fix formatting (#364)

This commit is contained in:
Perry J Oakes 2020-03-06 03:15:25 +00:00 committed by Gogs
parent 12080e082c
commit e25ded12ee
1 changed files with 6 additions and 5 deletions

View File

@ -2,7 +2,7 @@
### Description ### Description
**Metonymy** is an implicit figure of speech in which an item (either physical or abstract) is called not by its own name, but by the name of something closely associated with it. A **metonym** is a word or phrase used as a substitute for something it is associated with. **Metonymy** is a figure of speech in which an item (either physical or abstract) is called not by its own name, but by the name of something closely associated with it. A **metonym** is a word or phrase used as a substitute for something that it is associated with.
> and ***the blood*** of Jesus his Son cleanses us from all sin. (1 John 1:7 ULT) > and ***the blood*** of Jesus his Son cleanses us from all sin. (1 John 1:7 ULT)
The blood represents Christs death. The blood represents Christs death.
@ -23,7 +23,8 @@ The Bible uses metonymy very often. Speakers of some languages are not used to m
> The Lord God will give him ***the throne*** of his father, David. (Luke 1:32 ULT) > The Lord God will give him ***the throne*** of his father, David. (Luke 1:32 ULT)
A throne represents the authority of a king. “Throne” is a metonym for “kingly authority,” “kingship” or “reign.” This means that God would make him become the king that would follow King David. A throne represents the authority of a king. “Throne” is a metonym for “kingly authority,” “kingship,” or “reign.” This means that God would make him become a king who would follow King David.
> Immediately his ***mouth*** was opened (Luke 1:64 ULT) > Immediately his ***mouth*** was opened (Luke 1:64 ULT)
The mouth here represents the power to speak. This means that he was able to talk again. The mouth here represents the power to speak. This means that he was able to talk again.
@ -42,17 +43,17 @@ If people would easily understand the metonym, consider using it. Otherwise, her
(1) Use the metonym along with the name of the thing it represents. (1) Use the metonym along with the name of the thing it represents.
> **He took the cup in the same way after supper, saying, “***This cup*** is the new covenant in my blood, which is poured out for you.** (Luke 22:20 ULT) > He took the cup in the same way after supper, saying, “***This cup*** is the new covenant in my blood, which is poured out for you. (Luke 22:20 ULT)
>> “He took the cup in the same way after supper, saying, “***The wine in this cup*** is the new covenant in my blood, which is poured out for you.” >> “He took the cup in the same way after supper, saying, “***The wine in this cup*** is the new covenant in my blood, which is poured out for you.”
(2) Use the name of the thing the metonym represents. (2) Use the name of the thing the metonym represents.
> **The Lord God will give him ***the throne*** of his father, David.** (Luke 1:32 ULT) > The Lord God will give him ***the throne*** of his father, David. (Luke 1:32 ULT)
>> “The Lord God will give him ***the kingly authority*** of his father, David.” >> “The Lord God will give him ***the kingly authority*** of his father, David.”
>> or: >> or:
>> “The Lord God will ***make him king*** like his ancestor, King David.” >> “The Lord God will ***make him king*** like his ancestor, King David.”
> **who warned you to flee from ***the wrath*** to come?** (Luke 3:7 ULT) > who warned you to flee from ***the wrath*** to come? (Luke 3:7 ULT)
>> “who warned you to flee from Gods coming ***punishment***?” >> “who warned you to flee from Gods coming ***punishment***?”