Les termes "Messie" et "Christ" signifie "oint" et se réfèrent à Jésus, le Fils de Dieu.
* Les deux termes "Messie" et "Christ" sont utilisés dans le Nouveau Testament pour désigner le Fils de Dieu, que Dieu le Père a nommé pour gouverner comme roi sur son peuple, et pour les sauver du péché et de la mort.
* Dans l'Ancien Testament, les prophètes ont écrit des prophéties sur les centaines d'années avant que le Messie ne vienne sur terre.
* Souvent, un mot qui signifie «oint (un)" est utilisé dans l'Ancien Testament pour désigner le Messie qui viendrait.
* Jésus a accompli beaucoup de ces prophéties et a fait de nombreuses œuvres miraculeuses qui ont prouvé qu'il est le Messie; le reste de ces prophéties se réalisera quand il reviendra.
* Le mot «Christ» est souvent utilisé comme un titre, par exemple «le Christ» et «Jésus-Christ*"
* "Christ" est également utilisé comme nom : "Jésus-Christ*"
## Traduction suggestions
* Ce terme pourrait être traduit par «l'Oint» ou «Oint Sauveur de Dieu*"
* De nombreuses langues utilisent un mot translittéré qui ressemble à «Christ» ou «Messie». (See: [How to Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))
* The transliterated word could be followed by the definition of the term as in, “Christ, the Anointed One.”
* Be consistent in how this is translated throughout the Bible so that it is clear that the same term is being referred to.
* Make sure the translations of “Messiah” and “Christ” work well in contexts where both terms occur in the same verse (such as John 1:41).