Andley_BG4e/59-James/Jas.1.2-8.md

10 KiB
Raw Permalink Blame History

圖析

  • 1:2a (ΠᾶσανπᾶςAllA-ASF χαρὰνχαράjoyN-ASF)C ἡγήσασθε ! ,°¹ἡγέομαιesteem [it]V-ADM-2P ἀδελφοίἀδελφόςbrothersN-VPM μου,ἐγώof meP-1GS
    • 1:2a { ὅτανὅτανwhenCONJ (πειρασμοῖςπειρασμόςtrialsN-DPM)⦇ (περιπέσητεπεριπίπτωyou might fall intoV-AAS-2P)P ⦈(ποικίλοις,ποικίλοςvariousA-DPM)A }A°¹⮥
    • 1:3a { γινώσκοντεςγινώσκωknowingV-PAP-NPM (1:3b) }A°¹⮥
      • 1:3b ὅτιὅτιthatCONJ (τὸtheT-NSN δοκίμιονδοκίμιονtestingN-NSN ὑμῶνσύof yourP-2GP τῆς-T-GSF πίστεωςπίστιςfaithN-GSF)S (κατεργάζεταικατεργάζομαιproducesV-PNI-3S)P (ὑπομονήν.ὑπομονήenduranceN-ASF)C
      • 1:4a (-T-NSF)⦇ δὲδέAndCONJ ⦈(ὑπομονὴὑπομονήenduranceN-NSF)S (ἔργονἔργονworkN-ASN τέλειοντέλειος[its] perfectA-ASN)C (ἐχέτω ! ,ἔχωlet haveV-PAM-3S)P
        • 1:4b ἵναἵναso thatCONJ ἦτε°²εἰμίyou may beV-PAS-2P (τέλειοιτέλειοςperfectA-NPM καὶκαίandCONJ ὁλόκληροιὁλόκληροςcompleteA-NPM)C
          • 1:4c { (ἐνἐνinPREP μηδενὶμηδείςnothingA-DSN)a (λειπόμενοι.¶λείπωlackingV-PMP-NPM)p }A°²⮥
  • ————————
  • 1:5a ⸉δέδέnowCONJ
    • 1:5b ΕἰεἰIfCONJ (τιςτιςanyX-NSM ὑμῶνσύof youP-2GP)S (λείπεταιλείπωlacksV-PMI-3S)P (σοφίας,σοφίαwisdomN-GSF)C
  • 1:5c (αἰτείτω !αἰτέωlet him askV-PAM-3S)P (παρὰπαράfromPREP τοῦthe [One]T-GSM «1:5de» ⸉ΘεοῦθεόςGodN-GSM ⸊)
    • 1:5d { (διδόντοςδίδωμιgivingV-PAP-GSM)p ⸉⸊ (πᾶσινπᾶςto allA-DPM)c (ἁπλῶςἁπλῶςgenerouslyADV)a }
    • 1:5e καὶκαίandCONJ { μὴμήnotPRT-N (ὀνειδίζοντος,ὀνειδίζωfinding faultV-PAP-GSM)p }
  • 1:5f καὶκαίandCONJ (δοθήσεταιδίδωμιit will be givenV-FPI-3S)P (αὐτῷ.αὐτόςto himP-DSM)C
  • ————————
  • 1:6a αἰτείτω ! °³αἰτέωLet him askV-PAM-3S δὲδέhoweverCONJ (ἐνἐνinPREP πίστειπίστιςfaithN-DSF)A
    • 1:6b { (μηδὲνμηδείςnothingA-ASN)c (διακρινόμενος·διακρίνωdoubtingV-PMP-NSM)p }A°³⮥
    • 1:6c (The [one]T-NSM)⦇ γὰργάρforCONJ ⦈(διακρινόμενοςδιακρίνωdoubtingV-PMP-NSM)S (ἔοικενεἴκωis likeV-RAI-3S)P (κλύδωνικλύδωνa waveN-DSM θαλάσσηςθάλασσαof [the] seaN-GSF ἀνεμιζομένῳἀνεμίζομαιbeing blown by the windV-PPP-DSM καὶκαίandCONJ ῥιπιζομένῳ.ῥιπίζωbeing tossed by the windV-PPP-DSM)C
    • 1:7a μὴμήNotPRT-N γὰργάρforCONJ (οἰέσθω !οἴομαιlet supposeV-PNM-3S)P (theT-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM ἐκεῖνοςἐκεῖνοςthatD-NSM)S =(1:8)S
      • 1:7b ὅτιὅτιthatCONJ (λήμψεταίλαμβάνωhe will receiveV-FDI-3S)P (τιτιςanythingX-ASN)C (παρὰπαράfromPREP τοῦtheT-GSM Κυρίου,κύριοςLordN-GSM)A
    • 1:8 { ἀνὴρἀνήρ[He is] a manN-NSM δίψυχος,δίψυχοςdouble-mindedA-NSM ἀκατάστατοςἀκατάστατοςunstableA-NSM (ἐνἐνinPREP πάσαιςπᾶςallA-DPF ταῖςtheT-DPF ὁδοῖςὁδόςwaysN-DPF αὐτοῦ.¶αὐτόςof himP-GSM ) }

大綱 (按照圖析的結構)

  • (I) 要喜樂!(1:2-4)
    • (A) 時間——落入試驗的時候
    • (B) 原因——因為知道:
      • (1) 試驗產生忍耐
      • (2) 忍耐必定!成功 ⇒ 成全完備、一無所缺
  • (II) 要懇求!(1:5)
    • (A) 誰該求?——缺乏智慧 (如何勝過試驗之智慧) 的人
    • (B) 跟誰求?——厚賜人又不責備人的神
    • (c) 應許——必得賞賜 (如何勝過試驗之智慧)
  • (IIII) 要帶著信心求!(1:6-8)
    • 方法:對神一點都不懷疑 (1:6b)
    • 原因#1懷疑的人會被環境左右 (1:6c)
    • 原因#2懷疑的人對神有錯誤的期待 (1:7-8)

圖析 & 大綱 (Thought-Flow Diagram)

source: Richard A. Young, Intermediate New Testament Greek: A Linguistic and Exegetical Approach (Nashville, Tenn: Broadman & Holman, 1994), 272-3. !../images/Pasted image 20221208210229.png

!../images/Pasted image 20221208210320.png

圖析 & 大綱 (Semantic Structure Analysis)

source: Richard A. Young, Intermediate New Testament Greek: A Linguistic and Exegetical Approach (Nashville, Tenn: Broadman & Holman, 1994), 277.

!../images/Pasted image 20221208211602.png