Andley_Preaching-Notes/Act.2.1-21.md

41 KiB
Raw Permalink Blame History

經文使徒行傳2:1-21; 約翰福音20:19-23
題目:聖靈的江河 (一)
日期2023-05-28
教會:台北衛理堂
時間30~35 min

句法圖析 (Syntax Diagram)

  • 2:1 ΚαὶκαίAndCONJ {ἐνἐνduringPREP τῷtheT-DSN [(συμπληροῦσθαισυμπληρόωarriving ofV-PPN)p (τὴνtheT-ASF ἡμέρανἡμέραdayN-ASF τῆς-T-GSF Πεντηκοστῆςπεντηκοστήof PentecostN-GSF)s]}A (ἦσανεἰμίthey wereV-IAI-3P)P (πάντεςπᾶςallA-NPM)S (ὁμοῦὁμοῦtogetherADV)A (ἐπὶἐπίinPREP τὸtheT-ASN αὐτό.αὐτόςone [place]P-ASN)A
  • 2:2a καὶκαίAndCONJ (ἐγένετογίνομαιcameV-ADI-3S)P (ἄφνωἄφνωsuddenlyADV)A (ἐκἐκout ofPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM)A (ἦχοςἦχοςa soundN-NSM)S {ὥσπερὥσπερlikeCONJ [(φερομένηςφέρω[the] rushingV-PPP-GSF)p (πνοῆςπνοήof a windN-GSF βιαίαςβίαιοςviolentA-GSF)s]}A
  • 2:2b καὶκαίandCONJ (ἐπλήρωσενπληρόωit filledV-AAI-3S)P (ὅλονὅλοςallA-ASM τὸνtheT-ASM οἶκονοἶκοςhouseN-ASM)C
    • 2:2c (οὗοὗwhereADV)A (ἦσανεἰμίthey wereV-IAI-3P καθήμενοικάθημαιsittingV-PNP-NPM)P
  • 2:3a καὶκαίAndCONJ (ὤφθησανὁράωthere appearedV-API-3P)P (αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM)C (διαμεριζόμεναιδιαμερίζωdividingV-PEP-NPF γλῶσσαιγλῶσσαtonguesN-NPF)S (ὡσεὶὡσείasCONJ πυρόςπῦρof fireN-GSN)A
  • 2:3b καὶκαίandCONJ (ἐκάθισενκαθίζωsatV-AAI-3S)P (ἐφ᾽ἐπίuponPREP ἕναεἷςoneA-ASM ἕκαστονἕκαστοςeachA-ASM αὐτῶν,αὐτόςof themP-GPM)A
  • 2:4a καὶκαίAndCONJ (ἐπλήσθησανπλήθωthey were filled withV-API-3P)P (πάντεςπᾶςallA-NPM)S (ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN ἉγίουἅγιοςHolyA-GSN)C
  • 2:4b καὶκαίandCONJ (ἤρξαντοἄρχωbeganV-ADI-3P)P [(λαλεῖνλαλέωto speakV-PAN)p (ἑτέραιςἕτεροςin otherA-DPF γλώσσαιςγλῶσσαtonguesN-DPF)a]C
    • 2:4b καθὼςκαθώςasCONJ (τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN)S (ἐδίδουδίδωμιwas givingV-IAI-3S)P (ἀποφθέγγεσθαιἀποφθέγγομαιto utter forthV-PNN)C (αὐτοῖς.αὐτόςto themP-DPM)C ¶
  • ————————
  • 2:5a (ἮσανεἰμίWereV-IAI-3P)P δὲδέnowCONJ {[(εἰςεἰςinPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-ASF-L)a (κατοικοῦντεςκατοικέωdwellingV-PAP-NPM)p] Ἰουδαῖοι,ἸουδαῖοςJewsA-NPM-PG}S =(2:5b)S
    • 2:5b (ἄνδρεςἀνήρmenN-NPM εὐλαβεῖςεὐλαβήςdevoutA-NPM) (ἀπὸἀπόfromPREP παντὸςπᾶςeveryA-GSN ἔθνουςἔθνοςnationN-GSN τῶνof thoseT-GPN ὑπὸὑπόunderPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν.οὐρανόςheavenN-ASM)
  • 2:6a [(γενομένηςγίνομαιHaving come aboutV-ADP-GSF)p]⦇δὲδέnowCONJ ⦈[(τῆςtheT-GSF φωνῆςφωνήsoundN-GSF ταύτηςοὗτοςof thisD-GSF)s]A (συνῆλθενσυνέρχομαιcame togetherV-AAI-3S)P (τὸtheT-NSN πλῆθοςπλῆθοςmultitudeN-NSN)S
  • 2:6b καὶκαίandCONJ (συνεχύθη,συγχέωwas confoundedV-API-3S)P
    • 2:6c ὅτιὅτιbecauseCONJ (ἤκουονἀκούωwas hearingV-IAI-3P)P (εἷςεἷςoneA-NSM ἕκαστοςἕκαστοςeachA-NSM)S (τῇtheT-DSF ἰδίᾳἴδιοςownA-DSF διαλέκτῳδιάλεκτοςlanguageN-DSF)A [(λαλούντωνλαλέωspeakingV-PAP-GPM)p (αὐτῶν.αὐτόςthemP-GPM)A
  • 2:7a (ἘξίσταντοἐξίστημιThey were amazedV-IMI-3P)P δὲδέthenCONJ
  • 2:7b καὶκαίandCONJ (ἐθαύμαζονθαυμάζωwere marvelingV-IAI-3P)P (λέγοντες·λέγωsayingV-PAP-NPM)A
    • 2:7c ΟὐχοὐNotPRT-N ἰδοὺἰδούbeholdINJ (ἅπαντεςἅπαςallA-NPM οὗτοίοὗτοςtheseD-NPM)S (εἰσινεἰμίareV-PAI-3P)P {οἱwhoT-NPM [(λαλοῦντεςλαλέωare speakingV-PAP-NPM)p (ΓαλιλαῖοιΓαλιλαῖοςGalileans?N-NPM-LG)c]}C ;
    • 2:8a καὶκαίAndCONJ (πῶςπωςhowADV)A (ἡμεῖςἐγώweP-1NP)⦇ (ἀκούομενἀκούωhearV-PAI-1P)P ⦈(ἕκαστοςἕκαστοςeachA-NSM)S (τῇtheT-DSF ἰδίᾳἴδιοςownA-DSF διαλέκτῳδιάλεκτοςlanguageN-DSF ἡμῶνἐγώof usP-1GP)C
      • 2:8b (ἐνἐνinPREP ὅςwhichR-DSF)A (ἐγεννήθημενγεννάωwe were born?V-API-1P)P ;
        • 2:9a ΠάρθοιΠάρθοςParthiansN-NPM-LG καὶκαίandCONJ ΜῆδοιΜῆδοςMedesN-NPM-LG καὶκαίandCONJ ἘλαμῖταιἘλαμίτηςElamitesN-NPM-LG καὶκαίandCONJ {οἱthoseT-NPM [(κατοικοῦντεςκατοικέωinhabitingV-PAP-NPM)p (τὴν-T-ASF ΜεσοποταμίανΜεσοποταμίαMesopotamiaN-ASF-L)c]} ,
        • 2:9b ἸουδαίανἸουδαίαJudeaN-ASF-L τετεalsoCONJ καὶκαίandCONJ Καππαδοκίαν,ΚαππαδοκίαCappadociaN-ASF-L
        • 2:9c ΠόντονΠόντοςPontusN-ASM-L καὶκαίandCONJ τὴν-T-ASF Ἀσίαν,ἈσίαAsiaN-ASF-L
        • 2:10a ΦρυγίανΦρυγίαPhrygiaN-ASF-L τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ Παμφυλίαν,ΠαμφυλίαPamphyliaN-ASF-L
        • 2:10b ΑἴγυπτονΑἴγυπτοςEgyptN-ASF-L καὶκαίandCONJ τὰtheT-APN μέρημέροςpartsN-APN τῆς-T-GSF ΛιβύηςΛιβύηof LibyaN-GSF-L τῆςthatT-GSF κατὰκατά[are] aroundPREP Κυρήνην,ΚυρήνηCyreneN-ASF-L
        • 2:10c καὶκαίandCONJ οἱthoseT-NPM ἐπιδημοῦντεςἐπιδημέωvisiting [here]V-PAP-NPM Ῥωμαῖοι,Ῥωμαῖοςfrom RomeA-NPM-LG
        • 2:11a ἸουδαῖοίἸουδαῖοςJewsA-NPM-PG τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ προσήλυτοι,προσήλυτοςconvertsN-NPM
        • 2:11b ΚρῆτεςΚρήςCretansN-NPM-LG καὶκαίandCONJ Ἄραβες,ἌραψArabsN-NPM-LG
    • 2:11c (ἀκούομενἀκούωwe hearV-PAI-1P)P {[(λαλούντωνλαλέωspeakingV-PAP-GPM)p (αὐτῶναὐτόςthemP-GPM)s (ταῖς-T-DPF ἡμετέραιςἡμέτερος[in] our ownS-1PDPF γλώσσαιςγλῶσσαtonguesN-DPF)a (τὰtheT-APN μεγαλεῖαμεγαλεῖοςgreat thingsA-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦ.θεόςof God!N-GSM)c]}
  • ═════════════
  • 2:12a (ἘξίσταντοἐξίστημιWere amazedV-IMI-3P)P δὲδέthenCONJ (πάντεςπᾶςallA-NPM)S
  • 2:12b καὶκαίandCONJ (διηπόρουν,διαπορέωwere perplexedV-IAI-3P)P
  • 2:12c (ἄλλοςἄλλοςotherA-NSM)S (πρὸςπρόςtoPREP ἄλλονἄλλοςotherA-ASM)A (λέγοντες·λέγωsayingV-PAP-NPM)A
    • 2:12d [(ΤίτίςWhatI-NSN)c]⦇ (θέλειθέλωwishesV-PAI-3S)P (τοῦτοοὗτοςthisD-NSN)S ⦈[(εἶναιεἰμίto be?V-PAN)p] ;
  • 2:13a ἝτεροιἕτεροςOthersA-NPM δὲδέhoweverCONJ (διαχλευάζοντεςδιαχλευάζωmockingV-PAP-NPM)A (ἔλεγονλέγωwere sayingV-IAI-3P)P
    • 2:13b ὅτιὅτι-CONJ (ΓλεύκουςγλεῦκοςOf new wineN-GSN)C (μεμεστωμένοιμεστόωfullV-RPP-NPM εἰσίν.εἰμίthey areV-PAI-3P)P ¶
  • ═════════════
  • 2:14a (ΣταθεὶςἵστημιHaving stood upV-APP-NSM)A δὲδέhoweverCONJ (-T-NSM ΠέτροςΠέτροςPeterN-NSM-P σὺνσύνwithPREP τοῖςtheT-DPM ἕνδεκαἕνδεκαelevenA-DPM-NUI)S (ἐπῆρενἐπαίρωhe lifted upV-AAI-3S)P (τὴνtheT-ASF φωνὴνφωνήvoiceN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM)C
  • 2:14b καὶκαίandCONJ (ἀπεφθέγξατοἀποφθέγγομαιspoke forthV-ADI-3S)P (αὐτοῖς·αὐτόςto themP-DPM)C
    • 2:14c (ἌνδρεςἀνήρMenN-VPM ἸουδαῖοιἸουδαῖοςof JudeaA-VPM-PG) καὶκαίandCONJ {οἱthoseT-VPM [(κατοικοῦντεςκατοικέωinhabitingV-PAP-VPM)p (ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-ASF-L)c] πάντες,πᾶςallA-VPM}
    • 2:14d (τοῦτοοὗτοςthisD-NSN)S (ὑμῖνσύto youP-2DP)A (γνωστὸνγνωστός, γνώριμοςknownA-NSN)C (ἔστωεἰμίlet beV-PAM-3S)P
    • 2:14e καὶκαίandCONJ (ἐνωτίσασθεἐνωτίζομαιgive heed toV-ADM-2P)P (τὰtheT-APN ῥήματάῥῆμαwordsN-APN μου.ἐγώof meP-1GS)C
    • 2:15a οὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ ὡςὡςasCONJ (ὑμεῖςσύyouP-2NP)S (ὑπολαμβάνετεὑπολαμβάνωsupposeV-PAI-2P)P
      • 2:15b (οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM)S (μεθύουσιν,μεθύωare drunkardsV-PAI-3P)P
    • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
    • 2:15c (ἔστινεἰμίit isV-PAI-3S)P γὰργάρforCONJ (ὥραὥρα[the] hourN-NSF τρίτητρίτοςthirdA-NSF τῆςof theT-GSF ἡμέρας,ἡμέραdayN-GSF)C
    • 2:16 ἀλλὰἀλλάbutCONJ (τοῦτόοὗτοςthisD-NSN)S (ἐστινεἰμίisV-PAI-3S)P {τὸthatT-NSN [(εἰρημένονεἶπονhaving been spokenV-RPP-NSN)p (διὰδιάbyPREP τοῦtheT-GSM προφήτουπροφήτηςprophetN-GSM Ἰωήλ·ἸωήλJoelN-GSM-P)a]}C
    • ———————— 約珥的預言
      • 2:17a ΚαὶκαίAndCONJ (ἔσταιεἰμίit will beV-FDI-3S)P (ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἐσχάταιςἔσχατοςlastA-DPF ἡμέραις,ἡμέραdaysN-DPF)A
      • 2:17b (λέγειλέγωsaysV-PAI-3S)P (-T-NSM Θεός,θεόςGodN-NSM)S
      • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯耶和華說的話
        • 2:17b (ἐκχεῶἐκχέωI will pour outV-FAI-1S)P (ἀπὸἀπόofPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματόςπνεῦμαSpiritN-GSN μουἐγώof MeP-1GS)A (ἐπὶἐπίuponPREP πᾶσανπᾶςallA-ASF σάρκα,σάρξfleshN-ASF)A
        • 2:17c καὶκαίandCONJ (προφητεύσουσινπροφητεύωwill prophesyV-FAI-3P)P (οἱtheT-NPM υἱοὶυἱόςsonsN-NPM ὑμῶνσύof youP-2GP καὶκαίandCONJ αἱtheT-NPF θυγατέρεςθυγάτηρdaughtersN-NPF ὑμῶνσύof youP-2GP)S
        • 2:17d καὶκαίandCONJ (οἱtheT-NPM νεανίσκοινεανίσκοςyoung menN-NPM ὑμῶνσύof youP-2GP)S (ὁράσειςὅρασιςvisionsN-APF)C (ὄψονταιὁράωwill seeV-FDI-3P)P
        • 2:17d καὶκαίandCONJ (οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτεροςeldersA-NPM-C ὑμῶνσύof youP-2GP)S (ἐνυπνίοιςἐνύπνιονdreamsN-DPN)C (ἐνυπνιασθήσονται·ἐνυπνιάζωwill dreamV-FPI-3P)P
        • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
        • 2:18a καίκαίandCONJ γεγέevenPRT (ἐπὶἐπίuponPREP τοὺςtheT-APM δούλουςδοῦλοςservantsN-APM μουἐγώof MeP-1GS)A καὶκαίandCONJ (ἐπὶἐπίuponPREP τὰςtheT-APF δούλαςδούληhandmaidensN-APF μουἐγώof MeP-1GS)A (ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF ἐκείναιςἐκεῖνοςthoseD-DPF)A (ἐκχεῶἐκχέωI will pour outV-FAI-1S)P (ἀπὸἀπόofPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματόςπνεῦμαSpiritN-GSN μου,ἐγώof MeP-1GS)A
        • 2:18b καὶκαίandCONJ (προφητεύσουσιν.προφητεύωthey will prophesyV-FAI-3P)P
        • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
        • 2:19a καὶκαίandCONJ (δώσωδίδωμιI will showV-FAI-1S)P (τέρατατέραςwondersN-APN)C (ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷοὐρανόςheavenN-DSM)A (ἄνωἄνωaboveADV)A
        • 2:19b καὶκαίandCONJ (σημεῖασημεῖονsignsN-APN)C (ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF)A (κάτω,κάτωbelowADV)A
        • 2:19c (αἷμααἷμαbloodN-ASN)C καὶκαίandCONJ (πῦρπῦρfireN-ASN)C καὶκαίandCONJ (ἀτμίδαἀτμίςvaporN-ASF καπνοῦ.καπνόςof smokeN-GSM)C
        • 2:20a TheT-NSM ἥλιοςἥλιοςsunN-NSM (μεταστραφήσεταιμεταστρέφωwill be turnedV-FPI-3S)P (εἰςεἰςintoPREP σκότοςσκότοςdarknessN-ASN)A
        • 2:20b καὶκαίandCONJ (theT-NSF σελήνησελήνηmoonN-NSF)S (εἰςεἰςintoPREP αἷμα,αἷμαbloodN-ASN)A
          • 2:20c πρὶνπρίνbeforeCONJ [(ἐλθεῖνἔρχομαιcomingV-AAN)p (ἡμέρανἡμέραdayN-ASF Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM τὴν-T-ASF μεγάληνμέγαςgreatA-ASF καὶκαίandCONJ ἐπιφανῆ.ἐπιφανήςgloriousA-ASF)]
        • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
        • 2:21a καὶκαίAndCONJ (ἔσταιεἰμίit shall beV-FDI-3S)P
        • 2:21b (πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM)S ⸉2:21c⸊ (σωθήσεται.σῴζωwill be savedV-FPI-3S)P ¶
          • 2:21c (ὃςὅςwhoR-NSM ἂνἄνifPRT)S (ἐπικαλέσηταιἐπικαλέωthey shall call uponV-AMS-3S)P (τὸtheT-ASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM)C

語意解經 (Exegesis)

images/2023-05-28-Act.2.1-21.png

  • 聖靈的江河流啊流⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
    • 起源
      • 一口氣
        • 耶穌又對他們說:「願你們平安!父怎樣差遣了我,我也照樣差遣你們。」 說了這話,就向他們吹一口氣,說:「你們受聖靈! 你們赦免誰的罪,誰的罪就赦免了;你們留下誰的罪,誰的罪就留下了。」 (約20:21-23)
      • 一粒麥子
        • 一粒麥子不落在地裡死了,仍舊是一粒,若是死了,就結出許多子粒來 (約12:24)
    • 歷史
      • 耶穌基督 ⇒ 使徒 ⇒ 天主教 ⇒ 英國聖公會 ⇒ 衛斯理 (1738) ⇒ 美以美會 (1784~1939) ⇒ 黃安素@1909中國宣教 ⇒ 台北衛理堂 (民國 41年) 聶樹德牧師:仁愛路二段 → 漢口街15號 → 現址
  • ————————
  • 兩個日子 ⇒ 宣告『救恩新紀元』的開始
    • 聖靈 WHY 用這種方式降臨?
    • 『末後的日子』(2:17a, 18a)
      • 舊約早已預告
        • 申4:30 日後 (末後的日子) 你遭遇一切患難的時候,你必歸回耶和華-你的上帝,聽從他的話。
        • 賽2:2 末後的日子,耶和華殿的山必堅立, 超乎諸山,高舉過於萬嶺; 萬民都要流歸這山。
      • 2:1a 五旬節 ⇒ 正式展開!
        • 倒數計時開始Clock is ticking ...
          • e.g. 魷魚遊戲
        • 賽55:6 當趁耶和華可尋找的時候尋找他,相近的時候求告他。
    • 『主大而明顯 (榮耀、威榮、顯赫) 的日子』(2:20b) = 『耶和華大而可畏的日子』(珥2:31)
      • 珥1:15 哀哉!耶和華的日子臨近了。 這日來到,好像毀滅從全能者來到。
      • 珥2:1-2 因為耶和華的日子將到... 那日是黑暗、幽冥、 密雲、烏黑的日子, 好像晨光鋪滿山嶺。 有一隊蝗蟲又大又強; 從來沒有這樣的, 以後直到萬代也必沒有。
      • 珥2:11 因為耶和華的日子大而可畏, 誰能當得起呢?
  • ————————
  • 聖靈充滿的特徵:不一
    • 施洗約翰父親撒迦利亞 (路1:67):說預言
    • 施洗約翰母親以利沙伯 (路1:41) & 耶穌母親馬利亞 (路1:46):稱頌神
    • 五旬節 (徒2):用別國的話,講說神的大作為
    • 彼得 (徒3; 4:8):站起來佈道、做見證 ⇒ 三千人信主!
    • 信徒 (徒4:31):地大震動,放膽講論神的道
    • 司提反 (徒7:55):看見天開了,見證殉道
    • 保羅 (徒9:17):成為使徒;(徒13:9):行神蹟
    • 保羅、巴拿巴 (徒13:52):受逼迫卻滿心喜樂
  • ————————
  • 一個目的 ⇒ 求告主名就必得救!

大綱 (Outline)

  • 題目:聖靈的江河 (一)
  • (0) 開場5/28 = 聖靈降臨節 (五旬節)
    • 或錯解聖經 😢;或被極端的靈恩運動誤導 😢——以為自己沒有聖靈😢
      • 跟我一起說:耶穌是主 X 3 遍 ⇒ 你有聖靈!
    • 這段經文 & 台北衛理堂:現址 ← 漢口街15號 ← 仁愛路二段 ← 聶樹德牧師(民國 41年) ← 黃安素(1909) 中國宣教 ← 美以美會 (1784~1939) ← 約翰衛斯理 (1738) 創衛理公會 ← 亨利八世 (1534) 英國聖公會 ← 天主教 ← 使徒 ⇐ 耶穌基督一粒麥子 (約12:24) 一口氣 (約20:21-23)
  • (1) 兩個日子 ⇒ 宣告『救恩新紀元』的開始
    • (1a) 主大而明顯的日子 = 審判的日子 ⇐ 壞消息
      • 珥2:31 耶和華大而可畏的日子
      • 珥1:15 哀哉!耶和華的日子臨近了。 這日來到,好像毀滅從全能者來到。
      • 珥2:1-2 因為耶和華的日子將到... 那日是黑暗、幽冥、 密雲、烏黑的日子, 好像晨光鋪滿山嶺。 有一隊蝗蟲又大又強; 從來沒有這樣的, 以後直到萬代也必沒有。
      • 珥2:11 因為耶和華的日子大而可畏, 誰能當得起呢?
    • (1b) 末後的日子 ⇐ 好消息
      • 舊約早已預告:
        • 賽2:2 末後的日子,耶和華殿的山必堅立, 超乎諸山,高舉過於萬嶺; 萬民都要流歸這山。
      • 五旬節 (2:1a) 展開!⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯倒數計時開始!
      • 聖靈降臨的特徵:不一
        • 關鍵:按聖靈所賜 (2:4)、聖靈隨己意運行 (林前12:11)
        • 不能扭聖靈的脖子 (Can't put 聖靈 in a box)
  • (2) 一個目的 ⇒ 求告主名就必得救!
    • 途徑:求告主名
      • 聖靈降臨的結果:人心改變 ⇒ 求告主名,以致得救!
      • 賽55:6 當趁耶和華可尋找的時候尋找他,相近的時候求告他。
      • 林後6:2 看哪!現在正是悅納的時候;現在正是拯救的日子。

小抄 (memo)

images/2023-05-28-Act.2.1-21-memo.jpg


講道筆記↵