Andley_BG4e/BG4E-ExpPreaching/Sermon-3b.md

23 KiB
Raw Permalink Blame History

Sermon-3b (太22.1-14)

Mat 22:1 ΚαὶκαίAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM πάλινπάλινagainADV εἶπενεἶπονspokeV-AAI-3S ἐνἐνinPREP παραβολαῖςπαραβολήparablesN-DPF αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM Mat 22:2 ὩμοιώθηὁμοιόωHas become likeV-API-3S theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνοὐρανόςheavensN-GPM ἀνθρώπῳἄνθρωποςto a manN-DSM βασιλεῖ ,βασιλεύςa kingN-DSM ὅστιςὅστιςwhoR-NSM ἐποίησενποιέωmadeV-AAI-3S γάμουςγάμοςa wedding feastN-APM τῷfor theT-DSM υἱῷυἱόςsonN-DSM αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM Mat 22:3 καὶκαίAndCONJ ἀπέστειλενἀποστέλλωhe sentV-AAI-3S τοὺςtheT-APM δούλουςδοῦλοςservantsN-APM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καλέσαικαλέωto callV-AAN τοὺςthoseT-APM κεκλημένουςκαλέωhaving been invitedV-RPP-APM εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM γάμους ,γάμοςwedding feastN-APM καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἤθελονθέλωthey were willingV-IAI-3P ἐλθεῖν .ἔρχομαιto comeV-AAN Mat 22:4 ΠάλινπάλινAgainADV ἀπέστειλενἀποστέλλωhe sentV-AAI-3S ἄλλουςἄλλοςotherA-APM δούλουςδοῦλοςservantsN-APM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΕἴπατεεἶπονSayV-AAM-2P τοῖςto thoseT-DPM κεκλημένοις ·καλέωhaving been invitedV-RPP-DPM ἸδοὺἰδούBeholdINJ τὸtheT-ASN ἄριστόνἄριστονdinnerN-ASN μουἐγώof meP-1GS ἡτοίμακα ,ἑτοιμάζωI have preparedV-RAI-1S οἱtheT-NPM ταῦροίταῦροςoxenN-NPM μουἐγώof MeP-1GS καὶκαίandCONJ τὰtheT-NPN σιτιστὰσιτιστόςfatlingsA-NPN τεθυμέναθύωhave been killedV-RPP-NPN καὶκαίandCONJ πάνταπᾶςall things [are]A-NPN ἕτοιμα ·ἕτοιμοςreadyA-NPN δεῦτεδεῦτεcomeADV εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM γάμους .γάμοςwedding feastN-APM Mat 22:5 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ ἀμελήσαντεςἀμελέωhaving paid no attentionV-AAP-NPM ἀπῆλθον ,ἀπέρχομαιthey went awayV-AAI-3P ὃςὅςoneR-NSM μὲνμέν-PRT εἰςεἰςtoPREP τὸνtheT-ASM ἴδιονἴδιοςownA-ASM ἀγρόν ,ἀγρόςfieldN-ASM ὃςὅςoneR-NSM δὲδέthenCONJ ἐπὶἐπίtoPREP τὴνtheT-ASF ἐμπορίανἐμπορίαbusinessN-ASF αὐτοῦ ·αὐτόςof himP-GSM Mat 22:6 οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ λοιποὶλοιπόςthe restA-NPM κρατήσαντεςκρατέωhaving laid hold ofV-AAP-NPM τοὺςtheT-APM δούλουςδοῦλοςservantsN-APM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ὕβρισανὑβρίζωmistreatedV-AAI-3P καὶκαίandCONJ ἀπέκτειναν .ἀποκτείνωkilled [them]V-AAI-3P Mat 22:7 -T-NSM δὲδέAndCONJ βασιλεὺςβασιλεύςthe kingN-NSM ὠργίσθηὀργίζωwas angryV-API-3S καὶκαίandCONJ πέμψαςπέμπωhaving sentV-AAP-NSM τὰtheT-APN στρατεύματαστράτευμαarmiesN-APN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἀπώλεσενἀπολλύωhe destroyedV-AAI-3S τοὺςtheT-APM φονεῖςφονεύςmurderersN-APM ἐκείνουςἐκεῖνοςthoseD-APM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF πόλινπόλιςcityN-ASF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐνέπρησεν .ἐμπρήθωhe burnedV-AAI-3S Mat 22:8 τότετότεThenADV λέγειλέγωhe saysV-PAI-3S τοῖςtoT-DPM δούλοιςδοῦλοςservantsN-DPM αὐτοῦ ·αὐτόςof himP-GSM TheT-NSM μὲνμένindeedPRT γάμοςγάμοςwedding feastN-NSM ἕτοιμόςἕτοιμοςreadyA-NSM ἐστιν ,εἰμίisV-PAI-3S οἱthoseT-NPM δὲδέhoweverCONJ κεκλημένοικαλέωhaving been invitedV-RPP-NPM οὐκοὐnotPRT-N ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P ἄξιοι ·ἄξιοςworthyA-NPM Mat 22:9 πορεύεσθεπορεύωGoV-PMM-2P οὖνοὖνthereforeCONJ ἐπὶἐπίintoPREP τὰςtheT-APF διεξόδουςδιέξοδοςthoroughfaresN-APF τῶνof theT-GPF ὁδῶνὁδόςhighwaysN-GPF καὶκαίandCONJ ὅσουςὅσοςas many asK-APM ἐὰνἐάνifPRT εὕρητεεὑρίσκωyou shall findV-AAS-2P καλέσατεκαλέωinviteV-AAM-2P εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM γάμους .γάμοςwedding feastN-APM Mat 22:10 ΚαὶκαίAndCONJ ἐξελθόντεςἐξέρχομαιhaving gone outV-AAP-NPM οἱtheT-NPM δοῦλοιδοῦλοςservantsN-NPM ἐκεῖνοιἐκεῖνοςthoseD-NPM εἰςεἰςintoPREP τὰςtheT-APF ὁδοὺςὁδόςhighwaysN-APF συνήγαγονσυνάγωthey brought togetherV-AAI-3P πάνταςπᾶςallA-APM οὓςὅςas many asR-APM εὗρον ,εὑρίσκωthey foundV-AAI-3P πονηρούςπονηρόςevilA-APM τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ ἀγαθούς ·ἀγαθόςgoodA-APM καὶκαίandCONJ ἐπλήσθηπλήθωbecame fullV-API-3S theT-NSM γάμοςγάμοςwedding hallN-NSM ἀνακειμένων .ἀνάκειμαιof those recliningV-PMP-GPM Mat 22:11 ΕἰσελθὼνεἰσέρχομαιHaving entered inV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ theT-NSM βασιλεὺςβασιλεύςkingN-NSM θεάσασθαιθεάομαιto seeV-AMN τοὺςthoseT-APM ἀνακειμένουςἀνάκειμαιrecliningV-PMP-APM εἶδενεἴδωhe beheldV-AAI-3S ἐκεῖἐκεῖthereADV ἄνθρωπονἄνθρωποςa manN-ASM οὐκοὐnotPRT-N ἐνδεδυμένονἐνδύωbeing dressedV-RMP-ASM ἔνδυμαἔνδυμαin clothesN-ASN γάμου ,γάμοςof weddingN-GSM Mat 22:12 καὶκαίandCONJ λέγειλέγωhe saysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM Ἑταῖρε ,ἑταῖροςFriendN-VSM πῶςπωςhowADV εἰσῆλθεςεἰσέρχομαιdid you enterV-AAI-2S ὧδεὧδεhereADV μὴμήnotPRT-N ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM ἔνδυμαἔνδυμαgarmentN-ASN γάμου ;γάμοςof wedding?N-GSM -T-NSM δὲδέAndCONJ ἐφιμώθη .φιμόωhe was speechlessV-API-3S Mat 22:13 ΤότετότεThenADV theT-NSM βασιλεὺςβασιλεύςkingN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S τοῖςto theT-DPM διακόνοις ·διάκονοςservantsN-DPM ΔήσαντεςδέωHaving boundV-AAP-NPM αὐτοῦαὐτόςhisP-GSM πόδαςπούςfeetN-APM καὶκαίandCONJ χεῖραςχείρhandsN-APF ἐκβάλετεἐκβάλλωcast outV-AAM-2P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN σκότοςσκότοςdarknessN-ASN τὸ-T-ASN ἐξώτερον ·ἐξώτεροςouterA-ASN ἐκεῖἐκεῖthereADV ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S theT-NSM κλαυθμὸςκλαυθμόςweepingN-NSM καὶκαίandCONJ theT-NSM βρυγμὸςβρυγμόςgnashingN-NSM τῶνof theT-GPM ὀδόντων .ὀδούςteethN-GPM Mat 22:14 ΠολλοὶπολύςManyA-NPM γάργάρforCONJ εἰσινεἰμίareV-PAI-3P κλητοὶ ,κλητόςcalledA-NPM ὀλίγοιὀλίγοςfewA-NPM δὲδέhoweverCONJ ἐκλεκτοί .ἐκλεκτόςchosenA-NPM