Edit 'translate/translate-unknown/01.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
DMS 2021-11-03 11:06:18 +00:00
parent 504e07f4c7
commit df52c8d8f1
1 changed files with 14 additions and 11 deletions

View File

@ -1,23 +1,26 @@
သမ္မကျမ်းစာအား ဘာသာပြန်ရန် လုပ်နေစဥ်တွင်၊ သင်(ဘာသာပြန်သူ) သည် “ကျွန်ုပ်သည် ခြင်္သေ့၊ သဖန်းပင်၊ တောင်၊ ခရစ်ယာန်ဘုန်းကြီး၊ သို့မဟုတ် ဘုရားကျောင်း ကဲ့သို့ စကားလုံးများသည် ကျွန်ုပ်ယဥ်ကျေးမှု၏ လူများသည် ထိုအရာများကို လုံးဝမမြင်ဖူးသောအခါ သို့မဟုတ် ယင်းတို့အတွက် စကားလုံးမရှိသောအခါ မည်ကဲ့သို့ ဘာသာပြန်ရမည်နည်း” ဟု ကိုယ့်ကိုကိုယ် မေးနေခဲ့သည်ကို တွေ့လာလိမ့်မည်။
### Description
### ဖော်ပြချက်
Unknowns are things that occur in the source text that are not known to the people of your culture. The unfoldingWord® Translation Words pages and the unfoldingWord® Translation Notes will help you understand what they are. After you understand them, you will need to find ways to refer to those things so that people who read your translation will understand what they are.
မသိခြင်းများသည် မူလစာထဲတွင် ဖြစ်ပေါ်ပြီး သင့်ယဥ်ကျေးမှုရှိ လူများ မသိသော အရာများ ဖြစ်သည်။ The unfoldingWord ® Translation Words စာမျက်နှာများနှင့် the unfoldingWord®  Translation မှတ်စုများသည် သင့်အား ယင်းတို့သည် မည်သည်တို့ဖြစ်သည်ကို နားလည်စေရန် ကူညီပေးလိမ့်မည်။ သင် ယင်းတို့အား နားလည်ပြီးနောက်တွင်၊ သင်သည် ထိုအရာများအား ရည်ညွှန်းရန် နည်းလမ်းများအား ရှာဖွေရန် လိုအပ်လိမ့်မည်ဖြစ်ပြီး ထိုမှသာ သင့်ဘာသာပြန်ခြင်း၏ ဖတ်ရှုသူများသည် ယင်းတို့သည် မည်သည်ဖြစ်သည်ကို နားလည်လိမ့်မည်ဖြစ်သည်။
> They said to him, “We have nothing here except five loaves of **bread** and two fish.” (Matthew 14:17 ULT)
> "ပေါင်မုန့်ငါးလုံးနှင့် ငါးနှစ်ကောင်မှတပါး အဘယ်စားစရာမျှ အကျွန်ုပ်တို့၌မရှိပါ။"(မဿဲ ၁၄:၁၇ ULT)
Bread is a particular food made by mixing finely crushed grains with oil, and then cooking the mixture so that it is dry. (Grains are the seeds of a kind of grass.) In some cultures people do not have bread and do not know what it is.
          ပေါင်မုန့်သည် ကောင်းစွာကြိတ်ထားသော ဆန်များအား ဆီဖြင့်ရောပြီးနောက် ထို ရောနှောထားသည်ကို ချက်လိုက်သဖြင့် ခြောက်သွေ့သွားသော မုန့်တစ်ခုသာဖြစ်သည်။(ဆန်သည် မြက်ပင်အမျိုးအစား၏ အစိများ ဖြစ်သည်။) အချို့ ယဥ်ကျေးမှုများ၏ လူတို့တွင် ပေါင်မုန့်မရှိသောကြောင့် ယင်းသည် မည်သည်ဖြစ်သည်ကို မသိပဲရှိတတ်သည်။
#### Reason This Is a Translation Issue
#### ဘာသာပြန်ခြင်းကိစ္စဖြစ်ရသည့်အကြောင်းပြချက်
* Readers may not know some of the things that are in the Bible because those things are not part of their own culture.
* Readers may have difficulty understanding a text if they do not know some of the things that are mentioned in it.
* စာဖတ်သူများသည် သမ္မကျမ်းစာထဲတွင် ပါဝင်သော အရာများ၏ အချို့အား မသိပဲ ရှိတတ်ပြီး ထိုအရာများသည် သူတို့ကိုယ်ပိုင် ယဥ်ကျေးမှု၏ အစိတ်အပိုင်း မဟုတ်သောကြောင့် ဖြစ်သည်။
* စာဖတ်သူများသည် အကယ်၍ စာထဲတွင် ဖော်ပြခြင်းခံထားရသော အရာများ၏ အချို့အား မသိပါက၊ သူတို့သည် စာအား ခက်ခဲစွာ နားလည်ရမည်ဖြစ်သည်။
#### Translation Principles
#### ဘာသာပြန်ခြင်းနိယာမများ
* Use words that are already part of your language if possible.
* Keep expressions short if possible.
* Represent Gods commands and historical facts accurately.
* အကယ်၍ ဖြစ်နိုင်ပါက၊ သင့်ဘာသာစကား၏ အစိတ်အပိုင်းဖြစ်သော စကားလုံးများအား အသုံးပြုပါ။
* Keep expressions short if possible.
* Represent Gods commands and historical facts accurately.
### Examples From the Bible