Andley_BG4e/64-3John/3John-Interlinear-TC.md

53 lines
23 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ΙΩΑΝΝΟΥ Γ
## 約翰三書 Interlinear (英文)
Interlinear 經文 (包括大小寫、標點符號、分行標記 `¬`、段落標記 `¶` 、和合本額外插入的字 `⸂` `⸃`) 出自 OGNTa Project ([@GitHub](https://github.com/Andley/OGNTa); [@GitLab](https://gitlab.com/Andley/ognta); 經文分段和標題則是根據 [UBS5](https://www.academic-bible.com/en/online-bibles/greek-new-testament-ubs5/read-the-bible-text/bibel/text/lesen/stelle/74/10001/19999/ch/7a538c64cb48d15fa62a4fea869f10ce/)。
### Salutation
#### 約三 1:1
<rt>約三 1:1</rt> <RUBY><ruby><ruby><rt>the/this/who</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρεσβύτερος<rt>作長老的⸂寫信給</rt></ruby><rt>πρεσβύτερος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Γαΐῳ<rt>該猶</rt></ruby><rt>Γάϊος</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαπητῷ ,<rt>親愛的</rt></ruby><rt>ἀγαπητός</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>就是</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt></rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀγαπῶ</strong><rt>所愛的</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt></rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείᾳ . ¶<rt></rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY><br><br><br>
#### 約三 1:2-4
<rt>約三 1:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀγαπητέ ,<rt>親愛的兄弟阿</rt></ruby><rt>ἀγαπητός</rt></ruby><rt>A-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt></rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt></rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὔχομαί</strong><rt>我願</rt></ruby><rt>εὔχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt></rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>εὐοδοῦσθαι</em><rt>興盛</rt></ruby><rt>εὐοδόω</rt></ruby><rt>V-PPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑγιαίνειν ,</em><rt>身體健壯</rt></ruby><rt>ὑγιαίνω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>正如</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εὐοδοῦταί</strong><rt>興盛⸂一樣</rt></ruby><rt>εὐοδόω</rt></ruby><rt>V-PPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>你的</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><rt>the/this/who</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψυχή .<rt>靈魂</rt></ruby><rt>ψυχή</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <rt>約三 1:3</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐχάρην</strong><rt>喜樂</rt></ruby><rt>χαίρω</rt></ruby><rt>V-2AOI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt></rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λίαν<rt></rt></ruby><rt>λίαν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐρχομένων</em><rt></rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφῶν<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μαρτυρούντων</em><rt>證明</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt></rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>心裏存的</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείᾳ ,<rt>真理</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>正如</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σὺ<rt></rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt></rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείᾳ<rt>真理</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>περιπατεῖς</strong><rt>而行⸂我就</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <rt>約三 1:4</rt> <RUBY><ruby><ruby>μειζοτέραν<rt>大的</rt></ruby><rt>μέγας</rt></ruby><rt>A-ASF-C</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτων<rt>比這個</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt></rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔχω</strong><rt></rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαράν ,<rt>喜樂⸂就</rt></ruby><rt>χαρά</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>in order that/to</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀκούω</strong><rt>我聽見</rt></ruby><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>V-PAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμὰ<rt>我的</rt></ruby><rt>ἐμός</rt></ruby><rt>S-1SAPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνα<rt>兒女們</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt></rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείᾳ<rt>真理</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>περιπατοῦντα . ¶</em><rt>而行⸂我的</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-PAP-APN</rt></RUBY><br><br><br>
### Cooperation and Opposition
#### 約三 1:5-8
<rt>約三 1:5</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀγαπητέ ,<rt>親愛的兄弟阿</rt></ruby><rt>ἀγαπητός</rt></ruby><rt>A-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πιστὸν<rt>忠心的</rt></ruby><rt>πιστός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιεῖς</strong><rt>都是</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><rt>凡⸂你</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>if</rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐργάσῃ</strong><rt>所行的</rt></ruby><rt>ἐργάζομαι</rt></ruby><rt>V-ADS-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt></rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt></rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοὺς<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο<rt>this/he/she/it</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ξένους ,<rt>作客旅</rt></ruby><rt>ξένος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <rt>約三 1:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>οἳ<rt>他們⸂在</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐμαρτύρησάν</strong><rt>證明了</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt></rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt></rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπῃ<rt></rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνώπιον<rt>面前</rt></ruby><rt>ἐνώπιον</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίας ,<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὓς<rt>他們</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλῶς<rt>好了</rt></ruby><rt>καλῶς</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιήσεις</strong><rt>這就</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-FAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προπέμψας</em><rt>往前行</rt></ruby><rt>προπέμπω</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀξίως<rt>你若配得過</rt></ruby><rt>ἀξίως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ ·<rt>神⸂幫助</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <rt>約三 1:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὲρ<rt>是為</rt></ruby><rt>ὑπέρ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>因⸂他們</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>主的</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ὀνόματος<rt></rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξῆλθον</strong><rt>出外</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μηδὲν<rt>一無</rt></ruby><rt>μηδείς</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαμβάνοντες</em><rt>所取</rt></ruby><rt>λαμβάνω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>對於</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐθνικῶν .<rt>外邦人</rt></ruby><rt>ἐθνικός</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <rt>約三 1:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὖν<rt>所以</rt></ruby><rt>οὖν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὀφείλομεν</strong><rt>應該</rt></ruby><rt>ὀφείλω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ὑπολαμβάνειν</em><rt>接待</rt></ruby><rt>ὑπολαμβάνω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>的人</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοιούτους ,<rt>這樣</rt></ruby><rt>τοιοῦτος</rt></ruby><rt>D-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt></rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>συνεργοὶ<rt>作工</rt></ruby><rt>συνεργός</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>γινώμεθα</strong><rt>我們與</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-PNS-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>他們一同為</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείᾳ . ¶<rt>真理</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY><br><br><br>
#### 約三 1:9-10
<rt>約三 1:9</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἔγραψά</strong><rt>寫信</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τι<rt>我曾⸃略略的</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt></rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίᾳ ·<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt></rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φιλοπρωτεύων</em><rt>好為首的</rt></ruby><rt>φιλοπρωτεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>在教會中</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Διοτρεφὴς<rt>丟特腓</rt></ruby><rt>Διοτρεφής</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt></rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιδέχεται</strong><rt>接待</rt></ruby><rt>ἐπιδέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς .<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <rt>約三 1:10</rt> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt></rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦτο ,<rt>以⸂我</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt></rt></ruby><rt>ἐάν</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔλθω ,</strong><rt></rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-2AAS-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ὑπομνήσω</strong><rt>必要題說</rt></ruby><rt>ὑπομιμνήσκω</rt></ruby><rt>V-FAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt></rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργα<rt>事⸂就是他用</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ποιεῖ</strong><rt>行的</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγοις<rt></rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πονηροῖς<rt></rt></ruby><rt>πονηρός</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φλυαρῶν</em><rt>妄論</rt></ruby><rt>φλυαρέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς ,<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt></rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt></rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀρκούμενος</em><rt>為足</rt></ruby><rt>ἀρκέω</rt></ruby><rt>V-PPP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt></rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τούτοις<rt></rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὔτε<rt></rt></ruby><rt>οὔτε</rt></ruby><rt>CONJ-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>他自己</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπιδέχεται</strong><rt>接待</rt></ruby><rt>ἐπιδέχομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοὺς<rt>弟兄</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>他也</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>有人</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>βουλομένους</em><rt>願意⸂接待</rt></ruby><rt>βούλομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>κωλύει</strong><rt>禁止</rt></ruby><rt>κωλύω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>並且⸂將接待弟兄的人</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt></rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίας<rt>教會</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐκβάλλει . ¶</strong><rt></rt></ruby><rt>ἐκβάλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY><br><br><br>
#### 約三 1:11-12
<rt>約三 1:11</rt> <RUBY><ruby><ruby>Ἀγαπητέ ,<rt>親愛的兄弟阿</rt></ruby><rt>ἀγαπητός</rt></ruby><rt>A-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>不要</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μιμοῦ</strong><rt>效法</rt></ruby><rt>μιμέομαι</rt></ruby><rt>V-PNM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κακὸν<rt></rt></ruby><rt>κακός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>只要效法</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθόν .<rt></rt></ruby><rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><rt>the/this/who</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀγαθοποιῶν</em><rt>行善的</rt></ruby><rt>ἀγαθοποιέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>屬乎</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the/this/who</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt></rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν ·</strong><rt>to be</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><rt>the/this/who</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>κακοποιῶν</em><rt>行惡的</rt></ruby><rt>κακοποιέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐχ<rt></rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἑώρακεν</strong><rt>曾見過</rt></ruby><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>V-RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the/this/who</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεόν .<rt></rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <rt>約三 1:12</rt> <RUBY><ruby><ruby>Δημητρίῳ<rt>低米丟行善</rt></ruby><rt>Δημήτριος</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μεμαρτύρηται</strong><rt>作見證</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt></rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>眾人給他作見證</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>又有</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>by/under</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>給他</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the/this/who</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείας ·<rt>真理</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt></rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμεῖς<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>就是</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>μαρτυροῦμεν ,</strong><rt>給他作見證</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἶδας</strong><rt>你也知道</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>that/since</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαρτυρία<rt>見證</rt></ruby><rt>μαρτυρία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>我們</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθής<rt>真的</rt></ruby><rt>ἀληθής</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν . ¶</strong><rt></rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY><br><br><br>
### Final Greetings
#### 約三 1:13-15
<rt>約三 1:13</rt> <RUBY><ruby><ruby>Πολλὰ<rt>許多事</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶχον</strong><rt>我原有</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-IAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γράψαι</em><rt>要寫給</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt></rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt></rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt></rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>θέλω</strong><rt>願意</rt></ruby><rt>θέλω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt></rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μέλανος<rt></rt></ruby><rt>μέλαν</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καλάμου<rt></rt></ruby><rt>κάλαμος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι<rt>給你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γράφειν ·</em><rt></rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <rt>約三 1:14</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλπίζω</strong><rt>盼望</rt></ruby><rt>ἐλπίζω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt></rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐθέως<rt>快快的</rt></ruby><rt>εὐθέως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>你⸂我們</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἰδεῖν ,</em><rt></rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt></rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόμα<rt>mouth</rt></ruby><rt>στόμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt></rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στόμα<rt></rt></ruby><rt>στόμα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λαλήσομεν . ¶</strong><rt>談論</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-FAI-1P</rt></RUBY><br><br><br> <RUBY><ruby><ruby>Εἰρήνη<rt>平安</rt></ruby><rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σοι .<rt>願⸃你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀσπάζονταί</strong><rt></rt></ruby><rt>ἀσπάζομαι</rt></ruby><rt>V-PNI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σε<rt>都問你</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt>眾位</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φίλοι .<rt>朋友</rt></ruby><rt>φίλος</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>Ἀσπάζου</strong><rt></rt></ruby><rt>ἀσπάζομαι</rt></ruby><rt>V-PNM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt>問眾位</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>φίλους<rt>朋友</rt></ruby><rt>φίλος</rt></ruby><rt>A-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατ᾽<rt>請你替我按着</rt></ruby><rt>κατά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄνομα . ¶<rt>姓名</rt></ruby><rt>ὄνομα</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY><br><br><br>
---
[約翰三書希臘文筆記 ↵](約三hn-Notes.md)