mirror of https://git.door43.org/Andley/BG4e
61 lines
23 KiB
Markdown
61 lines
23 KiB
Markdown
#### 圖析 (Php 1:3-11)
|
||
- <rt>1:3a</rt> <RUBY><ruby><ruby><mark><strong>Εὐχαριστῶ°¹</strong></mark><rt>εὐχαριστέω</rt></ruby><rt>I thank</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ<rt>θεός</rt></ruby><rt>God</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>)C
|
||
- <rt>1:3b</rt> (<RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>upon</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσῃ<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>every</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνείᾳ<rt>μνεία</rt></ruby><rt>remembrance</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>)A°¹⮥
|
||
- ···· 解讀 A ····
|
||
- <rt>1:4a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>πάντοτε<rt>πάντοτε</rt></ruby><rt>always</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A°¹⮥
|
||
- <rt>1:4b</rt> (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσῃ<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>every</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεήσει<rt>δέησις</rt></ruby><rt>supplication</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>)A°¹⮥
|
||
- <rt>1:4c</rt> (<RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν ,<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>)A°¹⮥
|
||
- <rt>1:4d</rt> { (<RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>μετά</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαρᾶς<rt>χαρά</rt></ruby><rt>joy</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)a (<RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέησιν<rt>δέησις</rt></ruby><rt>supplication</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>)c <RUBY><ruby><ruby><em>ποιούμενος ,</em><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>making</rt></ruby><rt>V-PMP-NSM</rt></RUBY> }A°¹⮥
|
||
- ···· 解讀 B ····
|
||
- <rt>1:4a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>πάντοτε<rt>πάντοτε</rt></ruby><rt>always</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A°¹⮥
|
||
- <rt>1:4b</rt> (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσῃ<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>every</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><mark>δεήσει°²</mark><rt>δέησις</rt></ruby><rt>supplication</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>)A°¹⮥
|
||
- <rt>1:4c</rt> (<RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν ,<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>)°²⮥
|
||
- <rt>1:4d</rt> { (<RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>μετά</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαρᾶς<rt>χαρά</rt></ruby><rt>joy</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)a (<RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέησιν<rt>δέησις</rt></ruby><rt>supplication</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>)c <RUBY><ruby><ruby><em>ποιούμενος ,</em><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>making</rt></ruby><rt>V-PMP-NSM</rt></RUBY> }A°¹⮥
|
||
- ···· 解讀 C ····
|
||
- <rt>1:4a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>πάντοτε<rt>πάντοτε</rt></ruby><rt>always</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)a°³⮧
|
||
- <rt>1:4b</rt> (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσῃ<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>every</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><mark>δεήσει°²</mark><rt>δέησις</rt></ruby><rt>supplication</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>)a°³⮧
|
||
- <rt>1:4c</rt> (<RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν ,<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>)°²⮥
|
||
- <rt>1:4d</rt> { (<RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>μετά</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαρᾶς<rt>χαρά</rt></ruby><rt>joy</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)a (<RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δέησιν<rt>δέησις</rt></ruby><rt>supplication</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>)c <RUBY><ruby><ruby><mark><em>ποιούμενος°³ ,</em></mark><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>making</rt></ruby><rt>V-PMP-NSM</rt></RUBY> }A°¹⮥
|
||
- ———————————————
|
||
- <rt>1:5a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>ἐπί</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><mark>κοινωνίᾳ°⁴</mark><rt>κοινωνία</rt></ruby><rt>partnership</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>)A°¹⮥
|
||
- <rt>1:5b</rt> (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγέλιον<rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>gospel</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY>)°⁴⮥
|
||
- <rt>1:5c</rt> (<RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρώτης<rt>πρῶτος</rt></ruby><rt>first</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>day</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)°⁴⮥
|
||
- <rt>1:5d</rt> (<RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>until</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νῦν ,<rt>νῦν</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)°⁴⮥
|
||
- ———————————————
|
||
- <rt>1:6a</rt> { <RUBY><ruby><ruby><em>πεποιθὼς</em><rt>πείθω</rt></ruby><rt>being persuaded of</rt></ruby><rt>V-2RAP-NSM</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>αὐτὸ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>[the] very thing</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο°⁵⮧ ,<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>this</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY>)c }A°¹⮥
|
||
- <mark><rt>1:6b</rt>°⁵</mark> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> {<RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the [One]</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐναρξάμενος</em><rt>ἐνάρχομαι</rt></ruby><rt>having begun</rt></ruby><rt>V-ADP-NSM</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>)a (<RUBY><ruby><ruby>ἔργον<rt>ἔργον</rt></ruby><rt>a work</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθὸν<rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>good</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY>)c }S <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιτελέσει</strong><rt>ἐπιτελέω</rt></ruby><rt>will complete [it]</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἄχρι<rt>ἄχρι</rt></ruby><rt>until</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>[the] day</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> ‹<RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>Χριστός</rt></ruby><rt>of Christ</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ ·<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>› )A
|
||
- ═════════════════════════════
|
||
- <rt>1:7a</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καθώς<rt>καθώς</rt></ruby><rt>Accordingly</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><mark><strong>ἐστιν°⁶</strong></mark><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>it is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>δίκαιον<rt>δίκαιος</rt></ruby><rt>right</rt></ruby><rt>A-NSN</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>ἐμοὶ<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>for me</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY>)A { (<RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>this</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY>)c <RUBY><ruby><ruby><em>φρονεῖν</em><rt>φρονέω</rt></ruby><rt>to feel</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>about</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>)a }S
|
||
- <rt>1:7b</rt> {<RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>διά</rt></ruby><rt>since</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> ( <RUBY><ruby><ruby><mark><em>ἔχειν°⁷</em></mark><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>have</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> ‹<RUBY><ruby><ruby>με<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>I</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY>›s ‹<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίᾳ<rt>καρδία</rt></ruby><rt>heart</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>›a ‹<RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς ,<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY>›c ) }A°⁶⮥
|
||
- ···· 解讀 X ····
|
||
- <rt>1:7c</rt> (<RUBY><ruby><ruby>ἔν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>τε</rt></ruby><rt>both</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεσμοῖς<rt>δεσμός</rt></ruby><rt>chains</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>)a°⁷⮥
|
||
- <rt>1:7d</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπολογίᾳ<rt>ἀπολογία</rt></ruby><rt>defense</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βεβαιώσει<rt>βεβαίωσις</rt></ruby><rt>confirmation</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> ‹<RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγελίου<rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>gospel</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>› )a°⁷⮥
|
||
- <rt>1:7e</rt> { ( <RUBY><ruby><ruby>συνκοινωνούς<rt>συγκοινωνός</rt></ruby><rt>fellow partakers</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>with me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> ‹<RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριτος<rt>χάρις</rt></ruby><rt>grace</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>› )c (<RUBY><ruby><ruby>πάντας<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY>)s <RUBY><ruby><ruby><em>ὄντας .</em><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>are</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> }a°⁷⮥
|
||
- ···· 解讀 Y ····
|
||
- <rt>1:7c</rt> (<RUBY><ruby><ruby>ἔν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τε<rt>τε</rt></ruby><rt>both</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δεσμοῖς<rt>δεσμός</rt></ruby><rt>chains</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>of me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>)a°⁸⮧
|
||
- <rt>1:7d</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπολογίᾳ<rt>ἀπολογία</rt></ruby><rt>defense</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βεβαιώσει<rt>βεβαίωσις</rt></ruby><rt>confirmation</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> ‹<RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγελίου<rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>gospel</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>› )a°⁸⮧
|
||
- <rt>1:7e</rt> { ( <RUBY><ruby><ruby>συνκοινωνούς<rt>συγκοινωνός</rt></ruby><rt>fellow partakers</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>with me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> ‹<RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>ὁ</rt></ruby><rt>of</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χάριτος<rt>χάρις</rt></ruby><rt>grace</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>› )c (<RUBY><ruby><ruby>πάντας<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY>)s <RUBY><ruby><ruby><mark><em>ὄντας°⁸ .</em></mark><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>are</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY> }a°⁷⮥
|
||
- ———————————————
|
||
- <rt>1:8a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>μάρτυς<rt>μάρτυς</rt></ruby><rt>Witness</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>)⦇ <RUBY><ruby><ruby>γάρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> ⦈(<RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>my</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεός<rt>θεός</rt></ruby><rt>God [is]</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>)S
|
||
- <rt>1:8b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὡς<rt>ὡς</rt></ruby><rt>how</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιποθῶ</strong><rt>ἐπιποθέω</rt></ruby><rt>I long after</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>πάντας<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σπλάγχνοις<rt>σπλάγχνον</rt></ruby><rt>[the] affection</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> ‹<RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>Χριστός</rt></ruby><rt>of Christ</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ .<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>› )A
|
||
- ═════════════════════════════
|
||
- <rt>1:9a</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>this</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby><strong>προσεύχομαι ,</strong><rt>προσεύχομαι</rt></ruby><rt>I pray</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY>
|
||
- <rt>1:9b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπη<rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>love</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>ἔτι<rt>ἔτι</rt></ruby><rt>yet</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>μᾶλλον<rt>μᾶλλον</rt></ruby><rt>more</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μᾶλλον<rt>μᾶλλον</rt></ruby><rt>more</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby><mark><strong>περισσεύῃ°⁹</strong></mark><rt>περισσεύω</rt></ruby><rt>may abound</rt></ruby><rt>V-PAS-3S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπιγνώσει<rt>ἐπίγνωσις</rt></ruby><rt>knowledge</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάσῃ<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἰσθήσει<rt>αἴσθησις</rt></ruby><rt>discernment</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>)A
|
||
- <rt>1:10a</rt> {<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><em>δοκιμάζειν</em><rt>δοκιμάζω</rt></ruby><rt>to approve</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> ‹<RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY>›s ‹<RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the things</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>διαφέροντα ,</em><rt>διαφέρω</rt></ruby><rt>being excellent</rt></ruby><rt>V-PAP-APN</rt></RUBY> ›c) }A°⁹⮥
|
||
- ···· 解讀 a ····
|
||
- <rt>1:10b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>so that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><mark><strong>ἦτε°¹⁰</strong></mark><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>you may be</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>εἰλικρινεῖς<rt>εἰλικρινής</rt></ruby><rt>pure</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπρόσκοποι<rt>ἀπρόσκοπος</rt></ruby><rt>blameless</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>unto</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραν<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>[the] day</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ ,<rt>Χριστός</rt></ruby><rt>of Christ</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY>)A
|
||
- <rt>1:11a</rt> { <RUBY><ruby><ruby><em>πεπληρωμένοι</em><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>being filled</rt></ruby><rt>V-RPP-NPM</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>καρπὸν<rt>καρπός</rt></ruby><rt>with [the] fruit</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> «<RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνης<rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>of righteousness</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>» [^a]«<RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>that [is]</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> ‹<RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>διά</rt></ruby><rt>through</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>Χριστός</rt></ruby><rt>Christ</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY>› »)c (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξαν<rt>δόξα</rt></ruby><rt>[the] glory</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔπαινον<rt>ἔπαινος</rt></ruby><rt>praise</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ . ¶<rt>θεός</rt></ruby><rt>of God</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)a }A°¹⁰⮥
|
||
- ···· 解讀 b[^x] ····
|
||
- <rt>1:10b</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>so that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><mark><strong>ἦτε°¹⁰</strong></mark><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>you may be</rt></ruby><rt>V-PAS-2P</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>εἰλικρινεῖς<rt>εἰλικρινής</rt></ruby><rt>pure</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπρόσκοποι<rt>ἀπρόσκοπος</rt></ruby><rt>blameless</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>unto</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέραν<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>[the] day</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ ,<rt>Χριστός</rt></ruby><rt>of Christ</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY>)A
|
||
- <rt>1:11a</rt> { <RUBY><ruby><ruby><em>πεπληρωμένοι</em><rt>πληρόω</rt></ruby><rt>being filled</rt></ruby><rt>V-RPP-NPM</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>καρπὸν<rt>καρπός</rt></ruby><rt>with [the] fruit</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> «<RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνης<rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>of righteousness</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>» «<RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>that [is]</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> ‹<RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>διά</rt></ruby><rt>through</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>Χριστός</rt></ruby><rt>Christ</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY>› »)c (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξαν<rt>δόξα</rt></ruby><rt>[the] glory</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔπαινον<rt>ἔπαινος</rt></ruby><rt>praise</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ . ¶<rt>θεός</rt></ruby><rt>of God</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)a }A°¹⁰⮥
|
||
|
||
|
||
|
||
---
|
||
[Philippians-Notes↵](Philippians-Notes.md)
|
||
|
||
|
||
[^a]: καρπὸν (δικαιοσύνης) 與 (τὸν διὰ Ἰησοῦ Ἰησοῦ) 的關係不是同位 (apposition),而是修飾 (attributive),是第三修飾位置 N—T—A (介系詞片語)。「同位 apposition」是 *renaming*,是換個方式來說同樣的東西,因此可以用來取代前面的 head-noun (中心詞)。「修飾 attribution」是 *describing*,是用來形容、描寫 head-noun,不能取代掉中心詞。
|
||
[^x]: 解讀 b 不成立。因為如果 1:10b 的假設語氣動詞 **ἦτε** 要平行 (接續) 1:9a 主要動詞 **προσεύχομαι** 的話,那麼 1:10b 的 ἵνα 就顯得多餘。
|
||
|