Removed information referencing deprecated GL manual

This commit is contained in:
Jesse Griffin 2017-07-03 15:26:01 +00:00
parent 7e2fd99b9f
commit db5c5b1ab7
1 changed files with 0 additions and 6 deletions

View File

@ -12,9 +12,3 @@ At the country level, the gateway languages of a given country are the fewest la
### Effects ### Effects
This model has two basic effects: First, it empowers all languages to "pull" content to their language once the content and helps have been "pushed" into a language accessible to every language of the world (a gateway language). Second, it limits the amount of translation that needs to be done as the translation helps only have to be translated into the gateway language. All other languages can translate only the biblical content, since no language will be dependent upon them for understanding the translation helps. This model has two basic effects: First, it empowers all languages to "pull" content to their language once the content and helps have been "pushed" into a language accessible to every language of the world (a gateway language). Second, it limits the amount of translation that needs to be done as the translation helps only have to be translated into the gateway language. All other languages can translate only the biblical content, since no language will be dependent upon them for understanding the translation helps.
Thus, whether or not a language is a gateway language will determine what needs to be translated into that language.
For Other Languages, we recommend they translate at least Open Bible Stories. They are welcome to translate whatever other resources they like.
To see what must be translated for Gateway Languages, go to [Translating in the Gateways](https://git.door43.org/Door43/en-ta-gl/src/master/content/gl_translate.md). If you are translating into a gateway language, you will find the topics in the Gateway Languages Manual particularly helpful because it deals with certain issues that specifically appear for gateway languages.