Andley_BG4e/BBG4E/HW8.md

8.5 KiB
Raw Permalink Blame History

HW❽ (Php 2:19-24)

Php 2:19 ἘλπίζωἐλπίζωI hopeV-PAI-1S δὲδέhoweverCONJ ἐνἐνinPREP Κυρίῳκύριος[the] LordN-DSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-DSM ΤιμόθεονΤιμόθεοςTimothyN-ASM ταχέωςταχέωςsoonADV πέμψαιπέμπωto sendV-AAN ὑμῖν ,σύto youP-2DP ἵναἵναthatCONJ κἀγὼκἀγώI alsoP-1NS-K εὐψυχῶεὐψυχέωmay be encouragedV-PAS-1S γνοὺςγινώσκωhaving knownV-AAP-NSM τὰthe thingsT-APN περὶπερίconcerningPREP ὑμῶν .σύyouP-2GP Php 2:20 οὐδέναοὐδείςNo oneA-ASM γὰργάρforCONJ ἔχωἔχωI haveV-PAI-1S ἰσόψυχον ,ἰσόψυχοςlike-mindedA-ASM ὅστιςὅστιςwhoR-NSM γνησίωςγνησίωςgenuinelyADV τὰthe thingsT-APN περὶπερίrelative toPREP ὑμῶνσύyouP-2GP μεριμνήσει ·μεριμνάωwill care forV-FAI-3S Php 2:21 οἱThoseT-NPM πάντεςπᾶςallA-NPM γὰργάρforCONJ τὰthe thingsT-APN ἑαυτῶνἑαυτοῦof themselvesF-3GPM ζητοῦσιν ,ζητέωare seekingV-PAI-3P οὐοὐnotPRT-N τὰthe thingsT-APN ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ .Χριστόςof ChristN-GSM Php 2:22 τὴν-T-ASF δὲδέButCONJ δοκιμὴνδοκιμήthe proven worthN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM γινώσκετε ,γινώσκωyou knowV-PAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ὡςὡςasCONJ πατρὶπατήρa father [with]N-DSM τέκνοντέκνονa childN-NSN σὺνσύνwithPREP ἐμοὶἐγώmeP-1DS ἐδούλευσενδουλεύωhe has servedV-AAI-3S εἰςεἰςinPREP τὸtheT-ASN εὐαγγέλιον .εὐαγγέλιονgospelN-ASN Php 2:23 ΤοῦτονοὗτοςHimD-ASM μὲνμένindeedPRT οὖνοὖνthereforeCONJ ἐλπίζωἐλπίζωI hopeV-PAI-1S πέμψαιπέμπωto sendV-AAN ὡςὡςwhenCONJ ἂνἄν-PRT ἀφίδωἀφοράωI shall have seenV-AAS-1S τὰthe thingsT-APN περὶπερίconcerningPREP ἐμὲἐγώmeP-1AS ἐξαυτῆς ·ἐξαυτῆςimmediatelyADV Php 2:24 πέποιθαπείθωI am persuadedV-RAI-1S δὲδέnowCONJ ἐνἐνinPREP Κυρίῳκύριος[the] LordN-DSM ὅτιὅτιthatCONJ καὶκαίalsoCONJ αὐτὸςαὐτόςI myselfP-NSM ταχέωςταχέωςsoonADV ἐλεύσομαι .ἔρχομαιI will comeV-FMI-1S

HW❽ 單字背誦 (10 個)

  • ὑπό (ὑπ᾿, ὑφ᾿) (220)

    • gen: by (preposition) ‖ acc: under
    • 後接直接受格,意思是「在...之下」
  • ἐξέρχομαι (218)

    • I go out ‖ ἐξελεύσομαι, ἐξῆλθον ἐξελήλυθα, ,
    • 出來
  • ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ (216)

    • male, husband; man
    • 人、成年男子、丈夫
  • γυνή, γυναικός, ἡ (215)

    • woman, wife
    • 妻子、女人
  • τε (215)

    • and (so), so
  • δύναμαι (210)

    • I am able, am powerful ‖ (ἐδυνάμην or ἠδυνάμην), δυνήσομαι, , , ἠδυνήθην
    • 能夠
  • θέλω (208)

    • I wish, desire; enjoy ‖ , ἠθέλησα, , ,
    • 想要、願意
  • οὕτως (208)

    • thus, so, in this manner
    • 如此、這樣地
  • ἰδού (200)

    • See! Behold!
    • 看哪!
  • Ἰουδαῖος, –αία, –αῖον (195)

    • adjective: Jewish ‖ noun: Jew
    • 猶太人的