Andley_BG4e/62-1John/1Jo.3.11-18.md

18 KiB
Raw Permalink Blame History

圖析 (1Jo 3:11-18)

  • 3:11a ὅτιὅτιForCONJ (αὕτηοὗτοςthisD-NSF)S (ἐστὶνεἰμίisV-PAI-3S)P (theT-NSF ἀγγελίαἀγγελίαmessageN-NSF°¹)C
    • 3:11b (ἣν°¹⮥ὅς, ἥthatR-ASF)C (ἠκούσατεἀκούωyou have heardV-AAI-2P)P (ἀπ᾽ἀπόfromPREP ἀρχῆςἀρχή[the] beginning,N-GSF )A
      • 3:11c ἵναἵναthatCONJ ἀγαπῶμενἀγαπάωwe may loveV-PAS-1P (ἀλλήλους·ἀλλήλωνone another,C-APM)C
        • 3:12a οὐοὐnotPRT-N καθὼςκαθώςasCONJ (ΚάϊνΚάϊνCain ,N-NSM-P)S
        • 3:12b (ἐκἐκ[who] ofPREP τοῦtheT-GSM πονηροῦπονηρόςevil [one]A-GSM)A (ἦνεἰμίwasV-IAI-3S)P
        • 3:12c καὶκαίandCONJ (ἔσφαξενσφάζωslewV-AAI-3S)P (τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM αὐτοῦ·αὐτόςof him.P-GSM)C
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 3:12d καὶκαίAndCONJ (χάρινχάρινbecause ofPREP τίνοςτίςwhatI-GSN)A (ἔσφαξενσφάζωhe slayedV-AAI-3S)P (αὐτόν;αὐτόςhim?P-ASM)C
    • 3:12d ὅτιὅτιBecauseCONJ (τὰtheT-NPN ἔργαἔργονworksN-NPN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM)S (πονηρὰπονηρόςevilA-NPN)C (ἦν,εἰμίwere,V-IAI-3S)P
    • 3:12e (τὰthoseT-NPN)⦇ δὲδέhoweverCONJ ⦈(τοῦof theT-GSM ἀδελφοῦἀδελφόςbrotherN-GSM αὐτοῦαὐτόςof him,P-GSM)S (δίκαια.¶δίκαιοςrighteous.A-NPN)C
  • ——————————————
  • 3:13a ΚαὶκαίAndCONJ μὴμήnotPRT-N (θαυμάζετε,θαυμάζωdo be surprised,V-PAM-2P)P ἀδελφοίἀδελφόςbrothers,N-VPM μου,ἐγώof meP-1GS
    • 3:13b εἰεἰifCOND (μισεῖμισέωhatesV-PAI-3S)P (ὑμᾶςσύyouP-2AP)C (theT-NSM κόσμος.κόσμοςworld.N-NSM1)S
  • 3:14a (ἡμεῖςἐγώWeP-1NP)S οἴδαμενεἴδωknowV-RAI-1P
    • 3:14b ὅτιὅτιthatCONJ (μεταβεβήκαμενμεταβαίνωwe have passedV-RAI-1P)P (ἐκἐκfromPREP τοῦ[the]T-GSM θανάτουθάνατοςdeathN-GSM)A1 (εἰςεἰςtoPREP τὴν[the]T-ASF ζωήν,ζωήlife,N-ASF)A2
      • 3:14c ὅτιὅτιbecauseCONJ (ἀγαπῶμενἀγαπάωwe loveV-PAI-1P)P (τοὺς[the]T-APM ἀδελφούς·ἀδελφός[our] brothers.N-APM)C
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 3:14d {The [one]T-NSM [μὴμήnotPRT-N (ἀγαπῶνἀγαπάωlovingV-PAP-NSM)p (τὸν[the]T-ASM ἀδελφόνἀδελφόςbrotherN-ASM)c ] }S (μένειμένωabidesV-PAI-3S)P (ἐνἐνinPREP τῷ[the]T-DSM θανάτῳ.θάνατοςdeath.N-DSM)A
  • 3:15a {πᾶςπᾶςEveryoneA-NSM whoT-NSM [ (μισῶνμισέωis hatingV-PAP-NSM)p (τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM)c ] }S (ἀνθρωποκτόνοςἀνθρωποκτόνοςa murdererN-NSM)C (ἐστίν·εἰμίis;V-PAI-3S)P
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 3:15b καὶκαίandCONJ (οἴδατεεἴδωyou knowV-RAI-2P)P
    • 3:15c ὅτιὅτιthatCONJ (πᾶςπᾶςanyA-NSM ἀνθρωποκτόνοςἀνθρωποκτόνοςmurderer,N-NSM)S οὐκοὐnotPRT-N (ἔχειἔχωhasV-PAI-3S)P { ζωὴνζωήlifeN-ASF [αἰώνιοναἰώνιοςeternalA-ASF] [(ἐνἐνinPREP αὐτῷαὐτόςhimP-DSM)a (μένουσαν.μένωabiding.V-PAP-ASF)p] }C2
  • ——————————————
  • 3:16a (ἐνἐνByPREP τούτῳοὗτοςthisD-DSN)A (ἐγνώκαμενγινώσκωwe have knownV-RAI-1P)P (τὴν[the]T-ASF ἀγάπηνἀγάπηlove,N-ASF)C
    • 3:16b ὅτιὅτιbecauseCONJ (ἐκεῖνοςἐκεῖνοςHeD-NSM)S (ὑπὲρὑπέρforPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP)A (τὴνtheT-ASF ψυχὴνψυχήlifeN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM)C (ἔθηκεν·τίθημιlaid down;V-AAI-3S)P
  • 3:16c καὶκαίandCONJ (ἡμεῖςἐγώweP-1NP)S (ὀφείλομενὀφείλωoughtV-PAI-1P)P { (ὑπὲρὑπέρforPREP τῶν[the]T-GPM ἀδελφῶνἀδελφός[our] brothers,N-GPM)a (τὰς[the]T-APF ψυχὰςψυχή[our] livesN-APF)c (θεῖναι.¶τίθημιto lay down.V-2AAN)p }C
  • ——————————————
  • 3:17a ⸉δ᾽δέnowCONJ
    • 3:17b (Ὃςὅς, ἥWho[ever]R-NSM3)S ⸉...⸊ ἂνἄνmaybePRT (ἔχῃἔχωmay haveV-PAS-3S)P (τὸνtheT-ASM βίονβίοςgoodsN-ASM τοῦof theT-GSM κόσμουκόσμοςworld,N-GSM)C
    • 3:17c καὶκαίandCONJ (θεωρῇθεωρέωmay seeV-PAS-3S)P (τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM)C +{ (χρείανχρείαneedN-ASF)c (ἔχονταἔχωhaving,V-PAP-ASM)p }C
    • 3:17d καὶκαίandCONJ (κλείσῃκλείωmay close upV-AAS-3S)P (τὰtheT-APN σπλάγχνασπλάγχνονheartN-APN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM)C (ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτοῦ,αὐτόςhim,P-GSM)A
  • 3:17d (πῶςπωςhowPRT-I)A (theT-NSF ἀγάπηἀγάπηloveN-NSF τοῦ[the]T-GSM θεοῦθεόςof GodN-GSM)S (μένειμένωabidesV-PAI-3S)P (ἐνἐνinPREP αὐτῷ;αὐτόςhim?P-DSM)A
  • ——————————————
  • 3:18a ΤεκνίατεκνίονLittle children,N-VPN μου,ἐγώof meP-1GS μὴμήnotPRT-N (ἀγαπῶμενἀγαπάωwe may loveV-PAS-1P)P (λόγῳλόγοςin word,N-DSM)A1 μηδὲμηδέnorCONJ-N (τῇ[the]T-DSF γλώσσῃγλῶσσαin tongue,N-DSF)A2
  • 3:18b ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ (ἐνἐνinPREP ἔργῳἔργονactionN-DSNκαὶκαίandCONJ ἀληθείᾳ.ἀλήθειαin truth.N-DSF)A

  1. ὁ κόσμος.NA28 標點符號用句號,表示 3:13b 整個子句是 3:13a θαυμάζετε 的內容,所以要當作 3:13a 的補語。但對照約15:18 類似的結構 (Εἰ ὁ κόσμος ὑμᾶς μισεῖ, γινώσκετε ὅτι ... 世人若恨你們、你們知道 ...) 來看,也可以把 3:13b 當作 3:14a 的條件子句 (如果世人恨你們,我們知道 ...)——倘若如此,標點符號就該改成逗號 ὁ κόσμο, 。 ↩︎

  2. ζωὴν αἰώνιον ἐν αὐτῷ μένουσαν:名詞後面接了格數性 (ASF) 相同的形容詞 (αἰώνιον) 和分詞內嵌子句 (ἐν αὐτῷ μένουσαν),文法上有兩種解讀的可能:(1) 當作修飾用法,意思是「永遠的、住在他裡面的生命」; (2) 當做敘述用法意思是「生命which is 永遠的which is 住在他裡面的」。兩種解讀意思差不多。 ↩︎

  3. Ὃς ...:關係子句當作暗示的條件子句使用 (GGBB, 688),所以要退後一排。 ↩︎