Andley_BG4e/63-2John/2John-Interlinear-TC.md

24 KiB
Raw Blame History

ΙΩΑΝΝΟΥ Β

約翰二書 Interlinear (中文)

Interlinear 經文 (包括大小寫、標點符號、分行標記 ¬、段落標記 、和合本額外插入的字 ) 出自 OGNTa Project (@GitHub; @GitLab;經文分段和標題則是根據 UBS5

Salutation

約二 1:1-3

約二 1:1 the/this/whoT-NSM πρεσβύτερος作長老的⸂寫信給πρεσβύτεροςA-NSM Ἐκλεκτῇ蒙揀選的ἐκλεκτόςA-DSF κυρίᾳ太太ΚυρίαN-DSF καὶκαίCONJ τοῖςthe/this/whoT-DPN τέκνοις兒女τέκνονN-DPN αὐτῆς ,他的αὐτόςP-GSF οὓς就是ὅς, ἥR-APM ἐγὼἐγώP-1NS ἀγαπῶ所愛的ἀγαπάωV-PAI-1S ἐνἐνPREP ἀληθείᾳ ,ἀλήθειαN-DSF καὶandκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἐγὼ我愛ἐγώP-1NS μόνοςμόνοςA-NSM ἀλλὰἀλλάCONJ καὶκαίCONJ πάντες一切πᾶςA-NPM οἱ之人⸂所愛的T-NPM ἐγνωκότες知道γινώσκωV-RAP-NPM τὴνthe/this/whoT-ASF ἀλήθειαν ,真理ἀλήθειαN-ASF 約二 1:2 διὰ愛你們⸃是為διάPREP τὴν真理的⸂緣故T-ASF ἀλήθειαν真理ἀλήθειαN-ASF τὴνT-ASF μένουσανμένωV-PAP-ASF ἐνἐνPREP ἡμῖν我們⸂裏面ἐγώP-1DP καὶκαίCONJ μεθ᾽同在μετάPREP ἡμῶν與我們ἐγώP-1GP ἔσταιεἰμίV-FDI-3S εἰςtowardεἰςPREP τὸνthe/this/whoT-ASM αἰῶνα .永遠αἰώνN-ASM 約二 1:3 Ἔσται必常εἰμίV-FDI-3S μεθ᾽同在μετάPREP ἡμῶν與我們ἐγώP-1GP χάρις恩惠χάριςN-NSF ἔλεος憐憫ἔλεοςN-NSN εἰρήνη平安εἰρήνηN-NSF παρὰπαράPREP ΘεοῦθεόςN-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM καὶκαίCONJ παρὰfrom/with/besideπαράPREP Ἰησοῦ耶穌ἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ基督ΧριστόςN-GSM-T τοῦthe/this/whoT-GSM Υἱοῦ兒子υἱόςN-GSM τοῦthe/this/whoT-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM ἐνἐνPREP ἀληθείᾳ真理ἀλήθειαN-DSF καὶκαίCONJ ἀγάπῃ . ¶愛心⸂上ἀγάπηN-DSF


Truth and Love

約二 1:4-11

約二 1:4 Ἐχάρην歡喜χαίρωV-2AOI-1S λίανλίανADV ὅτιὅτιCONJ εὕρηκα我見εὑρίσκωV-RAI-1S ἐκof/fromἐκPREP τῶνthe/this/whoT-GPN τέκνων兒女τέκνονN-GPN σου你的σύP-2GS περιπατοῦντας遵行περιπατέωV-PAP-APM ἐνin/on/amongἐνPREP ἀληθείᾳ ,真理的ἀλήθειαN-DSF καθὼς有照⸂我們καθώςCONJ ἐντολὴν命令ἐντολήN-ASF ἐλάβομεν所受之λαμβάνωV-2AAI-1P παρὰπαράPREP τοῦthe/this/whoT-GSM Πατρός .πατήρN-GSM 約二 1:5 καὶandκαίCONJ νῦν現在νῦνADV ἐρωτῶἐρωτάωV-PAI-1S σε ,你⸂我們大家σύP-2AS κυρία ,太太阿⸂我ΚυρίαN-VSF οὐχ這並不是οὐPRT-N ὡςwhich/howὡςCONJ ἐντολὴν命令ἐντολήN-ASF γράφωνγράφωV-PAP-NSM σοι我寫⸂一條σύP-2DS καινὴν給你καινόςA-ASF ἀλλὰ乃是⸂我們ἀλλάCONJ ἣνὅς, ἥR-ASF εἴχομεν受的命令ἔχωV-IAI-1P ἀπ᾽ἀπόPREP ἀρχῆς ,起初ἀρχήN-GSF ἵναἵναCONJ ἀγαπῶμεν相愛ἀγαπάωV-PAS-1P ἀλλήλους .彼此ἀλλήλωνC-APM 約二 1:6 καὶandκαίCONJ αὕτηοὗτοςD-NSF ἐστὶν就是εἰμίV-PAI-3S the/this/whoT-NSF ἀγάπη ,愛⸂你們ἀγάπηN-NSF ἵναin order that/toἵναCONJ περιπατῶμενπεριπατέωV-PAS-1P κατὰ我們若⸃照κατάPREP τὰςthe/this/whoT-APF ἐντολὰς命令ἐντολήN-APF αὐτοῦ ·他的αὐτόςP-GSM αὕτηοὗτοςD-NSF the/this/whoT-NSF ἐντολή命令ἐντολήN-NSF ἐστιν ,就是εἰμίV-PAI-3S καθὼςas/just asκαθώςCONJ ἠκούσατε所聽見ἀκούωV-AAI-2P ἀπ᾽ἀπόPREP ἀρχῆς ,起初ἀρχήN-GSF ἵναἵναCONJ ἐνin/on/amongἐνPREP αὐτῇhe/she/it/selfαὐτόςP-DSF περιπατῆτε . ¶行的περιπατέωV-PAS-2P


約二 1:7 Ὅτι因為ὅτιCONJ πολλοὶ有許多πολύςA-NPM πλάνοι迷惑人的πλάνοςA-NPM ἐξῆλθονἐξέρχομαιV-2AAI-3P εἰςεἰςPREP τὸνthe/this/whoT-ASM κόσμον ,世上κόσμοςN-ASM οἱ他們T-NPM μὴμήPRT-N ὁμολογοῦντεςὁμολογέωV-PAP-NPM Ἰησοῦν耶穌ἸησοῦςN-ASM-P Χριστὸν基督ΧριστόςN-ASM-T ἐρχόμενον來的ἔρχομαιV-PNP-ASM ἐν是成了ἐνPREP σαρκί ·肉身σάρξN-DSF οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστιν就是εἰμίV-PAI-3S T-NSM πλάνος迷惑人πλάνοςA-NSM καὶandκαίCONJ the/this/whoT-NSM ἀντίχριστος .敵基督⸂的ἀντίχριστοςN-NSM 約二 1:8 βλέπετε你們⸃要小心βλέπωV-PAM-2P ἑαυτούς ,my/your/him-selfἑαυτοῦF-2APM ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N ἀπολέσητε失去⸂你們ἀπολλύωV-AAS-2P ὅς, ἥR-APN εἰργασάμεθα作的工ἐργάζομαιV-ADI-1P ἀλλὰ乃要ἀλλάCONJ μισθὸν賞賜μισθόςN-ASM πλήρη滿足的πλήρηςA-ASM ἀπολάβητε . ¶得着ἀπολαμβάνωV-2AAS-2P


約二 1:9 πᾶςπᾶςA-NSM the/this/whoT-NSM προάγων越過προάγωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ μὴμήPRT-N μένων常守着的μένωV-PAP-NSM ἐνin/on/amongἐνPREP τῇthe/this/whoT-DSF διδαχῇ教訓διδαχήN-DSF τοῦthe/this/whoT-GSM Χριστοῦ基督的ΧριστόςN-GSM-T ΘεὸνθεόςN-ASM οὐκ就沒οὐPRT-N ἔχει ·ἔχωV-PAI-3S the/this/whoT-NSM μένων常守μένωV-PAP-NSM ἐνin/on/amongἐνPREP τῇT-DSF διδαχῇ ,教訓⸂的διδαχήN-DSF οὗτοςthis/he/she/itοὗτοςD-NSM καὶκαίCONJ τὸνthe/this/whoT-ASM ΠατέραπατήρN-ASM καὶ又有καίCONJ τὸνthe/this/whoT-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM ἔχει .ἔχωV-PAI-3S 約二 1:10 ΕἴεἰCONJ τις有人τιςX-NSM ἔρχεταιἔρχομαιV-PNI-3S πρὸςto/withπρόςPREP ὑμᾶς你們⸂那裏σύP-2AP καὶandκαίCONJ ταύτηνοὗτοςD-ASF τὴνthe/this/whoT-ASF διδαχὴν教訓διδαχήN-ASF οὐ不是οὐPRT-N φέρει ,φέρωV-PAI-3S μὴ不要μήPRT-N λαμβάνετελαμβάνωV-PAM-2P αὐτὸναὐτόςP-ASM εἰςεἰςPREP οἰκίαν家⸂裏οἰκίαN-ASF καὶκαίCONJ χαίρειν的安χαίρωV-PAN αὐτῷαὐτόςP-DSM μὴ不要μήPRT-N λέγετε ·λέγωV-PAM-2P 約二 1:11 T-NSM λέγωνλέγωV-PAP-NSM γὰρ因為γάρCONJ αὐτῷαὐτόςP-DSM χαίρεινχαίρωV-PAN κοινωνεῖ有分κοινωνέωV-PAI-3S τοῖς就在T-DPN ἔργοις行上ἔργονN-DPN αὐτοῦ他的αὐτόςP-GSM τοῖςthe/this/whoT-DPN πονηροῖς . ¶πονηρόςA-DPN


Final Greetings

約二 1:12

約二 1:12 Πολλὰ許多事πολύςA-APN ἔχων我⸃還有ἔχωV-PAP-NSM ὑμῖν給你們σύP-2DP γράφειν要寫γράφωV-PAN οὐκ卻不οὐPRT-N ἐβουλήθην願意βούλομαιV-AOI-1S διὰδιάPREP χάρτουχάρτηςN-GSM καὶandκαίCONJ μέλανος ,墨寫出來μέλανN-GSN ἀλλὰἀλλάCONJ ἐλπίζω盼望ἐλπίζωV-PAI-1S γενέσθαιγίνομαιV-2ADN πρὸς那裏πρόςPREP ὑμᾶς你們σύP-2AP καὶ與你們καίCONJ στόμαmouthστόμαN-ASN πρὸςπρόςPREP στόμαστόμαN-ASN λαλῆσαι ,談論λαλέωV-AAN ἵνα使ἵναCONJ the/this/whoT-NSF χαρὰ喜樂χαράN-NSF ἡμῶν你們的ἐγώP-1GP 滿足εἰμίV-PAS-3S πεπληρωμένη . ¶to fulfillπληρόωV-RPP-NSF



約翰二書希臘文筆記 ↵