Edit 'translate/translate-textvariants/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
e172d60282
commit
ea3a8b1792
|
@ -14,11 +14,11 @@
|
|||
>
|
||||
> <sup>[၁]</sup>များစွာသော အခွင့်အာဏာများ၊ ရှေးဟောင်းအချို့များ၊ အပိုဒ် ၁၁ အားထည့်ပါ။ **ယောက်ျားတစ်ယောက်၏ သားသည် ပျောက်ဆုံးသွားသောအရာအား ကယ်တင်ရန် ရောက်လာခဲ့သည်။**
|
||||
|
||||
John 7:53-8:11 is not in the best earliest manuscripts. It has been included in the ULT, but it is marked off with square brackets (\[ \]) at the beginning and end, and there is a footnote after verse 11.
|
||||
ယောဟန် ၇:၅၃-၈:၁၁ တွင် အကောင်းဆုံးနှင့် အစောဆုံး လက်ရေးမူစာ မရှိပါ။ ထိုအရာသည် ULT တွင်ပါဝင်သည်။ ဒါပေမယ့် ထိုအရာကို လေးထောင့်ကွင်း(\[ \])ဖြင့် ရှေ့ဆုံးနှင့် နောက်ဆုံးတွင် အမှတ်အသားလုပ်ထားသည်။ ကဗျာစာပိုဒ် ၁၁ ပြီးလျှင် အောက်ခြေမှတ်ချက် ရှိပါသည်။
|
||||
|
||||
> 53 \[Then everyone went to his own house … 11 She said, “No one, Lord.” Jesus said, “Neither do I condemn you. Go and sin no more.”\] <sup> [2]</sup>
|
||||
>
|
||||
> <sup> [2]</sup> Some ancient manuscripts include John 7:53-8:11
|
||||
> ၅၃ \[ထိုသူအပေါင်းတို့သည် မိမိတို့အိမ်သို့သွားကြ၏။ ၁၁ ထိုမိန်းမကလည်း၊ "အဘယ်သူမျှ မစီရင်ပါသခင်"ဟု လျှောက်၏။ "ငါသည်လည်းသင်၏အမှုကို မစီရင်။ သွားလော့။ နောက်တဖန် ဒုစရိုက်ကို မပြုနှင့်"ဟု မိန့်တော်မူ၏။\]\[၂\]
|
||||
|
||||
> \[၂\]အကောင်းဆုံးသောရှေးကျသည့် လက်ရေးစာမူများတွင် ယောဟန်၇:၅၃-၈:၁၁ မရှိပါ။
|
||||
|
||||
### Translation Strategies
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue