નીમવું” અથવા “કામ માટે પસંદ કરવું” થઇ શકે છે.
* “સોંપેલું” શબ્દનું ભાષાંતર “નિમણુક કરવી” અથવા “અપાયેલું કામ” એમ થઇ શકે છે.
* પ્રબોધક શમુએલે ભાખ્યું હતું કે રાજા શાઊલ ઈસ્રાએલના શ્રેષ્ઠ યુવાનોને લશ્કરમાં સેવા આપવા માટે “સોંપશે”.
* મુસાએ ઇઝરાયલના બાર જાતિઓમાંના દરેકને કનાન દેશનો એક ભાગ "સોંપ્યો" જેથી તેઓ તેમાં રહે.
* જૂના કરારના નિયમ હેઠળ, ઇઝરાયેલની અમુક જાતિઓને યાજકો, કલાકારો, ગાયકો અને કડિયા તરીકે સેવા આપવા માટે સોંપવામાં આવી હતી.
* સંદર્ભના આધારે, "સોંપણી" નો અનુવાદ "આપો" અથવા "નિયુક્ત કરો" અથવા "કાર્ય માટે પસંદ કરો" તરીકે કરી શકાય છે.
* "સોંપાયેલ" શબ્દનો અનુવાદ "નિયુક્ત" અથવા "કાર્ય સોંપેલ" તરીકે કરી શકાય છે.
(ભાષાંતરના સુચનો: [નામોનું ભાષાંતર કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(અનુવાદ સૂચનો: [નામોનો અનુવાદ કરો] (rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(આ પણ જુઓ: [નિમણુક](../kt/appoint.md), [શમુએલ](../names/samuel.md), [શાઉલ])
(આ પણ જુઓ: [નિયુક્તિ](../kt/appoint.md), [શમુએલ](../names/samuel.md), [શાઉલ(જુનો કરાર)](../names/saul.md))
## બાઈબલની કલમો:
## બાઇબલ સંદર્ભો:
* [1 કાળવૃતાંત 6:48](../names/saul.md)
* [દાનિએલ 12:12-13](rc://*/tn/help/1ch/06/48)
* [યર્મિયા 43:11-13](rc://*/tn/help/dan/12/12)
* [યહોશુઆ 18:1-2](rc://*/tn/help/jer/43/11)
* [ગણના 4:27-28](rc://*/tn/help/jos/18/01)
* [ગીતશાસ્ત્ર 78:54-55](rc://*/tn/help/num/04/27)
* [1 કાળવૃત્તાંત ૬;૪૮](rc://*/tn/help/1ch/06/48)
* [દાનિયેલ ૧૨;૧૩](rc://*/tn/help/dan/12/13)
* [યર્મિયા ૪૩:૧૧](rc://*/tn/help/jer/43/11)
* [યહોશુઆ ૧૮;૨](rc://*/tn/help/jos/18/02)
* [ગણના ૪;૨૭-૨૮](rc://*/tn/help/num/04/27)
* [ગીતશાસ્ત્ર ૭૮;૫૫](rc://*/tn/help/psa/078/055)
## શબ્દ માહિતી:
## શબ્દ ડેટા:
* Strong's: H2506, H3335, H4487, H4941, H5157, H5307, H5414, H5596, H5975, H6485, H7760, G3307
* સ્ટ્રોંગ્સ: H2506, H3335, H4487, H4941, H5157, H5307, H5414, H5596, H5975, H6485, H7760, G33070

View File

@ -2,29 +2,26 @@
## વ્યાખ્યા:
“જવ” શબ્દ એક પ્રકારનું અનાજ છે કે જે રોટલી બનાવવા માટે વપરાય છે.
"જવ" શબ્દ એક પ્રકારના અનાજને દર્શાવે છે જેનો ઉપયોગ રોટલી બનાવવા માટે થાય છે.
* જવના છોડને લાંબી દાંડી હોય છે અને તેની ઉપર કણસલું જોડાયેલું હોય છે, કે જ્યાં બીજ અથવા દાણાં વૃદ્ધિ પામે છે.
* જવ ગરમ વાતાવરણમાં સારું વધે છે જેથી વસંતઋતુ અને ઉનાળામાં તેની ખેતી વારંવાર થાય છે.
* જવના છોડમાં બીજ અથવા અનાજ ઉગે છે ત્યાં ટોચ પર માથું સાથે લાંબી દાંડી હોય છે.
* જવ ગરમ હવામાનમાં સારી રીતે કામ કરે છે તેથી તે ઘણીવાર વસંત અથવા ઉનાળામાં લણવામાં આવે છે.
* જ્યારે જવને ઝાટકવામાં આવે છે, ત્યારે ખાદ્ય બીજને નકામા ચાફમાંથી અલગ કરવામાં આવે છે.
* જવના દાણાને પીસીને લોટ બનાવવામાં આવે છે, જે પછી રોટલી બનાવવા માટે પાણી અથવા તેલ સાથે મિક્સ કરવામાં આવે છે.
* જો જવ જાણીતું ન હોય, તો તેનું ભાષાંતર "જવ કહેવાતા અનાજ" અથવા "જવના દાણા" તરીકે કરી શકાય છે.
જ્યારે જવ ઝુડવામાં આવે છે, ત્યારે ખાવા યોગ્ય બીજમાંથી નકામા ફોતરાંને અલગ કરાય છે.
(આ પણ જુઓ: [અજ્ઞાતને કેવી રીતે અનુવાદિત કરવું])
* જવના અનાજને દળીને લોટ કરાય છે, જેમાં પાણી અથવા તેલ ભેળવી રોટલી બનાવાય છે.
(આ પણ જુઓ: [અનાજ], [કણસલાં], [ઘઉં])
જો જવ વિશે જ્ઞાન ન હોત તો, તેનું ભાષાંતર “દાણો એટલે જવ” અથવા “જવનો દાણો” કરી શકાય છે.
## બાઈબલ સંદર્ભો:
(આ પણ જુઓ: [અજ્ઞાતનું ભાષાંતર કેવી રીતે કરવું](rc://*/ta/man/translate/translate-unknown))
(આ પણ જુઓ: [અનાજ](../other/grain.md), [દળવું](../other/thresh.md), [ઘઉં])
## બાઈબલની કલમો:
* [1 કાળવૃતાંત 11:12-14](../other/wheat.md)
* [અયૂબ 31:38-40](rc://*/tn/help/1ch/11/12)
* [ન્યાયાધીશો 7:13-14](rc://*/tn/help/job/31/38)
* [ગણના 5:15](rc://*/tn/help/jdg/07/13)
* [પ્રકટીકરણ 6:5-6](rc://*/tn/help/num/05/15)
* [૧ કાળવૃત્તાંત ૧૧:૧૨-૧૪]
* [અયૂબ ૩૧:૪૦]
* [ન્યાયાધીશો ૭:૧૪]
* [ગણના ૫:૧૫]
* [પ્રકટીકરણ ૬:૬]
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H8184, G2915, G2916
* સ્ટ્રોંગ્સ: H8184, G29150, G29160

View File

@ -1,27 +1,24 @@
# ખામી, ખોડખાપણવાળું, ખોડખાપણ વગરનું
# દોષ, નિષ્કલંક, ખામી
## ત્યો:
## ત્યો:
“ખામી” શબ્દ, શારીરિક ખોડ અથવા ખામીવાળું પ્રાણી અથવા વ્યક્તિને દર્શાવે છે.
તે લોકોની આત્મિક અપૂર્ણતા અને ભૂલો પણ દર્શાવી શકે છે.
શબ્દ "દોષ" એ પ્રાણી અથવા વ્યક્તિમાં શારીરિક ખામી અથવા અપૂર્ણતાને દર્શાવે છે. તે લોકોમાં આધ્યાત્મિક અપૂર્ણતા અને ખામીઓનો પણ ઉલ્લેખ કરી શકે છે.
* દેવે ઈઝરાએલીઓને સૂચના આપી હતી કે અમુક બલિદાનો માટે તેઓએ ખોડખાપણ અથવા ખામી વગરના પ્રાણીનું અર્પણ કરવું.
* આ ઈસુ ખ્રિસ્તનું એક સંપૂર્ણ, પાપરહિત બલિદાનનું ચિત્ર રજૂ કરે છે.
* અમુક બલિદાનો માટે, દેવે ઈસ્રાએલીઓને કોઈ દોષ કે ખામી વગરનું પ્રાણી અર્પણ કરવાની સૂચના આપી હતી.
* આ એક ચિત્ર છે કે કેવી રીતે ઈસુ ખ્રિસ્ત સંપૂર્ણ બલિદાન હતા, કોઈપણ પાપ વિના.
* ખ્રિસ્તમાં વિશ્વાસ કરનારાઓ તેમના રક્ત દ્વારા તેમના પાપમાંથી શુદ્ધ થયા છે અને તેમને દોષરહિત ગણવામાં આવે છે.
* આ શબ્દનો અનુવાદ કરવાની રીતોમાં સંદર્ભના આધારે "ખામી" અથવા "અપૂર્ણતા" અથવા "પાપ" શામેલ હોઈ શકે છે.
ખ્રિસ્તમાંના વિશ્વાસીઓને તેના લોહી દ્વારા તેઓના પાપથી શુધ્ધ કરાયેલા છે જેઓને ડાઘ (ખામી) વગરના ગણી શકાય.
(આ પણ જુઓ: [વિશ્વાસ], [સ્વચ્છ], [બલિદાન], [પાપ])
* આ શબ્દનું ભાષાંતર તેના સંદર્ભ પ્રમાણે “ખામી” અથવા “અપૂર્ણતા” અથવા “પાપ” કરી શકાય છે.
## બાઈબલ સંદર્ભો:
(આ પણ જુઓ: [વિશ્વાસ કરવો](../kt/believe.md), [સ્વચ્છ](../kt/clean.md), [બલિદાન](../other/sacrifice.md), [પાપ](../kt/sin.md))
## બાઈબલની કલમો:
* [1 પિતર 1:18-19](rc://*/tn/help/1pe/01/18)
* [2 પિતર 2:12-14](rc://*/tn/help/2pe/02/12)
* [પુનર્નિયમ 15:19-21](rc://*/tn/help/deu/15/19)
* [ગણના 6:13-15](rc://*/tn/help/num/06/13)
* [ગીતોનું ગીત 4:6-7](rc://*/tn/help/sng/04/06)
* [૧ પિતર ૧:૧૯]
* [૨ પિતર ૨:૧૩]
* [પુનર્નિયમ ૧૫:૧૯-૨૧]
* [ગણના ૬:૧૩-૧૫]
* [ગીતોનું ગીત ૪:૭]
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H3971, H8400, H8549, G3470
* * Strong's: H3971, H8400, H8549, G34700

View File

@ -1,22 +1,20 @@
# કન્યા, કન્યાઓ,કન્યા વિશે
# કન્યા, વહુ
## વ્યાખ્યા:
કન્યા લગ્ન સમાંરભ માં સ્ત્રી છે કે જે તેણીના પતિ સાથે લગ્ન કરી રહી છે, જે વરરાજા છે.
એક કન્યા એ લગ્ન સમારોહની સ્ત્રી છે જે તેના પતિ, વરરાજા સાથે લગ્ન કરી રહી છે.
* ”કન્યા” શબ્દ ઈસુમાં જેઓ વિશ્વાસીઓ માટે રૂપક તરીકે, મંડળી માટે વપરાયો છે
* મંડળી માટે ઈસુ અલંકારયુક્ત રીતે “વરરાજા” કહેવાય છે.
* "કન્યા" શબ્દનો ઉપયોગ ઈસુ, મંડળીમાં વિશ્વાસીઓ માટે રૂપક તરીકે થાય છે.
* મંડળી માટે ઈસુને રૂપકાત્મક રીતે "વરરાજા" કહેવામાં આવે છે. (જુઓ: [રૂપક])
(જુઓ : [રૂપક](rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor))
(આ પણ જુઓ: [વરરાજા], [મંડળી])
(આ પણ જુઓ: [વરરાજા](../other/bridegroom.md), [મંડળી](../kt/church.md))
## બાઈબલ સંદર્ભો
## બાઈબલની કલમો:
* [નિર્ગમન 22:16-17](rc://*/tn/help/exo/22/16)
* [યશાયા 62:5](rc://*/tn/help/isa/62/05)
* [યોએલ 2:15-16](rc://*/tn/help/jol/02/15)
* [નિર્ગમન ૨૨:૧૬]
* [યશાયા ૬૨:૫]
* [યોએલ ૨:૧૬]
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H3618, G3565
* સ્ટ્રોંગ્સ: H3618, G35650

View File

@ -2,27 +2,22 @@
## વ્યાખ્યા:
“દહનાર્પણ” દેવને અપાતું એક પ્રકારનું બલિદાન હતું કે જેનું વેદી ઉપર અગ્નિ દ્વારા દહન કરવામાં આવતું હતું.
તે લોકોના પાપોના પ્રાયશ્ચિત કરવા માટે ચઢાવવામાં આવતું હતું.
તેને “અગ્નિ દ્વારા અર્પણ” પણ કહેવામાં આવતું હતું.
“દહનાર્પણ” ઈશ્વરને અપાતું એક પ્રકારનું બલિદાન હતું કે જેનું વેદી ઉપર અગ્નિ દ્વારા દહન કરવામાં આવતું હતું. તે લોકોના પાપોના પ્રાયશ્ચિત કરવા માટે ચઢાવવામાં આવતું હતું. તેને “અગ્નિ દ્વારા અર્પણ” પણ કહેવામાં આવતું હતું.
* આ અર્પણ માટે સામાન્ય રીતે ઘેટું અને બકરાં પ્રાણીઓનો સમાવેશ થાય છે, જેમાં બળદો અને પક્ષીઓ પણ વાપરવામાં આવતા હતા.
* ફક્ત ચામડી વગર, આખું પ્રાણી આ અર્પણમાં બાળી નાખવામાં આવતું હતું.
ત્વચા અથવા પશુનું ચામડું યાજકને આપવામાં આવતું હતું.
* દેવે યહૂદી લોકોને દરરોજ બે વખત દહનાર્પણ ચઢાવવાની આજ્ઞા આપી હતી.
* આ અર્પણ માટે સામાન્ય રીતે ઘેટું અને બકરાંનો સમાવેશ થાય છે, પરંતુ બળદો અને પક્ષીઓ પણ વાપરવામાં આવતા હતા.
* ચામડી સિવાય, આખું પ્રાણી આ અર્પણમાં બાળી નાખવામાં આવતું હતું. ત્વચા અથવા પશુનું ચામડું યાજકને આપવામાં આવતું હતું.
* ઈશ્વરે યહૂદી લોકોને દરરોજ બે વખત દહનાર્પણ ચઢાવવાની આજ્ઞા આપી હતી.
(આ પણ જુઓ: [વેદી](../kt/altar.md), [પ્રાયશ્ચિત](../kt/atonement.md), [બળદ](../other/cow.md), [યાજક](../kt/priest.md), [બલિદાન](../other/sacrifice.md))
## બાઈબલની કલમો :
* [નિર્ગમન 40:5-7](rc://*/tn/help/exo/40/05)
* [ઉત્પત્તિ 8:20-22](rc://*/tn/help/gen/08/20)
* [ઉત્પત્તિ 8:22](rc://*/tn/help/gen/08/20)
* [ઉત્પત્તિ 22:1-3](rc://*/tn/help/gen/22/01)
* [લેવીય 3:3-5](rc://*/tn/help/lev/03/03)
* [માર્ક 12:32-34](rc://*/tn/help/mrk/12/32)
* [લેવીય 3:5](rc://*/tn/help/lev/03/05)
* [માર્ક 12:33](rc://*/tn/help/mrk/12/33)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H801, H5930, H7133, H8548, G3646
* Strong's: H0801, H5930, H7133, H8548, G36460

View File

@ -1,24 +1,24 @@
# સેનાપતિ (સરદાર), સેનાપતિઓ
# સેનાપતિ
## વ્યાખ્યા:
“સેનાપતિ” શબ્દ લશ્કરનો વડો કે જે ચોક્ક્સ સૈનિકોના જૂથને દોરવા અને આદેશ આપવા જવાબદાર હોય છે, તેને દર્શાવે છે.
"સેનાપતિ" શબ્દ એ સૈન્યના નેતાનો ઉલ્લેખ કરે છે જે સૈનિકોના ચોક્કસ જૂથનું નેતૃત્વ કરવા અને આદેશ કરવા માટે જવાબદાર છે.
* સેનાપતિ એ સૈનિકોના નાના જૂથનો અથવા મોટા જૂથ, જેવા કે એક હજાર માણસોનો ઉપરી હોઈ શકે.
* આ શબ્દ યહોવાના દૂતોના લશ્કરના સરદારને દર્શાવવા માટે પણ વપરાયો છે.
* “સેનાપતિનું” બીજી રીતે ભાષાંતર કરીએ તો “આગેવાન” અથવા “સરદાર” અથવા “અધિકારી” જેવા શબ્દોનો સમાવેશ થાય છે.
* કોઈ લશ્કરને “આજ્ઞા” આપવી તેનું ભાષાંતર “દોરવું” અથવા “તેને નિયંત્રણ રાખવું” એમ થઇ શકે છે.
* એક સેનાપતિ સૈનિકોના નાના જૂથ અથવા હજાર માણસો જેવા મોટા જૂથનો હવાલો આપી શકે છે.
* આ શબ્દનો ઉપયોગ દેવદૂત સૈન્યના સેનાપતિ તરીકે યહોવાહનો ઉલ્લેખ કરવા માટે પણ થાય છે.
* "સેનાપતિ" નો અનુવાદ કરવાની અન્ય રીતો, "નેતા" અથવા "કપ્તાન" અથવા "અધિકારી" નો સમાવેશ કરી શકે છે.
* લશ્કરને "આદેશ" આપવા માટેના શબ્દનું ભાષાંતર "નેતૃત્ત્વ" અથવા "પ્રભારી હોવું" તરીકે કરી શકાય છે.
(આ પણ જુઓ: [આદેશ](../kt/command.md), [શાસક](../other/ruler.md), [સૂબેદાર](../kt/centurion.md))
(આ પણ જુઓ: [આદેશ], [શાસક], [શતપતિ])
## બાઈબલની કલમો:
## બાઈબલ સંદર્ભો:
* [1 કાળવૃતાંત 11:4-6](rc://*/tn/help/1ch/11/04)
* [2 કાળવૃતાંત 11:11-12](rc://*/tn/help/2ch/11/11)
* [દાનિયેલ 2:14-16](rc://*/tn/help/dan/02/14)
* [માર્ક 6:21-22](rc://*/tn/help/mrk/06/21)
* [નીતિવચન 6:6-8](rc://*/tn/help/pro/06/06)
* [૧ કાળવૃત્તાંત ૧૧:૪-૬]
* [૨ કાળવૃત્તાંત ૧૧:૧૧-૧૨]
* [દાનિયેલ ૨:૧૪]
* [માર્ક ૬:૨૧-૨૨]
* [નીતિવચનો ૬:૭]
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H2710, H2951, H1169, H4929, H5057, H6346, H7101, H7262, H7218, H7227, H7229, H7990, H8269, G5506
* સ્ટ્રોંગ્સ: H2710, H2951, H1169, H4929, H5057, H6346, H7101, H7262, H7218, H7227, H7229, H7990, H8269, G55060

View File

@ -1,28 +1,23 @@
# નાશ, નાશ કરે છે, નાશ પામેલું, વિનાશ, વિનાશકો, વિનાશ કરનારું
# નાશ, વિનાશ, નાશ
## વ્યાખ્યા:
કંઇક વસ્તુનો નાશ કરવો એટલે તેનો સંપૂર્ણપણે અંત લાવવો, જેથી તે અસ્તિત્વમાં ન રહે.
"નાશ" શબ્દનો અર્થ થાય છે સંપૂર્ણપણે કોઈ વસ્તુનો અંત લાવવો, જેથી તે અસ્તિત્વમાં ન રહે.
* “વિનાશક” શબ્દનો વાસ્તવિક અર્થ, “વ્યક્તિ કે જે નાશ કરે છે.”
* મોટેભાગે આ શબ્દ જૂના કરારમાં કોઇપણ કે જે બીજા લોકોનો નાશ કરે, જેમકે કોઈ લશ્કર આક્રમણથી નાશ કરે, તેના સામાન્ય ઉલ્લેખ માટે આ શબ્દ વાપરવામાં આવ્યો છે.
* જયારે દેવે મિસરના પ્રથમ જનિત પુરુષોને મારવા માટે દૂતને મોકલ્યો, ત્યારે તે દૂતને “પ્રથમ જનિતના વિનાશક” તરીકે દર્શાવવામાં આવ્યો હતો.
* "વિનાશક" શબ્દનો અર્થ "વિનાશ કરનાર વ્યક્તિ" થાય છે.
* આ શબ્દનો વારંવાર જૂના કરારમાં સામાન્ય સંદર્ભ તરીકે ઉપયોગ થાય છે જે અન્ય લોકોનો નાશ કરે છે, જેમ કે આક્રમણકારી સેના.
* જ્યારે ઈશ્વરે ઇજિપ્તમાં સર્વ પ્રથમ જન્મેલા પુરુષોને મારી નાખવા માટે દૂતને મોકલ્યો, ત્યારે તે દૂતને “પ્રથમ જનિતનો નાશ કરનાર” તરીકે ઓળખવામાં આવ્યો. આનું ભાષાંતર "એક (અથવા દેવદૂત) જેણે પ્રથમ જન્મેલા પુરુષોને માર્યા" તરીકે કરી શકાય છે.
* અંતિમ સમય વિશેના પ્રકટીકરણના પુસ્તકમાં, શેતાન અથવા કોઈ અન્ય દુષ્ટ આત્માને “વિનાશક” કહેવામાં આવે છે. તે "નાશ કરનાર" છે કારણ કે તેનો હેતુ ઈશ્વરે બનાવેલી દરેક વસ્તુનો નાશ કરવાનો અને નાશ કરવાનો છે.
તેનું ભાષાંતર, “એક (અથવા દૂત) કે જેણે પ્રથમ જનિત પુરુષોને મારી નાખ્યા,” તરીકે કરી શકાય છે.
(આ પણ જુઓ: [દેવદૂત](../kt/angel.md), [ઇજિપ્ત](../names/egypt.md), [પહેલો જન્મ](../other/firstborn.md), [પાસ્ખાપર્વ](../kt/passover.md))
* પ્રકટીકરણના પુસ્તકમાં અંતના સમયો વિશે, શેતાન અથવા અન્ય બીજા દુષ્ટ આત્માઓને “વિનાશક” કહેવામાં આવ્યા છે.
## બાઇબલ સંદર્ભો:
તે એક છે “કે જે નાશ કરે છે” કારણકે તેનો હેતુ દેવે જે બનાવ્યું છે તે બધાંનો વિનાશ કરવાનો છે.
* [નિર્ગમન ૧૨ :૨૩](rc://*/tn/help/exo/12/23)
* [હિબ્રૂ ૧૧ :૨૮](rc://*/tn/help/heb/11/28)
* [યર્મિયા ૬;૨૬](rc://*/tn/help/jer/06/26)
* [ન્યાયાધીશો ૧૬ ;૨૪](rc://*/tn/help/jdg/16/24)
(આ પણ જુઓ: [દૂત](../kt/angel.md), [મિસર](../names/egypt.md), [પ્રથમ જનિત](../other/firstborn.md), [પાસ્ખા પર્વ](../kt/passover.md))
## શબ્દમાહિતી:
## બાઈબલની કલમો:
* [નિર્ગમન 12:23](rc://*/tn/help/exo/12/23)
* [હિબ્રૂ 11:27-28](rc://*/tn/help/heb/11/27)
* [યર્મિયા 6:25-26](rc://*/tn/help/jer/06/25)
* [ન્યાયાધીશો 16:23-24](rc://*/tn/help/jdg/16/23)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H6, H7, H622, H398, H1104, H1197, H1820, H1942, H2000, H2015, H2026, H2040, H2254, H2255, H2717, H2718, H2763, H2764, H3238, H3341, H3381, H3423, H3582, H3615, H3617, H3772, H3807, H4191, H4199, H4229, H4591, H4889, H5218, H5221, H5307, H5362, H5420, H5422, H5428, H5595, H5642, H6789, H6979, H7665, H7667, H7703, H7722, H7760, H7843, H7921, H8045, H8074, H8077, H8316, H8552, G355, G396, G622, G853, G1311, G1842, G2049, G2506, G2507, G2647, G2673, G2704, G3089, G3645, G4199, G5351, G5356
* Strong: H0006, H0007, H0622, H0398, H1104, H1197, H1820, H1826, H1942, H2000, H2015, H2026, H2040, H2254, H2255, H2717, H2718, H2763, H2764, H3238, H3341, H3381, H3423, H3582, H3615, H3617, H3772, H3807, H4191, H4229, H4591, H4658, H4889, H5218, H5221, H5307, H5362, H5420, H5422, H5428, H5595, H5642, H6365, H6789, H6979, H7665, H7667, H7703, H7722, H7760, H7843, H7921, H8045, H8074, H8077, H8316, H8552, G03550, G03960, G06220, G08530, G13110, G18420, G20490, G25060, G25070, G26470, G26730, G27040, G30890, G36450, G41990, G53510, G53560

View File

@ -1,22 +1,22 @@
# ભૂંડું કરનાર, ભૂંડું કરનારાઓ, દુષ્ટ કામ
# દુષ્ટ, દુષ્કર્મ કરનાર
## વ્યાખ્યા:
“ભૂંડું કરનાર” શબ્દ એવા લોકોને સામાન્ય રીતે દર્શાવે છે કે, જેઓની પાપી અને દુષ્ટ બાબતોનો કરે છે.
"દુષ્ટ" શબ્દ એ લોકો માટે સામાન્ય સંદર્ભ છે જેઓ પાપી અને દુષ્ટ કાર્યો કરે છે.
* જે લોકો દેવની આજ્ઞા પાળનારા નથી તેઓ માટેનો સામાન્ય શબ્દ હોઈ શકે છે.
* આ શબ્દ માટેનું ભાષાંતર કરવા માટે, “દુષ્ટ” અથવા “ઘૃણાસ્પદ” શબ્દોની સાથે, “કરવું” અથવા “બનાવવું” અથવા “કારણ બનવું,” જેવા શબ્દો વાપરી શકાય.
* તે લોકો માટે પણ સામાન્ય શબ્દ હોઈ શકે છે જેઓ દેવનું પાલન કરતા નથી.
* આ શબ્દનું ભાષાંતર "દુષ્ટ" અથવા "દુષ્ટ" શબ્દનો ઉપયોગ કરીને "કરવું" અથવા "બનાવું" અથવા "કારણ" માટેના શબ્દ સાથે કરી શકાય છે.
(આ પણ જુઓ: [દુષ્ટ](../kt/evil.md))
(આ પણ જુઓ: [દુષ્ટ])
## બાઈબલની કલમો:
## બાઈબલ સંદર્ભો:
* [1 પિતર 2:13-17](rc://*/tn/help/1pe/02/13)
* [યશાયા 9:16-17](rc://*/tn/help/isa/09/16)
* [લૂક 13:25-27](rc://*/tn/help/luk/13/25)
* [માલાખી 3:13-15](rc://*/tn/help/mal/03/13)
* [માથ્થી 7:21-23](rc://*/tn/help/mat/07/21)
* [૧ પિતર ૨:૧૩-૧૭]
* [યશાયા ૯:૧૬-૧૭]
* [લૂક ૧૩:૨૫-૨૭]
* [માલાખી ૩:૧૩-૧૫]
* [માથ્થી ૭:૨૧-૨૩]
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H205, H6213, H6466, H7451, H7489, G93, G458, G2038, G2040 , G2555
* Strong's: H0205, H6213, H6466, H7451, H7489, G00930, G04580, G20380, G20400, G25550

View File

@ -1,30 +1,32 @@
# બંદીવાસ, નિર્વાસિતો, દેશવટો
# બંદીવાન, દેશનિકાલ
## વ્યાખ્યા:
“બંદીવાસ” શબ્દ, લોકોને તેમના વતનના દેશથી ક્યાંક દૂર રહેવા માટે ફરજ પાડવામાં આવે તેને દર્શાવે છે.
"બંદીવાન" શબ્દનો અર્થ એવા લોકોને થાય છે કે જેઓ તેમના વતનથી દૂર ક્યાંક રહેવાની ફરજ પાડવામાં આવે છે.
* સામાન્ય રીતે સજા માટે અથવા રાજકીય કારણો માટે લોકોને બંદીવાસમાં મોકલવામાં આવે છે.
* કદાચ પરાજય પામેલા લોકોને વિજય પામેલા લશ્કરના દેશમાં, કામ કરવા માટે બંદીવાસમાં લઈ જવામાં આવે છે.
* “બાબિલનો બંદીવાસ” (અથવા “બંદીવાસ”) બાઈબલના સમયનો ઈતિહાસ છે, જયારે યહૂદાના પ્રદેશના યહૂદી નાગરિકોને તેમના વતનથી દૂર લઈ જવાયા હતા, અને બાબિલમાં રહેવાની ફરજ પાડી હતી. તે (બંદીવાસ) 70 વર્ષો માટે ચાલ્યો હતો.
* “નિર્વાસિતો” શબ્દસમૂહ, લોકો કે જેઓ તેમના વતનના દેશથી દૂર, બંદીવાસમાં રહે છે, તેમને દર્શાવે છે.
* સામાન્ય રીતે લોકોને સજા અથવા રાજકીય કારણોસર બંદીવાસમાં મોકલવામાં આવે છે.
* જીતેલા લોકોને તેમના માટે કામ કરવા માટે, વિજયી સૈન્યના દેશમાં બંદીવાસમાં લઈ જવામાં આવી શકે છે.
* "બાબિલ બંદીવાસ" (અથવા "દેશનિકાલ") એ બાઈબલ ઈતિહાસનો એક સમયગાળો છે જ્યારે યહૂદા પ્રદેશના ઘણા યહૂદી નાગરિકોને તેમના ઘરેથી લઈ જવામાં આવ્યા હતા અને બાબિલમાં રહેવાની ફરજ પાડવામાં આવી હતી. તે ૭૦ વર્ષ ચાલ્યું.
* “બંદીવાસો” વાક્ય એવા લોકોનો ઉલ્લેખ કરે છે જેઓ તેમના વતનથી દૂર, દેશનિકાલમાં જીવે છે.
## ભાષાંતરના સૂચનો:
## અનુવાદ સૂચનો:
* “બંદીવાસ” શબ્દનું ભાષાંતર, “દૂર મોકલવું” અથવા “બહાર જવાની ફરજ પાડવી” અથવા “કાઢી નાખવું” તરીકે પણ કરી શકાય છે.
* “આ બંદીવાસ” શબ્દનું ભાષાંતર શબ્દ અથવા શબ્દસમૂહ સાથે કરવામાં આવે જેનો અર્થ, “દૂર મોકલવાનો સમય” અથવા “દેશ નિકાલનો સમય” અથવા “તડીપારનો સમય” અથવા “દેશનિકાલ” તરીકે (ભાષાંતર) કરી શકાય છે.
* “નિર્વાસિતો” શબ્દના ભાષાંતરમાં, “દેશવટો પામેલા લોકો” અથવા “લોકો કે જેઓ દેશનિકાલ કરાયા હતા” અથવા “બાબિલ માટે બંદીવાન બનેલા લોકો,” તેનો સમાવેશ કરી શકાય છે.
* "બંદીવાસ" શબ્દનો અનુવાદ "દૂર મોકલવા" અથવા "બળજબરીપૂર્વક" અથવા "દેશનિકાલ" તરીકે પણ કરી શકાય છે.
* "બંદીવાસ" શબ્દનો અનુવાદ શબ્દ અથવા શબ્દસમૂહ સાથે કરી શકાય છે જેનો અર્થ થાય છે "મોકલવામાં આવેલ સમય" અથવા "દેશનિકાલનો સમય" અથવા "બળજબરીથી ગેરહાજરીનો સમય" અથવા "દેશનિકાલ."
* "બંદીવાસીઓ" નું ભાષાંતર કરવાની રીતોમાં "બંદીવાસ પામેલા લોકો" અથવા "જે લોકોને દેશનિકાલ કરવામાં આવ્યા હતા" અથવા "બાબિલમાં દેશનિકાલ કરાયેલા લોકો" નો સમાવેશ થઈ શકે છે.
(આ પણ જુઓ: [બાબિલોન](../names/babylon.md), [યહૂદા](../names/kingdomofjudah.md))
(આ પણ જુઓ: [બાબિલ], [યહૂદા])
## બાઈબલની કલમો:
## બાઈબલ સંદર્ભો:
* [2 રાજા 24:13-14](rc://*/tn/help/2ki/24/13)
* [દાનિયેલ 2:25-26](rc://*/tn/help/dan/02/25)
* [હઝકિયેલ 1:1-3](rc://*/tn/help/ezk/01/01)
* [યશાયા 20:3-4](rc://*/tn/help/isa/20/03)
* [યર્મિયા 29:1-3](rc://*/tn/help/jer/29/01)
* [૨ રાજાઓ ૨૪:૧૪]
* [દાનિયેલ ૨:૨૫-૨૬]
* [હઝકિયેલ ૧:૧-૩]
* [યશાયા ૨૦:૪]
* [યર્મિયા ૨૯:૧-૩]
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H1123, H1473, H1540, H1541, H1546, H1547, H3212, H3318, H5080, H6808, H7617, H7622, H8689, G3927
* Strong's: H1123, H1473, H1540, H1541, H1546, H1547, H3212, H3318, H5080, H6808, H7617, H7622, H8689, G39270
31

View File

@ -1,26 +1,25 @@
# વાંસળી, વાંસળીઓ, મુરલી, મુરલીઓ
# વાંસળી,નળી
## વ્યાખ્યા:
બાઈબલના સમયમાં, મુરલીઓ એ સંગીતના સાધનો હતા જેને વગાડવા અને તેનો અવાજને બહાર આવવા માટે લાકડાં અથવા હાડકાંમાં નાના કાણાં પાડવામાં આવતા હતા.
વાંસળી એ એક પ્રકારની પાઈપ હતી.
બાઇબલના સમયમાં, વાંસળીઓના અવાજને બહાર આવવા દેવા માટે છિદ્રો સાથે હાડકાં અથવા લાકડામાંથી બનેલા સંગીતનાં સાધનો હતા. વાંસળી એક પ્રકારની નળી હતી.
* મોટાભાગની વાંસળીઓને બરુ બનેલી હતી જે એક જાડા પ્રકારનું ઘાસ છે, જ્યારે હવા તેના પર વાય છે ત્યારે તે હમેશાં હાલ્યા કરે છે.
* મોટેભાગે બરુ વગરની મુરલીને “વાંસળી” કહેવામાં આવે છે.
* ઘેટાંપાળક તેના ઘેટાંના ટોળાને શાંત કરવા માટે મુરલી વગાડે છે.
* મુરલીઓ અને વાંસળીઓ દુઃખી અથવા આનંદી સંગીત વગાડવા માટે વાપરવામાં આવતી હતી.
* મોટાભાગની નળીમાં એક પ્રકારના જાડા ઘાસમાંથી બનેલી સળી હતી જે તેના ઉપર હવા ફૂંકાવાથી કંપન થાય છે.
* કોઈપણ સળી નળીને ઘણીવાર "વાંસળી" કહેવામાં આવતી હતી.
* એક ઘેટાંપાળક તેના ઘેટાંના ટોળાને શાંત કરવા વાંસળી વગાડે છે.
* ઉદાસી અથવા આનંદકારક સંગીત વગાડવા માટે પાઇપ અને વાંસળીનો ઉપયોગ કરવામાં આવતો હતો.
(આ પણ જુઓ: [ટોળું](../other/flock.md), [પાળક](../other/shepherd.md))
(આ પણ જુઓ: [ટોળાં](../other/flock.md), [ભરવાડ](../other/shepherd.md))
## બાઈબલની કલમો:
## બાઇબલ સંદર્ભો:
* [1 કરિંથી 14:7-9](rc://*/tn/help/1co/14/07)
* [1 રાજા 1:38-40](rc://*/tn/help/1ki/01/38)
* [દાનિયેલ 3:3-5](rc://*/tn/help/dan/03/03)
* [લૂક 7:31-32](rc://*/tn/help/luk/07/31)
* [માથ્થી 9:23-24](rc://*/tn/help/mat/09/23)
* [માથ્થી 11:16-17](rc://*/tn/help/mat/11/16)
* [૧ કોરીંથી ૧૪:૭](rc://*/tn/help/1co/14/07)
* [૧ રાજાઓ ૧:૩૮-૪૦](rc://*/tn/help/1ki/01/38)
* [દાનિયેલ ૩:૩-૫](rc://*/tn/help/dan/03/03)
* [લૂક ૭:૩૧-૩૨](rc://*/tn/help/luk/07/31)
* [માથ્થી ૯:૨૩](rc://*/tn/help/mat/09/23)
* [માથ્થી ૧૧:૧૭](rc://*/tn/help/mat/11/17)
## શબ્દ માહિતી:
## શબ્દમાહિતી:
* Strong's: H4953, H5748, H2485, H2490, G832, G834, G836
* સ્ટ્રોંગ્સ: H4953, H5748, H2485, H2490, G08320, G08340, G08360

31
bible/other/forsaken.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,31 @@
# છોડી દેવું/ભૂલી જવું, છોડાયેલ/ત્યજી દેવાયેલ, છોડવું/ત્યજવું
## વ્યાખ્યા:
"છોડી દેવું" શબ્દનો અર્થ છે કોઈકને ત્યજી દેવું અથવા કશાકને ભૂલી જવું. જે કોઈને "ત્યજી દેવામાં આવ્યો છે" તે કોઈ બીજા દ્વારા નકારવામાં આવ્યો છે, છોડી દેવામાં આવ્યો છે અથવા ત્યજી દેવામાં આવ્યો છે.
* જ્યારે લોકો ઈશ્વરને “ત્યાગ” કરે છે, ત્યારે તેઓ તેમની આજ્ઞા તોડીને તેમની સાથે બિનવફાદાર બની રહ્યા છે.
* જ્યારે ઈશ્વર લોકોને “ત્યાગ” કરે છે, ત્યારે તેમણે તેઓને મદદ કરવાનું બંધ કરી દીધું છે અને તેઓને તેમની તરફ પાછા વળવા માટે તેઓને દુઃખ અનુભવવા દીધા છે.
* આ શબ્દનો અર્થ વસ્તુઓનો ત્યાગ કરવાનો પણ હોઈ શકે છે, જેમ કે ઈશ્વરની ઉપદેશોને ત્યજી દેવા અથવા તેનું પાલન ન કરવું.
* "ત્યજી દેવાયેલ" શબ્દસમૂહનો ઉપયોગ ભૂતકાળના સમયમાં પણ થઈ શકે છે, જેમ કે "તેણે તમને છોડી દીધા છે" અથવા "ત્યજી દેવાયેલ" વ્યક્તિના સંદર્ભમાં.
## ભાષાંતરના સૂચનો:
* આ શબ્દનો અનુવાદ કરવાની અન્ય રીતોમાં સંદર્ભના આધારે "ત્યાગ કરો" અથવા "ઉપેક્ષા કરો" અથવા "છોડી દો" અથવા "થી દૂર જાઓ" અથવા "પાછળ છોડી દો" નો સમાવેશ થઈ શકે છે.
* ઈશ્વરના નિયમને “ત્યાગ કરવો” એનું ભાષાંતર “ઈશ્વરના નિયમનો અનાદર” કરી શકાય. આનું ભાષાંતર "ત્યાગ કરો" અથવા "છોડી દો" અથવા "તેના ઉપદેશો અથવા તેના નિયમોનું પાલન કરવાનું બંધ કરો" તરીકે પણ કરી શકાય છે.
* "ત્યજી દેવો" વાક્યનું ભાષાંતર "ત્યજી દેવું" અથવા "ત્યજી દેવાયેલ" તરીકે કરી શકાય છે.
* આ શબ્દનું ભાષાંતર કરવા માટે અલગ-અલગ શબ્દોનો ઉપયોગ કરવો તે વધુ સ્પષ્ટ છે, જે લખાણ કોઈ વસ્તુ અથવા વ્યક્તિને છોડી દેવાનું વર્ણન કરે છે કે કેમ, તેના આધારે.
## બાઇબલ સંદર્ભો:
* [૧ લો રાજા ૬:૧૧-૧૩](rc://*/tn/help/1ki/06/11)
* [દાનિયેલ ૧૧:૨૯-૩૦](rc://*/tn/help/dan/11/29)
* [ઉત્પતિ ૨૪:૨૭](rc://*/tn/help/gen/24/27)
* [યહોશૂઆ ૨૪:૧૬-૧૮](rc://*/tn/help/jos/24/16)
* [માથ્થી ૨૭:૪૫-૪૭](rc://*/tn/help/mat/27/45)
* [નીતિવચન ૨૭:૯-૧૦](rc://*/tn/help/pro/27/09)
* [ગીતશાસ્ત્ર ૭૧:૧૮](rc://*/tn/help/psa/071/018)
## શબ્દભંડોળ:
* Strongs: H0488, H2308, H5203, H5428, H5800, H5805, H7503, G06460, G06570, G08630, G14590, G26410

View File

@ -1,26 +1,21 @@
# બાંધવું, સજવું
# કમર, કમરબંધ, ફરતે વીંટળાયેલ, બાંધી, પટ્ટો, પટ્ટામાં ટક, પટ્ટો આસપાસ મૂકવો
## વ્યાખ્યા:
“બાંધવું” શબ્દનો અર્થ, બીજા કશાકની આસપાસ કંઈક જોડવું અથવા બાંધવું.
"કમરપટો" શબ્દનો અર્થ થાય છે કે બીજી કોઈ વસ્તુની આસપાસ કંઈક બાંધવું. તે ઘણીવાર ઝભ્ભો અથવા ટ્યુનિકને સ્થાને રાખવા માટે કમરની આસપાસ પટ્ટો અથવા ગણવેશનો ઉપયોગ કરવાનો ઉલ્લેખ કરે છે.
મોટેભાગે તે ઝભ્ભો અથવા ઉપવસ્ત્રને કમર પર યોગ્ય જગ્યા રીતે રાખવા (કમરની) આસપાસ પટો અથવા ખેસ વાપરવામાં આવે, તેને દર્શાવે છે.
* સામાન્ય બાઈબલના વાક્ય, "કમર ઉપર પટ્ટો બાંધો" એ વ્યક્તિને સામાન્ય રીતે કામ કરવા માટે, વધુ મુક્તપણે હલનચલન કરવાની મંજૂરી આપવા માટે કપડાના તળિયાને પટ્ટામાં બાંધવાનો સંદર્ભ આપે છે.
* આ વાક્યનો અર્થ "કામ કરવા માટે તૈયાર થાઓ" અથવા કંઈક મુશ્કેલ કરવા માટે તૈયાર થાઓ એવો પણ થઈ શકે છે.
* અભિવ્યક્તિ "કમર બાંધો" નો અર્થ સમાન અર્થ ધરાવતી લક્ષ્ય ભાષામાં અભિવ્યક્તિનો ઉપયોગ કરીને અનુવાદ કરી શકાય છે. અથવા તેનું અલંકારિક ભાષાંતર "તમારી જાતને ક્રિયા માટે તૈયાર કરો" અથવા "તમારી જાતને તૈયાર કરો" તરીકે કરી શકાય છે.
* "કમરબંધ" શબ્દનું ભાષાંતર "ઘેરાયેલ" અથવા "સાથે લપેટી" અથવા "પટ્ટા સાથે" તરીકે કરી શકાય છે.
* બાઈબલમાં સામાન્ય શબ્દસમૂહ, “કમર બાંધવી” દર્શાવે છે કે, કપડાના (ઉપવસ્ત્રને) નીચેના ભાગને પટામાં નાખી બાંધી દેવું, જેથી તે વ્યક્તિ મુક્ત રીતે ચાલી શકે અથવા કામ કરી શકે.
* આ શબ્દસમૂહનો અર્થ, “કામ માટે તૈયાર થઈ જાઓ” અથવા “કંઈક મુશ્કેલ કરવા તૈયાર રહેવું,” પણ હોઈ શકે છે.
* “કમર બાંધવી” અભિવ્યક્તિનું ભાષાંતર, લક્ષ્ય ભાષામાં જે શબ્દ વપરાતો હોય તેનો ઉપયોગ કરીને ભાષાંતર કરવું, જેથી તે અભિવ્યક્તિનો અર્થ સમાન રહી શકે.
(આ પણ જુઓ: [કમર])
અથવા તેનું ભાષાંતર રૂપકાત્મક રીતે, “કાર્ય માટે પોતાની જાતને તૈયાર કરો” અથવા “પોતાની જાતને તૈયાર રહો,” તરીકે કરી શકાય છે.
## બાઈબલ સંદર્ભો:
“(તેના)થી સજવું” શબ્દનું ભાષાંતર, “તેનાથી ઘેરાયેલું હોવું” અથવા “તેનાથી ઢાંકવું” અથવા “પટાથી બાંધેલું” કરી શકાય છે.
(આ પણ જુઓ: [કમર](../other/loins.md))
## બાઈબલની કલમો:
* [1 પિતર 1:13-14](rc://*/tn/help/1pe/01/13)
* [અયૂબ 38:1-3](rc://*/tn/help/job/38/01)
* [૧ પિતર ૧:૧૩]
* [અયૂબ ૩૮:૩]
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H247, H640, H2290, H2296, H8151, G328, G1241, G2224, G4024
* સ્ટ્રોંગ્સ: H0640, H0247, H2290, H2296, H8151, G03280, G12410, G40240

View File

@ -1,25 +1,25 @@
# વીણા, વીણાઓ, વીણાવગાડનાર, વીણા વગાડનારા
# વીણા, વીણાવાદક
## વ્યાખ્યા:
વીણા એ તારોથી બનેલુ સંગીતનું સાધન છે, કે જે સામાન્ય રીતે ઉભા તારો સાથે મોટા ખુલ્લા આકારના માળખા સાથે બનેલું હોય છે.
વીણા એ તારવાળું સંગીતનું સાધન છે, જેમાં સામાન્ય રીતે ઊભી તારવાળી મોટી ખુલ્લી ફ્રેમ હોય છે.
* બાઈબલના સમયમાં, વીણા અને અન્ય સંગીતના સાધનો બનાવવા માટે દેવદારના લાકડાનો ઉપયોગ કરવામાં આવતો હતો.
* મોટેભાગે વીણાને હાથમાં રાખવામાં આવતા હતા અને તેને જયારે ચાલતા હોય ત્યારે વગાડવામાં આવતી.
* બાઈબલમાં ઘણી જગ્યાઓમાં, વીણાઓનો સાધનો તરીકે ઉલ્લેખ કરવામાં આવ્યો છે કે જે દેવ આરાધના અને સ્તુતિ માટે વાપરવામાં આવતા હતા.
* દાઉદે વીણા સંગીતને બંધબેસતા કેટલાક ગીતો લખ્યા છે.
* તેણે શાઉલ રાજા માટે, તેને હેરાન કરતા આત્માથી શાંત કરવા પણ વીણા વગાડી.
* બાઇબલના સમયમાં વીણા અને અન્ય સંગીતનાં સાધનો બનાવવા માટે ફિર લાકડાનો ઉપયોગ થતો હતો.
* વીણા ઘણીવાર હાથમાં પકડીને ચાલતી વખતે વગાડવામાં આવતી હતી.
* બાઇબલમાં ઘણી જગ્યાએ વીણાનો ઉલ્લેખ એવા વાદ્યો તરીકે કરવામાં આવ્યો છે જેનો ઉપયોગ ઈશ્વરની સ્તુતિ અને ભક્તિ કરવા માટે થતો હતો.
* દાઊદ ઘણા ગીતો લખ્યા જે વીણા સંગીત માટે સુયોજિત હતા.
* તેણે રાજા શાઉલ માટે વીણા પણ વગાડી, જેથી રાજાની ત્રસ્ત ભાવનાને શાંત કરી શકાય.
(આ પણ જુઓ: [દાઉદ](../names/david.md), [કાષ્ટનું વૃક્ષ](../other/fir.md), [ગીત](../kt/psalm.md), [શાઉલ])
(આ પણ જુઓ: [દાઊદ](../names/david.md), [ફિર](../other/fir.md), [ગીતશાસ્ત્ર](../kt/psalm.md), [શાઉલ(જુનો કરાર)](../names/saul.md))
## બાઈબલની કલમો:
## બાઇબલ સંદર્ભો:
* [1 કાળવૃતાંત 15:16-18](../names/saul.md)
* [આમોસ 5:23-24](rc://*/tn/help/1ch/15/16)
* [દાનિયેલ 3:3-5](rc://*/tn/help/amo/05/23)
* [ગીતશાસ્ત્ર 33:1-3](rc://*/tn/help/dan/03/03)
* [પ્રકટીકરણ 5:8](rc://*/tn/help/psa/033/001)
* [1 કાળવૃત્તાંત૧૫:૧૬-૧૮](rc://*/tn/help/1ch/15/16)
* [આમોસ૫:૨૩-૨૪](rc://*/tn/help/amo/05/23)
* [દાનિયેલ ૩;૫](rc://*/tn/help/dan/03/05)
* [ગીતશાસ્ત્ર૩૩;૧-૩](rc://*/tn/help/psa/033/001)
* [પ્રકટીકરણ ૫;૮](rc://*/tn/help/rev/05/08)
## શબ્દ માહિતી:
## શબ્દમાહિતી:
* Strong's: H3658, H5035, H5059, H7030, G2788, G2789, G2790
* સ્ટ્રોંગ્સ: H3658, H5035, H5059, H7030, G27880, G27890, G27900

View File

@ -1,32 +1,30 @@
# મધ, મધપૂડ
# મધ, મધપૂડ
## વ્યાખ્યા:
“મધ” એ મીઠું, ચીકણું, ખાદ્ય પદાર્થ કે જે મધમાખીઓ ફૂલના અમૃતમાંથી બનાવે છે.
મધપૂડો એ મીણ જેવી રચના છે કે જ્યાં માખીઓ મધ એકઠું કરે છે.
“મધ” એ મીઠું, ચીકણું, ખાદ્ય પદાર્થ કે જે મધમાખીઓ ફૂલના અમૃતમાંથી બનાવે છે. મધપૂડો એ મીણ જેવી રચના છે કે જ્યાં માખીઓ મધ એકઠું કરે છે.
* મધ પ્રકાર પર આધારિત હોઈ તે પીળું અથવા કથ્થાઇ રંગનુ હોઈ શકે છે.
* મધ જંગલમાં મળી શકે છે, જેવું કે વૃક્ષના પોલાણમાં, અથવા જયારે મધમાખી માળો બનાવે છે.
મધનું ઉત્પાદન કરી તેને ખાવા અથવા વેચવા માટે લોકો મધપૂડાઓમાં પણ મધમાખીઓને ઉછેરે છે, પણ બાઈબલમાં જે મધનો ઉલ્લેખ કરવામાં આવ્યો છે તે કદાચ જંગલી મધ હતું.
* મધ જંગલમાં મળી શકે છે, જેવું કે વૃક્ષના પોલાણમાં, અથવા જયારે મધમાખી માળો બનાવે છે. મધનું ઉત્પાદન કરી તેને ખાવા અથવા વેચવા માટે લોકો મધપૂડાઓમાં પણ મધમાખીઓને ઉછેરે છે, પણ બાઇબલમાં જે મધનો ઉલ્લેખ કરવામાં આવ્યો છે તે કદાચ જંગલી મધ હતું.
* ત્રણ લોકો કે જેનો બાઈબલમાં વિશેષ રીતે જંગલી મધ ખાવાની (અથવા ન ખાવાની) બાબતમાં ઉલ્લેખ કરવામાં આવ્યો છે, યોનાથાન, સામસૂન, અને યોહાન બાપ્તિસ્ત હતા.
* મોટેભાગે આ શબ્દ રૂપકાત્મક રીતે કંઈક કે જે મીઠું અને ખૂબજ આનંદદાયક છે, તે દર્શાવવા વાપરવામાં આવ્યો છે.
* મોટેભાગે આ શબ્દ રૂપકાત્મક રીતે કંઈક કે જે મીઠું અને ખૂબજ આનંદદાયક છે, તે દર્શાવવા વાપરવામાં આવ્યો છે. ઉદાહરણ તરીકે,ઈશ્વરના વચનો અને આજ્ઞાઓ, જેઓ “મધ કરતાં મીઠા” છે.
ઉદાહરણ તરીકે, દેવના વચનો અને આજ્ઞાઓ, જેઓ “મધ કરતાં મીઠા” છે. (જુઓ: [સમાન](rc://*/ta/man/translate/figs-simile), [રૂપક](rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor))
(જુઓ: [સમાન](rc://*/ta/man/translate/figs-simile), [રૂપક](rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor))
અમુક વ્યક્તિ દેખાવમાં મધના જેવા મીઠા દેખાય છે, પણ તેઓ આખરે છેતરનારા અને બીજાને નુકશાન કરનારા હોય છે.
* અમુક વ્યક્તિ દેખાવમાં મધના જેવા મીઠા દેખાય છે, પણ તેઓ આખરે છેતરનારા અને બીજાને નુકશાન કરનારા હોય છે.
(આ પણ જુઓ: [યોહાન (બાપ્તિસ્ત)](../names/johnthebaptist.md), [યોનાથાન](../names/jonathan.md), [પલિસ્તીઓ](../names/philistines.md), [સામસૂન](../names/samson.md))
## બાઈબલની કલમો:
* મોટેભાગે આ શબ્દ રૂપકાત્મક રીતે કંઈક કે જે મીઠું અને ખૂબજ આનંદદાયક છે, તે દર્શાવવા વાપરવામાં આવ્યો છે.
## બાઇબલની કલમો:
* [1 રાજા 14:1-3](rc://*/tn/help/1ki/14/01)
* [પુનર્નિયમ 6:3](rc://*/tn/help/deu/06/03)
* [નિર્ગમન 13:3-5](rc://*/tn/help/exo/13/03)
* [યહોશુઆ 5:6-7](rc://*/tn/help/jos/05/06)
* [નીતિવચન 5:3-4](rc://*/tn/help/pro/05/03)
* [યહોશુઆ 5:6](rc://*/tn/help/jos/05/06)
* [નીતિવચન 5:3](rc://*/tn/help/pro/05/03)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H1706, H3293, H3295, H5317, H6688, G2781, G3192, G3193
* Strong's: H1706, H3293, H3295, H5317, H6688, G31920

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# તીડ, તીડ
# તીડ
## તથ્યો:
@ -6,23 +6,21 @@
* તીડો અને અન્ય તિત્તીધોડાઓ મોટા, સીધા પાંખવાળા લાંબા, જોડાયેલા પગવાળા જંતુઓ છે જે તેમને લાંબા અંતર સુધી કૂદવાની ક્ષમતા આપે છે.
* જૂના કરારમાં, તીડોનો ઉલ્લેખ ઇસ્રાએલના આજ્ઞાભંગના પરિણામ સ્વરૂપે આવનારા ભારે વિનાશના પ્રતીક અથવા ચિત્ર તરીકે કરવામાં આવ્યો હતો.
ઈશ્વરે ઇજિપ્તવાસીઓ સામે દસ મરકીઓમાંના એક તરીકે તીડો મોકલ્યા હતા.
* ઈશ્વરે ઇજિપ્તવાસીઓ સામે દસ મરકીઓમાંના એક તરીકે તીડો મોકલ્યા હતા.
* નવો કરાર કહે છે કે જ્યારે તે અરણ્યમાં રહેતો હતો ત્યારે યોહાન બાપ્તીસ્ત માટે તીડો ખોરાકનો મુખ્ય સ્ત્રોત હતો.
(અનુવાદ માટેના સૂચનો: [નામોનો અનુવાદ કેવી રીતે કરવો](rc://*/ta/man/translate/translate-names))
(આ પણ જુઓ: [ગુલામ](../other/captive.md), [ઇજિપ્ત](../names/egypt.md), [ઇસ્રાએલ](../kt/israel.md), [યોહાન બાપ્તિસ્ત](../names/johnthebaptist.md), [મરકી](../other/plague.md))
(આ પણ જુઓ: [બંદીવાન](../other/captive.md), [ઇજિપ્ત](../names/egypt.md), [ઇસ્રાએલ](../kt/israel.md), [યોહાન બાપ્તિસ્ત](../names/johnthebaptist.md), [મરકી](../other/plague.md))
## બાઇબલના સંદર્ભો:
* [2 કાળવૃતાંત 6:28-31](rc://*/tn/help/2ch/06/28)
* [2 કાળવૃતાંત 6:28](rc://*/tn/help/2ch/06/28)
* [પુનર્નિયમ 28:38-39](rc://*/tn/help/deu/28/38)
* [નિર્ગમન 10:3-4](rc://*/tn/help/exo/10/03)
* [માર્ક 1:4-6](rc://*/tn/help/mrk/01/04)
* [માર્ક 1:6](rc://*/tn/help/mrk/01/06)
* [નીતિવચનો 30:27-28](rc://*/tn/help/pro/30/27)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H697, H1357, H1462, H1501, H2284, H3218, H5556, H6767, G200
* Strong's: H0697, H1357, H1462, H1501, H2284, H3218, H5556, H6767, G02000

View File

@ -1,22 +1,22 @@
# અધર્મી, અધર્મીઓ
# મૂર્તિપૂજક
## વ્યાખ્યા:
બાઇબલના સમયોમાં, “અધર્મી” શબ્દનો ઉપયોગ યહોવાને બદલે જૂઠા દેવોને ભજનારા લોકોને દર્શાવવા થતો હતો.
બાઇબલ સમયમાં, “મૂર્તિપૂજક” શબ્દનો ઉપયોગ એવા લોકો માટે કરવામાં આવતો હતો જેઓ યહોવાહને બદલે જૂઠા દેવોની ઉપાસના કરતા હતા.
* આવા લોકો સાથે સંબંધિત દરેક બાબતને, જેમ કે જે વેદીઓ પર તેઓ પૂજા કરતા હતા, જે ધાર્મિક ક્રિયાકાંડો તેઓ કરતા હતા અને તેઓની માન્યતાઓ વગેરેને પણ “અધર્મી” કહેવામા આવતી હતી.
* અધર્મી માન્યતાઓમાં જૂઠા દેવોની પૂજા અને કુદરતી પરિબળોની પૂજા સમાયેલ હતી.
* કેટલાક અધર્મી સમાજોમાં ભ્રષ્ટ જાતીય ક્રિયાકાંડો અથવા તો પૂજાના ભાગરૂપે મનુષ્યોનો બલિ ચડાવવો પણ કરવામાં આવતા હતા.
* આ લોકો સાથે સંકળાયેલી કોઈપણ વસ્તુ, જેમ કે તેઓ જ્યાં પૂજા કરતા હતા તે વેદીઓ, તેઓ જે ધાર્મિક વિધિઓ કરતા હતા અને તેમની માન્યતાઓને પણ "મૂર્તિપૂજક" કહેવામાં આવતું હતું.
* મૂર્તિપૂજક માન્યતા પ્રણાલીઓમાં ઘણીવાર ખોટા દેવોની પૂજા અને પ્રકૃતિની પૂજાનો સમાવેશ થતો હતો.
* કેટલાક મૂર્તિપૂજક ધર્મોમાં જાતીય અનૈતિક ધાર્મિક વિધિઓ અથવા તેમની પૂજાના ભાગ રૂપે મનુષ્યોની હત્યાનો સમાવેશ થતો હતો.
(આ પણ જૂઓ: [વેદી](../kt/altar.md), [જૂઠો દેવ](../kt/falsegod.md), [બલિદાન](../other/sacrifice.md), [પૂજા](../kt/worship.md), [યહોવા](../kt/yahweh.md))
(આ પણ જુઓ: [વેદી](../kt/altar.md), [ખોટા દેવ](../kt/falsegod.md), [બલિદાન](../other/sacrifice.md), [પૂજા](../kt/worship.md), [યહોવા](../kt/yahweh.md))
## બાઇબલના સંદર્ભો:
## બાઇબલ સંદર્ભો:
* [1 કાળવૃતાંત 10:20-22](rc://*/tn/help/1co/10/20)
* [1 કાળવૃતાંત 12:1-3](rc://*/tn/help/1co/12/01)
* [2 રાજા 17:14-15](rc://*/tn/help/2ki/17/14)
* [2 રાજા 21:4-6](rc://*/tn/help/2ki/21/04)
* [1 કોરીંથી 10:20-22](rc://*/tn/help/1co/10/20)
* [1 કોરીંથી 12:1-3](rc://*/tn/help/1co/12/01)
* [2 રાજા 17:14-15](rc://*/tn/help/2ki/17/14)
* [2 રાજા 21:4-6](rc://*/tn/help/2ki/21/04)
## શબ્દ માહિતી:
## શબ્દ ડેટા:
* Strong's: H1471, G1484
* સ્ટ્રોંગ્સ: H1471, G14840

View File

@ -1,29 +1,25 @@
# ખજૂરી, ખજૂરીઓ
# ખજૂરી
## વ્યાખ્યા:
“ખજૂરી” શબ્દ એક પ્રકારના ઊંચા, લાંબી લચીલી પાંદડાવાળી ડાળીઓ ધરાવતા વૃક્ષનો ઉલ્લેખ કરે છે. આ ડાળીઓ ઉપરથી એક પંખા આકારે ફેલાયેલી હોય છે.
"ખજૂરી" શબ્દ લાંબા, લવચીક, પાંદડાવાળા ડાળીઓ સાથેના ઊંચા વૃક્ષનો એક પ્રકાર છે જે ઉપરથી પંખા જેવી પેટર્નમાં વિસ્તરે છે.
* બાઇબલમાંનું ખજૂરીનું વૃક્ષ એક ખાસ પ્રકારના ખજૂરીના વૃક્ષનો ઉલ્લેખ કરે છે જેને “ખજૂરી” નામના ફળ આવતા હતા.
* બાઈબલમાં ખજૂરી વૃક્ષ સામાન્ય રીતે એક પ્રકારના ખજૂરી વૃક્ષનો ઉલ્લેખ કરે છે જે "ખજૂર" તરીકે ઓળખાતા ફળ આપે છે. પાંદડા પીછા જેવું સ્વરૂપ ધરાવે છે.
* ખજૂરીના વૃક્ષો સામાન્ય રીતે ગરમ, ભેજવાળી આબોહવા ધરાવતા સ્થળોએ ઉગે છે. તેમના પાંદડા આખું વર્ષ લીલા રહે છે.
તેના પાંદડા પીંછા સમાન હોય છે.
જ્યારે ઈસુ ગધેડા પર સવાર થઈને યરૂ્સાલેમમાં પ્રવેશતા હતા, ત્યારે લોકોએ તેમની આગળ જમીન પર ખજૂરની ડાળીઓ મૂકી.
* ખજૂરીના ઝાડ લાક્ષણિક રીતે ગરમ ભેજવાળી આબોહવામાં ઊગે છે.
* ખજૂરીની શાખાઓ શાંતિ અને વિજયની ઉજવણી દર્શાવે છે.
તેમના પાંદડા બારે માસ લીલા રહે છે.
(આ પણ જુઓ: [ગધેડો], [યરુસાલેમ], [શાંતિ])
* જ્યારે ઈસુ ગધેડા પર સવાર થઈને યરૂશાલેમમાં પ્રવેશતા હતા ત્યારે, લોકોએ તેમની આગળ જમીન પર ખજૂરીની ડાળીઓ બિછાવી.
* ખજૂરીની ડાળીઓ શાંતિ અને વિજયની ઉજવણીનો સંકેત આપે છે.
## બાઈબલ સંદર્ભો
(આ પણ જૂઓ: [ગધેડું](../other/donkey.md), [યરૂશાલેમ](../names/jerusalem.md), [શાંતિ](../other/peace.md))
## બાઇબલના સંદર્ભો:
* [1 રાજા 6:29-30](rc://*/tn/help/1ki/06/29)
* [હઝકિએલ 40:14-16](rc://*/tn/help/ezk/40/14)
* [યોહાન 12:12-13](rc://*/tn/help/jhn/12/12)
* [ગણના 33:8-10](rc://*/tn/help/num/33/08)
* [૧ રાજાઓ ૬:૨૯-૩૦]
* [હઝકિયેલ ૪૦:૧૪-૧૬]
* [યોહાન ૧૨:૧૨-૧૩]
* [ગણના ૩૩:૯]
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H3712, H8558, H8560, H8561, G5404
* સ્ટ્રોંગ્સ: H3712, H8558, H8560, H8561, G54040

View File

@ -1,30 +1,26 @@
# લાકડી, લાકડીઓ
# સળિયો
## વ્યાખ્યા:
“લાકડી” શબ્દ સાંકડી, સખત, સોટીનો ઉલ્લેખ કરે છે- હથિયાર જેવું જેનો ઉપયોગ અનેક જુદી જુદી રીતે કરવામાં આવતો હતો.
તે કદાચ લંબાઈમાં ઓછામાં ઓછી એક મીટર હતી.
શબ્દ "સળિયા" એક સાંકડા, નક્કર, લાકડી જેવા સાધનનો સંદર્ભ આપે છે જેનો ઉપયોગ વિવિધ રીતે કરવામાં આવતો હતો. તેની લંબાઈ કદાચ ઓછામાં ઓછી એક મીટર હતી.
* લાકડાની લાકડીનો ઉપયોગ ઘેટાંપાળક દ્વારા ઘેટાંને અન્ય પ્રાણીઓથી બચાવવા માટે કરવામાં આવતો હતો.
* ઘેટાંને અન્ય પ્રાણીઓથી બચાવવા માટે ઘેટાંપાળક દ્વારા લાકડાના સળિયાનો ઉપયોગ કરવામાં આવતો હતો. તેને ટોળામાં પાછું લાવવા માટે ભટકતા ઘેટાં તરફ પણ ફેંકવામાં આવ્યું હતું.
* ગીતશાસ્ત્ર 23 માં, દાઊદ રાજા તેમના લોકો માટે ઈશ્વર ના માર્ગદર્શન અને શિસ્તનો સંદર્ભ આપવા માટે "લાકડી" અને તેના લોક શબ્દોનો રૂપક તરીકે ઉપયોગ કર્યો.
* ઘેટાંપાળકની લાકડીનો ઉપયોગ ઘેટાંની નીચેથી પસાર થતાં તેની ગણતરી કરવા માટે પણ થતો હતો.
* અન્ય રૂપક અભિવ્યક્તિ, "લોખંડનો સળિયો" એ લોકો માટે ઈશ્વરની સજાનો ઉલ્લેખ કરે છે જેઓ તેમની વિરુદ્ધ બળવો કરે છે અને દુષ્ટ કાર્યો કરે છે.
* પ્રાચીન સમયમાં, મકાન અથવા વસ્તુની લંબાઈ માપવા માટે ધાતુ, લાકડા અથવા પથ્થરની બનેલી માપણી સળિયાનો ઉપયોગ કરવામાં આવતો હતો.
* બાઇબલમાં, લાકડાના સળિયાને બાળકોને શિસ્ત આપવા માટેના સાધન તરીકે પણ ઓળખવામાં આવે છે.
ભટકતા ઘેટાંને ટોળામાં પાછું લાવવાં માટે તેને ફેંકવામાં પણ આવતું હતું.
(આ પણ જુઓ: [કર્મચારી](../other/staff.md), [ઘેટાં](../other/sheep.md), [ભરવાડ](../other/shepherd.md))
* ગી.શા. 23 માં, દાઉદ રાજાએ “લાકડી” અને “છડી” શબ્દનો ઉલ્લેખ પોતાના લોકો માટે ઈશ્વરના માર્ગદર્શન અને શિસ્ત માટે રૂપક તરીકે કર્યો હતો.
* ઘેટાંપાળની લાકડીનો ઉપયોગ જેમ ઘેટાંઓ તેની નીચેથી પસાર થતાં તેમ તેઓની ગણતરી કરવાં માટે પણ થતો હતો.
* બીજી રૂપક અભિવ્યક્તિ, "લોખંડની લાકડી," જેઓ ઈશ્વરની વિરુદ્ધ બંડ પોકારતા અને દુષ્ટ બાબતો કરતાં તેઓ માટે ઈશ્વરની શિક્ષા તરીકે તેનો ઉલ્લેખ કરવામાં આવ્યો છે.
* પ્રાચીન સમયમાં, ધાતુ, લાકડાં, અથવા પથ્થરની બનેલી લાકડીનો ઉપયોગ મકાન અથવા વસ્તુની લંબાઈને માપવા માટે કરવામાં આવતો હતો.
* બાઈબલમાં, લાકડાંની લાકડીનો ઉલ્લેખ બાળકોને શિસ્તમાં લાવવાં માટેના સાધન તરીકે પણ કરવામાં આવ્યો હતો.
## બાઇબલ સંદર્ભો:
(આ પણ જુઓ: [છડી](../other/staff.md), [ઘેટાં](../other/sheep.md), [ઘેટાંપાળક](../other/shepherd.md))
* [1 કોરીંથી ૪ :૨૧](rc://*/tn/help/1co/04/21)
* [1 શમુએલ ૧૪ :૪૩-૪૪](rc://*/tn/help/1sa/14/43)
* [પ્રેરિતોનાં કૃત્યો ૧૬:23](rc://*/tn/help/act/16/23)
* [નિર્ગમન ૨૭:૯-૧૦](rc://*/tn/help/exo/27/09)
* [પ્રકટીકરણ ૧૧:૧](rc://*/tn/help/rev/11/01)
## બાઈબલના સંદર્ભો:
## શબ્દ માહિતી ;
* [1 કરિંથી 4:19-21](rc://*/tn/help/1co/04/19)
* [1 શમુએલ 14:43-44](rc://*/tn/help/1sa/14/43)
* [પ્રે.કૃ. 16:22-24](rc://*/tn/help/act/16/22)
* [નિર્ગમન 27:9-10](rc://*/tn/help/exo/27/09)
* [પ્રકટીકરણ 11:1-2](rc://*/tn/help/rev/11/01)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H2415, H4294, H4731, H7626, G2563, G4463, G4464
* સ્ટ્રોંગ્સ: H2415, H4294, H4731, H7626, G25630, G44630, G44640

View File

@ -1,29 +1,24 @@
# ભાલા, ભાલાઓ, ભાલાધારી
# ભાલા, ભાલાવાળા માણસો
## વ્યાખ્યા:
ભાલો એક શસ્ત્ર છે લાંબા લાકડાંના હાથાવાળું અને બીજી બાજુ તિક્ષ્ણ ધારદાર ધાતુ કે જે દૂરના અંતર સુધી ફેંકવામાં આવે છે.
ભાલા એ લાંબુ લાકડાનું હાથો અને એક છેડે તીક્ષ્ણ ધાતુની ધાર ધરાવતું હથિયાર છે જે લાંબા અંતરે ફેંકવામાં આવે છે.
* બાઈબલના સમયમાં ભાલાઓ સામાન્ય રીતે યુદ્ધને માટે વાપરવામાં આવતા હતા.
* બાઈબલના સમયમાં ભાલાનો સામાન્ય રીતે યુદ્ધ માટે ઉપયોગ થતો હતો. તેઓ કેટલીકવાર હજુ પણ અમુક લોકોના જૂથો વચ્ચેના વર્તમાન સંઘર્ષમાં ઉપયોગમાં લેવાય છે.
* જ્યારે ઈસુ વધસ્તંભ પર લટકતો હતો ત્યારે તેની બાજુને વીંધવા માટે રોમન સૈનિક દ્વારા ભાલાનો ઉપયોગ કરવામાં આવ્યો હતો.
* કેટલીકવાર લોકો માછલી પકડવા અથવા અન્ય શિકાર ખાવા માટે ભાલા ફેંકે છે.
* સમાન શસ્ત્રો "ભાલો" અથવા "હથીયાર" છે.
* ખાતરી કરો કે "ભાલા" નું ભાષાંતર "તલવાર" ના અનુવાદ કરતા અલગ છે, જે એક હથિયાર છે જેનો ઉપયોગ ઘા મારવા અથવા છરા મારવા માટે થાય છે, ફેંકવા માટે નહીં. ઉપરાંત, તલવારમાં હાથા સાથે લાંબી ધાર હોય છે, જ્યારે ભાલામાં લાંબા દાંડાના છેડે નાની ધાર હોય છે.
તેઓ કેટલીકવાર હજુ વર્તમાન દિવસોની ચોક્કસ લોક જૂથોની તકરારોમાં પણ વપરાય છે.
આ પણ જુઓ: [શિકાર], [રોમ], [તલવાર], [યોદ્ધા]
* જ્યારે ઈસુને વધસ્તંભ પર લટકાવવામાં આવ્યા હતા ત્યારે રોમન સૈનિકો દ્વારા તેમને વિંધવા માટે ભાલાનો ઉપયોગ કરવામાં આવ્યો હતો.
* કેટલીકવાર લોકો માછલી પકડવા ભાલાઓ મારતા હતા અથવા બીજા ખાવા માટે તેનો શિકાર કરતાં હતા.
* “નાનકડાં ભાલા” અથવા “સિપાહીનું ભાલુ” સમાન શસ્ત્રો છે.
* એ ધ્યાન રાખો કે “ભાલા”નું અનુવાદ “તલવાર”ના અનુવાદથી અલગ હોય, કે જે શસ્ત્ર છે જે અચાનક હુમલો કરવા કે છરાબાજી કરવા વપરાય નહિ કે ફેંકવા માટે.
## બાઈબલ સંદર્ભો:
તલવારને લાંબી ધારદાર બાજુ હાથા સાથે હોય છે, જ્યારે ભાલાને નાની ધારદાર બાજુ લાંબા દાંડાની ધારે હોય છે.
(આ પણ જુઓ: [શિકાર](../other/prey.md), [રોમ](../names/rome.md), [તલવાર](../other/sword.md), [યોદ્ધો](../other/warrior.md))
## બાઈબલના સંદર્ભો:
* [1 શમુએલ 13:19-21](rc://*/tn/help/1sa/13/19)
* [2 શમુએલ 21:18-19](rc://*/tn/help/2sa/21/18)
* [નહેમ્યા 4:12-14](rc://*/tn/help/neh/04/12)
* [ગીતશાસ્ત્ર 35:1-3](rc://*/tn/help/psa/035/001)
* [૧ શમુએલ ૧૩:૧૯-૨૧]
* [૨ શમુએલ ૨૧:૧૯]
* [નહેમ્યા ૪:૧૨-૧૪]
* [ગીતશાસ્ત્ર ૩૫:૩]
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H1265, H2595, H3591, H6767, H7013, H7420, G3057
* સ્ટ્રોંગ્સ: H1265, H2595, H3591, H6767, H7013, H7420, G30570

View File

@ -1,9 +1,8 @@
# કિલ્લો, કિલ્લાઓ, કિલ્લેબંધી,મજબૂત કરવું, ગઢ, ગઢ
# કિલ્લો, કિલ્લેબંધી, ગઢ, રાજગઢ
## વ્યાખ્યા:
“કિલ્લો” અને “ગઢ” બંને શબ્દો એવી જગ્યાઓનો ઉલ્લેખ કરે છે જે દુશ્મન સૈનિકોના હુમલાઓ સામે ખુબ સુરક્ષિત છે.
“મજબૂત કરવું” શબ્દ એવા શહેર કે બીજી જગાનું વર્ણન કરે છે કે જેને હુમલાથી સુરક્ષિત કરવામાં અઆવ્યું છે.
“કિલ્લો” અને “ગઢ” બંને શબ્દો એવી જગ્યાઓનો ઉલ્લેખ કરે છે જે દુશ્મન સૈનિકોના હુમલાઓ સામે ખુબ સુરક્ષિત છે. "રાજગઢ" એ શહેરની અંદરનો કિલ્લો છે. કિલ્લેબંધી” શબ્દ એવા શહેર કે બીજી જગાનું વર્ણન કરે છે કે જેને હુમલાથી સુરક્ષિત કરવામાં આવ્યું છે.
* ઘણીવાર, કિલ્લાઓ અને ગઢો એ માનવસર્જિત રક્ષણાત્મક દીવાલો સાથેનું માળખું હોય છે.
@ -12,26 +11,19 @@
* લોકો જાડી દીવાલો અથવા માળખું બાંધીને કિલ્લાઓને મજબૂત કરે છે જે દુશ્મન માટે તોડવું મુશ્કેલ બનાવે.
* “કિલ્લા” અથવા “ગઢ” નું અનુવાદ “મજબૂત સુરક્ષિત જગ્યા” અથવા ભારપૂર્વક સુરક્ષિત જગ્યા” એમ પણ કરી શકાય.
* “શહેરને મજબૂત કરવું” શબ્દનું અનુવાદ “સુરક્ષિત શહેર” અથવા “ભારપૂર્વક બંધાયેલ શહેર” એમ પણ કરી શકાય.
* આ શબ્દનો ઉપયોગ રૂપકાત્મક રીતે જેઓ ઈશ્વર પર વિશ્વાસ કરે છે તેઓ માટે ઈશ્વરને ગઢ કે કિલ્લો તરીકે ઉલ્લેખીને પણ થતો હતો.
(જુઓ: [કહેવત](rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor))
* બીજો “કિલ્લા” શબ્દનો રૂપકાત્મક અર્થ જેને કોઈકે ખોટી રીતે સુરક્ષામાં વિશ્વાસ કર્યો હતો, જેમ કે જુઠ્ઠા દેવ કે બીજુ કોઈ કે જેની આરાધના યહોવાને બદલે કરવામાં આવતી તેને સંબોધે છે.
તેનું આમ પણ અનુવાદ કરી શકાય “જુઠ્ઠો કિલ્લો.”
* બીજો “કિલ્લા” શબ્દનો રૂપકાત્મક અર્થ જેને કોઈકે ખોટી રીતે સુરક્ષામાં વિશ્વાસ કર્યો હતો, જેમ કે જુઠ્ઠા દેવ કે બીજુ કોઈ કે જેની આરાધના યહોવાને બદલે કરવામાં આવતી તેને સંબોધે છે. તેનું આમ પણ અનુવાદ કરી શકાય “જુઠ્ઠો કિલ્લો.”
* આ શબ્દનું અનુવાદ “આશ્રય,” કે જે મજબૂત બનાવવા કરતાં સુરક્ષા પર વધુ ભાર મુકે છે તેનાથી અલગ રીતે થવું જોઈએ.
(આ પણ જુઓ: [જુઠ્ઠા દેવ](../kt/falsegod.md), [જુઠ્ઠા દેવ](../kt/falsegod.md), [આશ્રય](../other/refuge.md), [યહોવા](../kt/yahweh.md))
## બાબલના સંદર્ભો:
## બાઇબલના સંદર્ભો:
* [2 કરિંથીઓ 10:3-4](rc://*/tn/help/2co/10/03)
* [2 કરિંથીઓ 10:4](rc://*/tn/help/2co/10/04)
* [2 રાજાઓ 8:10-12](rc://*/tn/help/2ki/08/10)
* [2 શમુએલ 5:8-10](rc://*/tn/help/2sa/05/08)
* [પ્રેરિતોના કૃત્યો 21:34-36](rc://*/tn/help/act/21/34)
* [પ્રેરિતોના કૃત્યો 21:35](rc://*/tn/help/act/21/35)
* [હબાક્કુક 1:10-11](rc://*/tn/help/hab/01/10)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H490, H553, H759, H1001, H1002, H1003, H1219, H1225, H2388, H4013, H4026, H4581, H4526, H4679, H4685, H4686, H4692, H4693, H4694, H4869, H5794, H5797, H5800, H6438, H6696, H6877, H7682, G3794, G3925
* Strong's: H0490, H0553, H0759, H1001, H1002, H1003, H1219, H1225, H2388, H4013, H4026, H4581, H4526, H4679, H4685, H4686, H4692, H4694, H4869, H5794, H5797, H5800, H6438, H6877, H7682, G37940, G39250

View File

@ -1,30 +1,25 @@
# તંબુ, તંબુઓ, તંબુ બનાવનારા
# તંબુ, તંબુ બનાવનારા
## વ્યાખ્યા:
એક તંબુ એ નાનો આશ્રય છે જે મજબુત કાપડના બનેલા હોય છે જે થાંભલાના માળખા પર ઢંકાયેલ હોય છે અને તેમને જોડે છે.
* તંબુ થોડા લોકો માટે સૂવા માટે પૂરતી જગ્યા સાથે નાના હોઇ શકે છે અથવા તેઓ સમગ્ર પરિવારમાટે ઊંઘવા, રસોઇ કરવા અને રહેવા માટે વિશાળ જગ્યા ધરાવતા હોઈ શકે છે.
* ઘણા લોકો માટે તંબુઓનો કાયમી નિવાસસ્થાનો તરીકે ઉપયોગ થાય છે ..
દાખલા તરીકે, મોટા ભાગના વખતે ઈબ્રાહીમનો પરિવાર કનાન દેશમાં રહેતો હતો, તેઓ બકરાના વાળમાંથી બનેલા મજબૂત કાપડના વિશાળ તંબુમાં રહેતા હતા.
* તંબુ થોડા લોકો માટે સૂવા માટે પૂરતી જગ્યા સાથે નાના હોઇ શકે છે અથવા તેઓ સમગ્ર પરિવાર માટે ઊંઘવા, રસોઇ કરવા અને રહેવા માટે વિશાળ જગ્યા ધરાવતા હોઈ શકે છે.
* ઘણા લોકો માટે તંબુઓનો કાયમી નિવાસસ્થાનો તરીકે ઉપયોગ થાય છે. દાખલા તરીકે, મોટા ભાગના વખતે ઈબ્રાહીમનો પરિવાર કનાન દેશમાં રહેતો હતો, તેઓ બકરાના વાળમાંથી બનેલા મજબૂત કાપડના વિશાળ તંબુમાં રહેતા હતા.
* ઈસ્રાએલીઓ સિનાઈના રણમાં ચાલીસ વર્ષ દરમિયાન ભટકતા હતા ત્યારે તંબુઓમાં રહેતા હતા.
* મંડપનું મકાન એક મોટું તંબુ હતું, જેમાં કાપડના પડડાથી બનેલી જાડા દિવાલો હતી.
* જ્યારે પ્રેરીત પાઉલે સુવાર્તા વહેંચવા માટે જુદા જુદા શહેરોમાં પ્રવાસ કર્યો, તેમણે તંબુઓ બનાવીને પોતાની જાતને મદદ કરી.
* "તંબુઓ" શબ્દનો અલંકારિક ઉપયોગ સામાન્ય રીતે જ્યાં લોકો રહે છે તે માટે થાય છે.
તેનો અનુવાદ "ઘરો" અથવા "નિવાસ" અથવા "મકાનો" અથવા તો "સંસ્થાઓ" તરીકે પણ થઈ શકે છે.
* મંડપનું મકાન એક મોટું તંબુ હતું, જેમાં કાપડના પડદાથી બનેલી જાડી દિવાલો હતી.
* જ્યારે પ્રેરીત પાઉલે સુવાર્તા પ્રસાર કરવા માટે જુદા જુદા શહેરોમાં પ્રવાસ કર્યો, તેણે તંબુઓ બનાવીને પોતાની જાતને મદદ કરી.
* "તંબુઓ" શબ્દનો અલંકારિક ઉપયોગ સામાન્ય રીતે જ્યાં લોકો રહે છે તે માટે થાય છે. તેનો અનુવાદ "ઘરો" અથવા "નિવાસ" અથવા "મકાનો" અથવા તો "સંસ્થાઓ" તરીકે પણ થઈ શકે છે. (જુઓ: [synecdoche](rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche))
(આ પણ જુઓ: [ઈબ્રાહીમ](../names/abraham.md), [કનાન](../names/canaan.md), [પડદો](../other/curtain.md), [પાઉલ](../names/paul.md), [સીનાઇ](../names/sinai.md), [મંડપ](../kt/tabernacle.md),[મુલાકાત મંડપ](../other/tentofmeeting.md))
## બાઇબલના સંદર્ભો:
* [1 કાળવૃત્તાંત 5:10](rc://*/tn/help/1ch/05/10)
* [દાનીયેલ 11:44-45](rc://*/tn/help/dan/11/44)
* [નિર્ગમન 16:16-18](rc://*/tn/help/exo/16/16)
* [ઉત્પત્તિ 12:8-9](rc://*/tn/help/gen/12/08)
* [દાનીયેલ 11:45](rc://*/tn/help/dan/11/45)
* [નિર્ગમન 16:18](rc://*/tn/help/exo/16/18)
* [ઉત્પત્તિ 12:8-9](rc://*/tn/help/gen/12/09)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H167, H168, H2583, H3407, H6898
* Strong's: H0167, H0168, H2583, H3407, H6898

View File

@ -1,16 +1,15 @@
# ખંડણી
# ખંડણી, ફાળો, દંડ
## વ્યાખ્યા:
" ખંડણી " શબ્દનો અર્થ, રક્ષણના હેતુસર અને તેમના દેશો વચ્ચે સારા સંબંધો માટે એક શાસક પાસેથી અન્ય શાસક માટે ભેટ એવો થાય છે.
" ખંડણી " શબ્દનો અર્થ, રક્ષણના હેતુસર અને તેમના દેશો વચ્ચે સારા સંબંધો માટે એક શાસક પાસેથી અન્ય શાસક માટે ભેટ એવો થાય છે. એક ખંડણી એ ચૂકવણી પણ હોઈ શકે છે કે જે લોકો પાસેથી સરકાર અથવા શાસકને આવશ્યક છે, જેમ કે ટોલ અથવા વેરો.
* એક ખંડણી એ ચૂકવણી પણ હોઈ શકે છે કે જે લોકો પાસેથી સરકાર અથવા શાસકને આવશ્યક છે, જેમ કે ટોલ અથવા વેરો.
* બાઇબલના સમયમાં, મુસાફરી કરનારા રાજાઓ અથવા શાસકો અમુકવાર તે પ્રદેશના રાજાને ખંડણી ચૂકવતા હતા કે જેથી તેઓ સુરક્ષિત અને સલામત રહે.
* ઘણી વાર ખંડણીમાં નાણાં ઉપરાંત વસ્તુઓ, જેમ કે ખોરાક, મસાલા, સમૃદ્ધ કપડાં અને સોના જેવી મોંઘી ધાતુઓનો સમાવેશ થાય છે.
## અનુવાદ માટેનાં સૂચનો:
સંદર્ભના આધારે, " ખંડણી "નું ભાષાંતર "અધિકૃત ભેટો" અથવા "વિશિષ્ટ કર" અથવા "જરૂરી ચુકવણી" તરીકે કરી શકાય છે.
* સંદર્ભના આધારે, " ખંડણી "નું ભાષાંતર "અધિકૃત ભેટો" અથવા "વિશિષ્ટ કર" અથવા "જરૂરી ચુકવણી" તરીકે કરી શકાય છે.
(આ પણ જુઓ: [સોનું](../other/gold.md), [રાજા](../other/king.md), [શાસક](../other/ruler.md), [કર](../other/tax.md))
@ -18,9 +17,9 @@
* [1કાળવૃતાંત 18:1-2](rc://*/tn/help/1ch/18/01)
* [2 કાળવૃતાંત 9:22-24](rc://*/tn/help/2ch/09/22)
* [2 રાજાઓ 17:1-3](rc://*/tn/help/2ki/17/01)
* [લુક 23:1-2](rc://*/tn/help/luk/23/01)
* [2 રાજાઓ 17:3](rc://*/tn/help/2ki/17/03)
* [લુક 23:2](rc://*/tn/help/luk/23/02)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H1093, H4060, H4061, H4371, H4503, H4522, H4530, H4853, H6066, H7862, G1323, G2778, G5411
* Strong's: H1093, H4061, H4503, H4530, H4853, H6066, H7862, G54110

View File

@ -1,32 +1,29 @@
# પડદો, ઘૂંઘટ, અસ્પષ્ટ, અનાવરણ
# પડદો, ઘૂંઘટ, અનાવરણ
## વ્યાખ્યા:
"પડદો" શબ્દ સામાન્ય રીતે કાપડના પાતળા ભાગને દર્શાવે છે, જે માથાના આવરણ તરીકે ઉપયોગમાં લેવાય છે, માથા કે ચહેરાને ઢાંકવા માટે કે જેથી તેને જોઈ શકાતું નથી.
* યહોવાના હાજરીમાં મૂસાએ તેનો ચહેરો પડદથી ઢાંકી દીધો, જેથી તેનો ચમકતો ચહેરો લોકોથી ઢંકાયેલો રહે..
* બાઇબલમાં, સ્ત્રીઓ તેમના માથાને આવરી લેવા માટે એક પડદો પહેરી હતી, અને ઘણી વાર જ્યારે તે જાહેરમાં હતી અથવા પુરુષોની હાજરીમાં હતી ત્યારે તેમનો ચહેરો ઢાંકતી.
* યહોવાના હાજરીમાં મૂસાએ તેનો ચહેરો પડદથી ઢાંકી દીધો, જેથી તેનો ચમકતો ચહેરો લોકોથી ઢંકાયેલો રહે..
* બાઇબલમાં, સ્ત્રીઓ તેમના માથાને આવરી લેવા માટે એક ઘૂંઘટ પહેરતી હતી, અને ઘણી વાર જ્યારે તે જાહેરમાં હતી અથવા પુરુષોની હાજરીમાં હતી ત્યારે તેમનો ચહેરો ઢાંકતી.
* “ઢાંકવું" ક્રિયાપદ એક પડદાથી કંઈક આવરી લેવું એ અર્થ થાય છે.
* કેટલાક અંગ્રેજી આવૃત્તિઓમાં, "પડદો" શબ્દ જાડો પડદો કે મોટા ભાગના પરમ પવિત્ર સ્થળના પ્રવેશને આવરી લેવાના સંદર્ભ માટે વપરાય છે.
પરંતુ તે સંદર્ભમાં "પડદો" એ વધુ સારો શબ્દ છે, કારણ કે તે કાપડના ભારે, જાડા ભાગને દર્શાવે છે.
* કેટલાક અંગ્રેજી આવૃત્તિઓમાં, "પડદો" શબ્દ જાડો પડદો કે મોટા ભાગના પરમ પવિત્ર સ્થળના પ્રવેશને આવરી લેવાના સંદર્ભ માટે વપરાય છે. પરંતુ તે સંદર્ભમાં "પડદો" એ વધુ સારો શબ્દ છે, કારણ કે તે કાપડના ભારે, જાડા ભાગને દર્શાવે છે.
## અનુવાદનાં સૂચનો
* શબ્દ "પડદા" નું ભાષાંતર "પાતળા કાપડનું આવરણ" અથવા "કાપડનું આવરણ" અથવા "માથાનું આવરણ" તરીકે પણ થઇ શકે છે.
* કેટલીક સંસ્કૃતિઓમાં, પહેલેથી જ મહિલાઓ માટેના પડદા માટે એક શબ્દ હોઇ શકે છે.
* કેટલીક સંસ્કૃતિઓમાં, પહેલેથી જ મહિલાઓ માટેના પડદા માટે એક શબ્દ હોઇ શકે છે. મૂસા માટે તેનો ઉપયોગ થતો હોય ત્યારે કોઈ અલગ શબ્દ શોધવાનું જરૂરી બની શકે છે.
મૂસા માટે તેનો ઉપયોગ થતો હોય ત્યારે કોઈ અલગ શબ્દ શોધવાનું જરૂરી બની શકે છે.
આ પણ જુઓ: [મૂસા](../names/moses.md)
## બાઇબલ સંદર્ભો
* [2 કોરિંથી 3:12-13](rc://*/tn/help/2co/03/12)
* [2 કોરિંથી 3:14-16](rc://*/tn/help/2co/03/14)
* [હઝકિયેલ 13:17-18](rc://*/tn/help/ezk/13/17)
* [2 કોરિંથી 3:16](rc://*/tn/help/2co/03/16)
* [હઝકિયેલ 13:18](rc://*/tn/help/ezk/13/18)
* [યશાયાહ 47:1-2](rc://*/tn/help/isa/47/01)
* [ગીતોનું ગીત 4:3](rc://*/tn/help/sng/04/03)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H7289, G2665
* Strong's: H4304, H4533, H4555, H6777, H6809, H7196, H7479, G03430, G25710, G25720

View File

@ -9,19 +9,17 @@
દ્રાક્ષના ઝૂમખાં કાણાંના સપાટ તળિયે મૂકવામાં આવતાં હતાં અને લોકો દ્રાક્ષનો રસ બહાર કાઢવા માટે તેમના પગ તળે દ્રાક્ષને કચડી નાખતા હતા.
* સામાન્ય રીતે દ્રાક્ષાકુંડને બે સ્તરો હતા, ટોચના સ્તરમાં દ્રાક્ષને કચડી નાખવામાં આવે છે, જેથી રસ નીચલા સ્તરે આવે છે જ્યાં તે એકત્રિત થઈ શકે.
* બાઇબલમાં "દ્રાક્ષાકુંડ" શબ્દનો અર્થ દુષ્ટ લોકો પર રેડવામાં આવેલાં ઈશ્વરના કોપના ચિત્ર તરીકે થાય છે.
(જુઓ: [રૂપક](rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor))
* બાઇબલમાં "દ્રાક્ષાકુંડ" શબ્દનો અર્થ દુષ્ટ લોકો પર રેડવામાં આવેલાં ઈશ્વરના કોપના ચિત્ર તરીકે પણ થાય છે. (જુઓ: [રૂપક](rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor))
(આ પણ જુઓ: [દ્રાક્ષ](../other/grape.md), [ક્રોધ](../kt/wrath.md))
## બાઇબલ સંદર્ભો
* [યશાયા 63:1-2](rc://*/tn/help/isa/63/01)
* [માર્ક 12:1-3](rc://*/tn/help/mrk/12/01)
* [માથ્થી 21:33-34](rc://*/tn/help/mat/21/33)
* [પ્રકટીકરણ 14:19-20](rc://*/tn/help/rev/14/19)
* [યશાયા 63:2](rc://*/tn/help/isa/63/02)
* [માર્ક 12:1](rc://*/tn/help/mrk/12/01)
* [માથ્થી 21:33](rc://*/tn/help/mat/21/33)
* [પ્રકટીકરણ 14:20](rc://*/tn/help/rev/14/20)
## શબ્દ માહિતી:
* Strong's: H1660, H3342, H6333, G3025, G5276
* Strong's: H1660, H3342, H6333, G30250, G52760

View File

@ -13,12 +13,12 @@ dublin_core:
description: 'A basic Bible lexicon that provides translators with clear, concise definitions and translation suggestions for every important word in the Bible. It provides translators and checkers with essential lexical information to help them make the best possible translation decisions.'
format: 'text/markdown'
identifier: 'tw'
issued: '2022-07-26'
issued: '2023-08-07'
language:
identifier: 'gu'
title: "ગુજરાતી (Gujarati)"
direction: 'ltr'
modified: '2022-07-26'
modified: '2023-08-07'
publisher: 'BCS'
relation:
- 'gu/glt'
@ -35,11 +35,11 @@ dublin_core:
-
identifier: 'tw'
language: 'en'
version: '27'
version: '40'
subject: 'Translation Words'
title: 'translationWords'
type: 'dict'
version: '27.1'
version: '40.1'
checking:
checking_entity: