Edit 'en_tn_51-PHP.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
EdBussarde 2022-09-01 00:35:24 +00:00
parent 272d3c7a14
commit 2984b301f7
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -165,7 +165,7 @@ PHP 3 8 e1fp figs-metaphor καὶ ἡγοῦμαι πάντα ζημίαν ε
PHP 3 8 cv55 διὰ τὸ ὑπερέχον τῆς γνώσεως Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ Κυρίου μου 1 because of the surpassing value of the knowledge of Christ Jesus my Lord "parce que connaître Jésus-Christ mon Seigneur vaut tellement plus"
PHP 3 8 afs4 ἵνα Χριστὸν κερδήσω 1 so that I might gain Christ "afin que je naie que le Christ"
PHP 3 9 iy4k figs-activepassive εὑρεθῶ ἐν αὐτῷ 1 be found in him Si cela était plus clair dans votre langue, vous pourriez traduire la phrase verbale passive **être trouvé** par une forme active, et vous pourriez indiquer qui a fait l'action. Traduction alternative : "et Dieu pourrait me trouver lui appartenant" (Pour plus dinformation, voir : [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
PHP 3 9 g9a9 μὴ ἔχων ἐμὴν δικαιοσύνην, τὴν ἐκ νόμου 1 not having my own righteousness that is from the law Paul knows that he cannot become righteous by obeying the law.
PHP 3 9 g9a9 figs-explicit μὴ ἔχων ἐμὴν δικαιοσύνην, τὴν ἐκ νόμου 1 not having my own righteousness that is from the law Ici, le mot **que** fait référence à la "justice". Paul suppose que ses lecteurs le savent d'après le contexte. Si cela n'est pas clair dans votre langue, pensez à l'indiquer explicitement. Autre traduction possible : "mais la justice qui vient par la foi en Christ" ou "mais la justice qui vient de la foi en Christ". (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
PHP 3 9 qw6g ἀλλὰ τὴν διὰ πίστεως Χριστοῦ 1 but that which is through faith in Christ The word **that** refers to righteousness. Paul knows that he can become righteous only by believing in Christ. Alternate translation: “but having the righteousness that comes by believing in Christ”
PHP 3 10 vj4s τὴν δύναμιν τῆς ἀναστάσεως αὐτοῦ 1 the power of his resurrection “his power that gives us life”
PHP 3 10 xm68 κοινωνίαν παθημάτων αὐτοῦ 1 the fellowship of his sufferings “what it is like to suffer as he suffered” or “what it is like to participate in suffering with him”

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 1991.