Andley_BG4e/BBG4E/HW1.md

49 lines
10 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

## HW❶ (Mat 1:1-6a)
Mat 1:1 <RUBY><ruby><ruby>Βίβλος<rt>βίβλος</rt></ruby><rt>[The] book</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γενέσεως<rt>γένεσις</rt></ruby><rt>of [the] genealogy</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>of Jesus</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>Χριστός</rt></ruby><rt>Christ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱοῦ<rt>υἱός</rt></ruby><rt>son</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δαυὶδ<rt>Δαυίδ</rt></ruby><rt>of David</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>υἱοῦ<rt>υἱός</rt></ruby><rt>son</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀβραάμ <mark class='punctuation'>.</mark><rt>Ἀβραάμ</rt></ruby><rt>of Abraham</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY></br></br></br> Mat 1:2 <RUBY><ruby><ruby>Ἀβραὰμ<rt>Ἀβραάμ</rt></ruby><rt>Abraham</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἐγέννησεν</mark><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>begat</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσαάκ <mark class='punctuation'>,</mark><rt>Ἰσαάκ</rt></ruby><rt>Isaac</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰσαὰκ<rt>Ἰσαάκ</rt></ruby><rt>Isaac</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἐγέννησεν</mark><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>begat</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰακώβ <mark class='punctuation'>,</mark><rt>Ἰακώβ</rt></ruby><rt>Jacob</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰακὼβ<rt>Ἰακώβ</rt></ruby><rt>Jacob</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἐγέννησεν</mark><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>begat</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰούδαν<rt>Ἰούδας</rt></ruby><rt>Judah</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοὺς<rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>brothers</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ <mark class='punctuation'>,</mark><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> Mat 1:3 <RUBY><ruby><ruby>Ἰούδας<rt>Ἰούδας</rt></ruby><rt>Judah</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἐγέννησεν</mark><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>begat</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φαρὲς<rt>Φάρες</rt></ruby><rt>Perez</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ζαρὰ<rt>Ζαρά</rt></ruby><rt>Zerah</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>out of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θάμαρ <mark class='punctuation'>,</mark><rt>Θάμαρ</rt></ruby><rt>Tamar</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φαρὲς<rt>Φάρες</rt></ruby><rt>Perez</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἐγέννησεν</mark><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>begat</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἑσρώμ <mark class='punctuation'>,</mark><rt>Ἐσρώμ</rt></ruby><rt>Hezron</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἑσρὼμ<rt>Ἐσρώμ</rt></ruby><rt>Hezron</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἐγέννησεν</mark><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>begat</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀράμ <mark class='punctuation'>,</mark><rt>Ἀράμ</rt></ruby><rt>Ram</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> Mat 1:4 <RUBY><ruby><ruby>Ἀρὰμ<rt>Ἀράμ</rt></ruby><rt>Ram</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἐγέννησεν</mark><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>begat</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀμιναδάβ <mark class='punctuation'>,</mark><rt>Ἀμιναδάβ</rt></ruby><rt>Amminadab</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀμιναδὰβ<rt>Ἀμιναδάβ</rt></ruby><rt>Amminadab</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἐγέννησεν</mark><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>begat</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ναασσών <mark class='punctuation'>,</mark><rt>Ναασσών</rt></ruby><rt>Nahshon</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ναασσὼν<rt>Ναασσών</rt></ruby><rt>Nahshon</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἐγέννησεν</mark><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>begat</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σαλμών <mark class='punctuation'>,</mark><rt>Σαλμών</rt></ruby><rt>Salmon</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> Mat 1:5 <RUBY><ruby><ruby>Σαλμὼν<rt>Σαλμών</rt></ruby><rt>Salmon</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἐγέννησεν</mark><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>begat</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βόες<rt>Βοόζ</rt></ruby><rt>Boaz</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>out of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ῥαχάβ <mark class='punctuation'>,</mark><rt>Ῥαχάβ</rt></ruby><rt>Rahab</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βόες<rt>Βοόζ</rt></ruby><rt>Boaz</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἐγέννησεν</mark><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>begat</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωβὴδ<rt>Ὠβήδ</rt></ruby><rt>Obed</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>ἐκ</rt></ruby><rt>out of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ῥούθ <mark class='punctuation'>,</mark><rt>Ῥούθ</rt></ruby><rt>Ruth</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰωβὴδ<rt>Ὠβήδ</rt></ruby><rt>Obed</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἐγέννησεν</mark><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>begat</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰεσσαί <mark class='punctuation'>,</mark><rt>Ἰεσσαί</rt></ruby><rt>Jesse</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> Mat 1:6 <RUBY><ruby><ruby>Ἰεσσαὶ<rt>Ἰεσσαί</rt></ruby><rt>Jesse</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>then</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><mark class='verb'>ἐγέννησεν</mark><rt>γεννάω</rt></ruby><rt>begat</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Δαυὶδ<rt>Δαυίδ</rt></ruby><rt>David</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλέα <mark class='punctuation'>.</mark><rt>βασιλεύς</rt></ruby><rt>king</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>
<div style='page-break-after: always;'></div>
## HW❶ 單字背誦 (10個)
- **ὁ, ἡ, τό** (19861)
- the
- 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
- **καί** (9019)
- and; even, also; namely
- 並且、然後、和
- **αὐτός, –ή, –ό** (5595)
- personal: he, she, it (him, her); they (them) ‖ reflexive: him/her/itself ‖ identical: same
- 自己、他
- **σύ** (2905)
- you
-
- **δέ (δ᾿)** (2791)
- but, and
- 然後、但是、而
- **ἐν** (2752)
- dat: in; on; among
- 後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」
- **ἐγώ** (2581)
- I
-
- **εἰμί** (2462)
- I am, exist, live, am present ‖ ἔσομαι, , , ,
- 是、有
- **εἰς** (1767)
- acc: into; in
- 後接直接受格,意思是「進入、朝向、為、到、為了」
- **οὐ (οὐκ, οὐχ)** (1624)
- not
-