Andley_BG4e/62-1John/123John-Clause.md

132 lines
20 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# 約翰書信 (123John) 子句結構
聖經希臘文的子句結構可以分成兩大類:(1) 主要 (primary) 子句;(2) 次要 (secondary) 子句。
主要子句表達一個完整的命題 (proposition),可以單獨存在,因此又稱為獨立 (independent) 子句。
次要子句不能表達完整的命題,必須從屬於主要子句,因此又稱為依附 (dependent) 子句[^1]。
次要子句按照與主要子句的關係,又可以細分成:(2a) 從屬 (subordinate) 子句;(2b) 內嵌 (embedded) 子句。
顧名思義,從屬子句在「結構」上與主要子句分離 (i.e. 好像是兩個可以分開的子句);但在「語意」上卻不能分離,必須依附於主要子句。
而內嵌子句不但「語意」上必須依附主要子句,在「結構」上也不能分離,反而整個子句好像是內嵌在主要子句裡面一樣,像是大俄羅斯娃娃裡面有小娃娃的概念。
綜合來看,主要子句、從屬子句、內嵌子句三者功用並不相同。因為就人與人的溝通來說,不論文字口語,語言都是線性 (linear) 的傳輸過程。換言之,發送端 (說的人、寫的人),是一個字、一個字地傳遞出去;而接收端 (聽的人、讀的人),也是一個字、一個字地接收和理解。
![](../images/discourse-flow.png)
因此,思路的進展,或者說 Discourse (話語、篇章、論述) 的推進,就像是河水流動的過程,促成了人與人之間的溝通。而在這溝通的過程中,三種子句就扮演了不同的角色:
- 主要子句負責把思路推進,從論點 A 湍進到論點 B ... 論點 C ...。
- 從屬子句負責補充說明主要論點。例如:子句 A1, A2 補充說明論點 A子句 B1 補充說明論點 B子句 C1 補充說明論點 C。
- 內嵌子句,則是扮演主要子句或者從屬子句裡面的某個元素。例如:內嵌子句 x就可以是從屬子句 A2 裡的主語 (s);而內嵌子句 y就可以是主要子句 B 裡面的補語 (C);而內嵌子句 z就可以是主要子句 C 裡面的狀語 (A)。
## 子句的分類
歸納起來,希臘文的子句可以分類如下:
- (1) 主要 (primary) 子句、獨立 (independent) 子句
- (1a) 用對等連接詞帶出的子句
- (1b) 無連接詞 (asyndeton) 的子句
- (2) 次要 (secondary) 子句、依附 (dependent) 子句
- (2a) 從屬 (subordinate) 子句
- (2a1) 從屬連接詞帶出的子句
- (2a2) 用關係代名詞帶出的子句
- (2b) 內嵌 (embedded) 子句
- (2b1) 用不定詞帶出的內嵌子句
- (2b2) 用分詞帶出的內嵌子句
- (2b3) 用關係代名詞帶出的內嵌子句
以下就從約翰書信當中舉幾個常見的例子。
## (1) 主要子句 (Primary Clause)
### (1a) 用對等連接詞帶出的子句
用對等連接詞 καί 帶出主要子句。καί 可以翻譯成 and/but。
- 1Jo 1:5 <RUBY><ruby><ruby><mark>καὶ</mark><rt>And</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἔστιν</strong><rt>is</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>αὕτη<rt>this</rt></ruby><rt>οὗτος</rt></ruby><rt>D-NSF</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><rt>the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγγελία<rt>message</rt></ruby><rt>ἀγγελία</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>)C
- 2Jo 1:5 <RUBY><ruby><ruby><mark>καὶ</mark><rt>And</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>νῦν<rt>now</rt></ruby><rt>νῦν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἐρωτῶ</strong><rt>I implore</rt></ruby><rt>ἐρωτάω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>σε,<rt>you,</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby>κυρία,<rt>lady,</rt></ruby><rt>Κυρία</rt></ruby><rt>N-VSF</rt></RUBY>
- καί 通常會放在句首——如果 καί 不是子句的第一個字,那麼很可能是當作副詞使用,意思是 also (也)、even (甚至)。
用對等連接詞 δέ 帶出主要子句。δέ 也可以翻譯成 and/but但跟 καί 最大的差別則是:把論述推進 (development) 到下一個論點 (Runge, 31-36)。
- 1Jo 2:11 {<RUBY><ruby><ruby><rt>The [one]</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY>}⦇ <RUBY><ruby><ruby><mark>δὲ</mark><rt>however</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> ⦈{ [ (<RUBY><ruby><ruby><em>μισῶν</em><rt>hating</rt></ruby><rt>μισέω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφὸν<rt>brother</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>of him,</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> )c] }S (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σκοτίᾳ<rt>darkness</rt></ruby><rt>σκοτία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>is,</rt></ruby><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>)P
- 3Jo 1:14 (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλπίζω</strong><rt>I hope</rt></ruby><rt>ἐλπίζω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>)P <RUBY><ruby><ruby><mark>δὲ</mark><rt>however</rt></ruby><rt>δέ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>εὐθέως<rt>soon,</rt></ruby><rt>εὐθέως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A { (<RUBY><ruby><ruby>σε<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY>)c (<RUBY><ruby><ruby><em>ἰδεῖν,</em><rt>to see,</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-2AAN</rt></RUBY>)p }C
- δέ 是後置詞,不能放在句首,通常放在子句的第二個字,但也可能放在更後面。
### (1b) 無連接詞 (asyndeton) 的子句
主要子句可以不需要連接詞,這在句法上叫做 Asyndeton (省略連接詞),有些文法書用 Ø 符號來代表。在語意上,無連接詞<em>可能</em>是一個新段落的開始。
- 1Jo 2:15 <RUBY><ruby><ruby>Μὴ<rt>Not</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἀγαπᾶτε</strong><rt>do love</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμον<rt>world</rt></ruby><rt>κόσμος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>)C
- 2Jo 1:8 (<RUBY><ruby><ruby><strong>βλέπετε</strong><rt>do watch</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοὺς<rt>yourselves,</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-2APM</rt></RUBY>)C
## (2) 依附子句 (Dependent Clause)
依附子句下面分成兩類:(2a) 從屬子句;(2b) 內嵌子句。
### (2a) 從屬子句 (Subordinate Clause)
按照句法結構的特稱,從屬子句下面又可細分成:(2a1) 用從屬連接詞帶出的子句;(2a2) 用關係代名詞帶出的子句。
#### (2a1) 從屬連接詞帶出的子句
用從屬連接詞 ἵνα 帶出來從屬子句,補充說明主要子句。
- 2Jo 1:8a (<RUBY><ruby><ruby><strong>βλέπετε</strong><rt>do watch</rt></ruby><rt>βλέπω</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἑαυτοὺς<rt>yourselves,</rt></ruby><rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>F-2APM</rt></RUBY>)C
- 2Jo 1:8b <RUBY><ruby><ruby><mark>ἵνα</mark><rt>so that</rt></ruby><rt>ἵνα</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>not</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπολέσητε</strong><rt>you may lose</rt></ruby><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>V-AAS-2P</rt></RUBY>)P { (<RUBY><ruby><ruby><rt>what things</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APN</rt></RUBY>)c (<RUBY><ruby><ruby><strong>εἰργασάμεθα,</strong><rt>we have worked for,</rt></ruby><rt>ἐργάζομαι</rt></ruby><rt>V-ADI-1P</rt></RUBY> )p }C
- 2Jo 1:8b 在結構上與主要子句分離,但在語意上卻依附於 2Jo 1:8a。大括號 { ... } 裡面的內嵌子句,則是下面 [(2b3) 用關係代名詞帶出的內嵌子句](#(2b3)%20%E7%94%A8%E9%97%9C%E4%BF%82%E4%BB%A3%E5%90%8D%E8%A9%9E%E5%B8%B6%E5%87%BA%E7%9A%84%E5%85%A7%E5%B5%8C%E5%AD%90%E5%8F%A5.md)會提到的關係內嵌子句。
用從屬連接詞 ὅτι 帶出來從屬子句,補充說明主要子句。
- 2Jo 1:4a (<RUBY><ruby><ruby><strong>Ἐχάρην</strong><rt>I rejoiced</rt></ruby><rt>χαίρω</rt></ruby><rt>V-2AOI-1S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>λίαν<rt>exceedingly</rt></ruby><rt>λίαν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A
- 2Jo 1:4b <RUBY><ruby><ruby><mark>ὅτι</mark><rt>that</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong>εὕρηκα</strong><rt>I have found</rt></ruby><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>V-RAI-1S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>[some] of</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνων<rt>children</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σου<rt>of you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY>)A { (<RUBY><ruby><ruby><em>περιπατοῦντας</em><rt>walking</rt></ruby><rt>περιπατέω</rt></ruby><rt>V-PAP-APM</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείᾳ<rt>truth,</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>)a }C
- 2Jo 1:4b 在結構上與主要子句分離,但在語意上卻依附於 2Jo 1:4a。大括號 { ... } 裡面的內嵌子句,則是下面 [(2b2) 用分詞帶出的內嵌子句](#(2b2)%20%E7%94%A8%E5%88%86%E8%A9%9E%E5%B8%B6%E5%87%BA%E7%9A%84%E5%85%A7%E5%B5%8C%E5%AD%90%E5%8F%A5.md)會提到的分詞內嵌子句。
#### (2a2) 用關係代名詞帶出的子句
用關係代名詞帶出的關係子句,補充說明主要子句。一般情況下,關係代名詞的數 (number)、性 (gender) 要與先行詞 (antecedent) 一致;格 (case) 則要看在關係子句中的角色而定。
- 3Jo 1:1a (<RUBY><ruby><ruby><rt>The</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρεσβύτερος<rt>elder,</rt></ruby><rt>πρεσβύτερος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><mark>Γαΐῳ°¹</mark><rt>To Gaius</rt></ruby><rt>Γάϊος</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> =<RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαπητῷ°¹<rt>beloved,</rt></ruby><rt>ἀγαπητός</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> )C
- 3Jo 1:1b (<RUBY><ruby><ruby>ὃν°¹⮥<rt>whom</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>I</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἀγαπῶ</strong><rt>love</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείᾳ.<rt>truth.</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>)A
- 3Jo 1:1b 在結構上與主要子句分離,但在語意上卻依附於 3Jo 1:1a。
有時候關係代名詞的數 (number)、性 (gender) 卻跟先行詞 (antecedent) 不一致,出現不尋常的用法 (GGBB 337-38 = 華 352-53),文法學家稱之為 *anacoluthon* (破格) 或是 <em>constructio ad sensum</em> ( [不是按照語法、而是]按照含意的結構)。
- 2Jo 1:1a (<RUBY><ruby><ruby><rt>The</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρεσβύτερος<rt>elder,</rt></ruby><rt>πρεσβύτερος</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>)S (<mark><RUBY><ruby><ruby>ἐκλεκτῇ<rt>To [the] elect</rt></ruby><rt>ἐκλεκτός</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κυρίᾳ<rt>lady</rt></ruby><rt>Κυρία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>to the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τέκνοις<rt>children</rt></ruby><rt>τέκνον</rt></ruby><rt>N-DPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς<rt>of her,</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY>°²</mark>)C
- 2Jo 1:1b (<RUBY><ruby><ruby>οὓς°²⮥<rt>whom</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-APM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>ἐγὼ<rt>I</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1NS</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἀγαπῶ</strong><rt>love</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείᾳ,<rt>truth,</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>)A
- 關係代名詞 οὓς 的格數性是 APM直接受格 (A) 是因為在 2Jo 1:1b 中扮演 C (補語) 的角色;但複數陽姓 (PM) 卻找不到與之吻合的先行詞——因此只好從上下文去推敲,先行詞是 ἐκλεκτῇ κυρίᾳ καὶ τοῖς τέκνοις αὐτῆς 整組片語。雖然不合文法規則,但在文脈 (語意) 上卻是通順。
### (2b) 內嵌子句 (Embedded Clause)
按照句法結構的特稱,內嵌子句下面又可細分成:(2b1) 用不定詞帶出的子句;(2b2) 用分詞帶出的子句;(2b3) 用關係代名詞帶出的子句。
#### (2b1) 用不定詞帶出的內嵌子句
不定詞是:動詞+名詞的結合體。因為有名詞的特色,所以單獨一個不定詞,就可以當名詞使用,內嵌在其他子句裡面;因為有動詞的特色,所以可以有自己的主語 (通常是直接受格)、補語 (也是直接受格)、狀語,進而形成不定詞子句,內嵌在其他子句裡面,當成其他子句的某個元素。
- 3Jo 1:13 { (<RUBY><ruby><ruby>Πολλὰ<rt>Many things</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY>)c }⦇ (<RUBY><ruby><ruby><strong>εἶχον</strong><rt>I had</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-IAI-1S</rt></RUBY>)P ⦈{ (<RUBY><ruby><ruby><em>γράψαι</em><rt>to write</rt></ruby><rt>γράφω</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>σοι,<rt>to you,</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DS</rt></RUBY>)c }C
- 不定詞 γράψαι 有兩個補語 (小寫 c),一個是「事」(Πολλὰ),一個是「人」(σοι),合起來形成不定詞內嵌子句,當作主要動詞 εἶχον 的補語 (大寫 C)。
- 內嵌子句在結構上不能與主要子句分離,必須內嵌在主要子句裡面。
#### (2b2) 用分詞帶出的內嵌子句
分詞是:動詞+形容詞的結合體。因為有形容詞的特色,所以可以當作形容詞用,跟冠詞、實名詞結合,內嵌在其他子句裡面;因為有動詞的特色,所以可以有自己的主語 (通常是所有格,形成分詞的獨立所有格)、補語、狀語,進而形成分詞子句,內嵌在其他子句裡面,當成其他子句的某個元素。
- 1Jo 4:16 <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> {<RUBY><ruby><ruby><rt>the [one]</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> [ (<RUBY><ruby><ruby><em>μένων</em><rt>abiding</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>[the]</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπῃ<rt>love,</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>)a ] }S (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>[the]</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θεῷ<rt>God</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong>μένει,</strong><rt>abides,</rt></ruby><rt>μένω</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>)P
- 分詞 μένων 當作形容詞用,前面加上冠詞 ὁ 變成 T—A (分詞) 的結構,變成了實名詞 (substantive)。
- 內嵌子句在結構上不能與主要子句分離,必須內嵌在主要子句裡面。
再看一個例子:
- 3Jo 1:3a (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἐχάρην</strong><rt>I rejoiced</rt></ruby><rt>χαίρω</rt></ruby><rt>V-2AOI-1S</rt></RUBY>)P <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>λίαν<rt>exceedingly</rt></ruby><rt>λίαν</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A { (<RUBY><ruby><ruby><mark><em>ἐρχομένων</em></mark><rt>when were coming</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-GPM</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>ἀδελφῶν<rt>[the] brothers</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>)s}A <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> { (<RUBY><ruby><ruby><mark><em>μαρτυρούντων</em></mark><rt>those bearing witness</rt></ruby><rt>μαρτυρέω</rt></ruby><rt>V-PAP-GPM</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>σου<rt>from you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>to the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείᾳ,<rt>to truth,</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>)c}A
- 分詞 ἐρχομένων 當作動詞 (小寫 p) 使用,因為動作者 (ἀδελφῶν) 跟主要子句的主詞 (我) 不同,所以用所有格表達分詞的主語,形成 Genitive Absolute 分詞的獨立所有格 (GGBB 654-55 = 華 691-92) 結構,成為分詞內嵌子句 <rt>3Jo 1:3b</rt>,當作副詞 (狀語) 使用,修飾主要動詞 <strong>ἐχάρην</strong>
- 分詞 μαρτυρούντων 當作動詞 (小寫 p) 使用,延續 <rt>3Jo 1:3b 用所有格表達分詞的主語 (ἀδελφῶν),後面有自己的補語,合起來成為分詞內嵌子句 <rt>3Jo 1:3c</rt>,當作副詞 (狀語) 使用,修飾主要動詞 <strong>ἐχάρην</strong>
- 內嵌子句在結構上不能與主要子句分離,必須內嵌在主要子句裡面——圖析畫成另外一行只是為了表達清楚而已,不代表 <rt>3Jo 1:3b</rt><rt>3Jo 1:3c 能夠獨立存在。
#### (2b3) 用關係代名詞帶出的內嵌子句
- 2:24a { (<RUBY><ruby><ruby>Ὑμεῖς<rt>σύ</rt></ruby><rt>You</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><rt>ὅς</rt></ruby><rt>what</rt></ruby><rt>R-ASN</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἠκούσατε</strong><rt>ἀκούω</rt></ruby><rt>you have heard</rt></ruby><rt>V-AAI-2P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἀπ᾽<rt>ἀπό</rt></ruby><rt>from</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχῆς,<rt>ἀρχή</rt></ruby><rt>[the] beginning</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)A }S (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong>μενέτω.</strong><rt>μένω</rt></ruby><rt>let it abide</rt></ruby><rt>V-PAM-3S</rt></RUBY>)P
- 關係內嵌子句當作上一層子句的主語 (S),所以雖然乍看之下好像有兩個動詞,但**ἠκούσατε** 是屬於關係內嵌子句裡面的動詞,**μενέτω**才是主要子句的動詞。
[^1]: 依附:文法書大多把 dependent clause 和 subordinate clause 都翻譯作「從屬子句」——在此為了區隔起見,翻作依附子句,把「從屬子句」保留給 dependent clause。