Andley_BG4e/40-Matthew/Mat.6.1-4.md

11 KiB
Raw Permalink Blame History

Teaching about Almsgiving (Mat 6:1-4)

句法圖析 (Syntax Diagram)

  • 6:1a (ΠροσέχετεπροσέχωBewareV-PAM-2P)1P δὲδέnowCONJ {6:1b}C
    • 6:1b {(τὴνtheT-ASF δικαιοσύνηνδικαιοσύνηrighteousnessN-ASF ὑμῶνσύof youP-2GP)c μὴμήnotPRT-N (ποιεῖνποιέωto doV-PAN)p (ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςmenN-GPM)a (πρὸςπρόςin orderPREP τὸ-T-ASN θεαθῆναιθεάομαιto be seenV-APN αὐτοῖς ·αὐτόςby themP-DPM)2a}
  • 6:1c ⸉δὲδέnowCONJ
    • 6:1d εἰεἰifCONJ ⸉⸊ μήμήnotPRT-N γε ,γεindeedPRT3
  • 6:1e (μισθὸνμισθόςrewardN-ASM)C οὐκοὐnotPRT-N (ἔχετεἔχωhave youV-PAI-2P)P (παρὰπαράwithPREP τῷtheT-DSM ΠατρὶπατήρFatherN-DSM ὑμῶνσύof youP-2GP τῷwho [is]T-DSM ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς .οὐρανόςheavensN-DPM )A
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 6:2a ⸉οὖνοὖνthereforeCONJ
    • 6:2b ὍτανὅτανWhenCONJ ⸉⸊ (ποιῇςποιέωyou doV-PAS-2S)P (ἐλεημοσύνην ,ἐλεημοσύνηacts of charityN-ASF)C
  • 6:2b μὴμήnotPRT-N (σαλπίσῃςσαλπίζωdo sound a trumpetV-AAS-2S)P (ἔμπροσθένἔμπροσθενbeforePREP σου ,σύyouP-2GS)A
    • 6:2c ὥσπερὥσπερasCONJ (οἱtheT-NPM ὑποκριταὶὑποκριτήςhypocritesN-NPM)S (ποιοῦσινποιέωdoV-PAI-3P)P (ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςσυναγωγήsynagoguesN-DPF)A καὶκαίandCONJ (ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ῥύμαις ,ῥύμηstreetsN-DPF)A
      • 6:2d ὅπωςὅπωςso thatCONJ (δοξασθῶσινδοξάζωthey may have gloryV-APS-3P)P (ὑπὸὑπόfromPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ·ἄνθρωποςmenN-GPM)4A
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 6:2e (ἀμὴνἀμήνTrulyHEB)A (λέγωλέγωI sayV-PAI-1S)P (ὑμῖν ,σύto youP-2DP)C
    • 6:2f (ἀπέχουσινἀπέχωthey haveV-PAI-3P)P (τὸνtheT-ASM μισθὸνμισθόςrewardN-ASM αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM)C
  • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
  • 6:3a ⸉δὲδέhoweverCONJ
  • 6:3b {(σοῦσύYouP-2GS)s ⸉⸊ (ποιοῦντοςποιέωdoingV-PAP-GSM)p (ἐλεημοσύνηνἐλεημοσύνηcharityN-ASF)c}5A μὴμήnotPRT-N (γνώτωγινώσκωlet knowV-AAM-3S)P (theT-NSF ἀριστεράἀριστερόςleft [hand]A-NSF σουσύof youP-2GS)S {6:3c}6C
    • 6:3c (τίτίςwhatI-ASN)C (ποιεῖποιέωis doingV-PAI-3S)P (theT-NSF δεξιάδεξιόςright handA-NSF σου ,σύof youP-2GS)S
    • ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
    • 6:4a ὅπωςὅπωςso thatCONJ (εἰμίmay beV-PAS-3S)P (σουσύyourP-2GS -T-NSF ἐλεημοσύνηἐλεημοσύνηgivingN-NSF)S (ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSN κρυπτῷ ·κρυπτόςsecretA-DSN)C7
    • 6:4b καὶκαίAndCONJ {theT-NSM [ΠατήρπατήρFatherN-NSM σουσύof youP-2GS] the [One]T-NSM [(βλέπωνβλέπωseeingV-PAP-NSM)p (ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSN κρυπτῷκρυπτόςsecretA-DSN)a]8 }S (ἀποδώσειἀποδίδωμιwill rewardV-FAI-3S)P (σοι .σύyouP-2DS)C

  1. Προσέχετε:帶 μή 不定詞內嵌子句,意思是「小心,不可…」(BAGD)。 ↩︎

  2. πρὸς τὸ θεαθῆναι αὐτοῖς:πρός+冠詞+不定詞內嵌子句,表達目的 (GGBB, 611 = 華, 646)。 ↩︎

  3. :εἰ μή γε:慣用語,意思是「否則」(BAGD)。 ↩︎

  4. ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων:修飾被動語態的主要動詞 δοξασθῶσιν,表達 ultimate agent 終極的動作者 (GGBB, 433 = 華, 453-4)。 ↩︎

  5. σοῦ ποιοῦντος ἐλεημοσύνηνgenitive absolute 獨立所有格 (GGBB, 654-5 = 華, 691-2) 分詞內嵌子句,修飾主要子句的動詞 γνώτω↩︎

  6. 6:3c 是內嵌子句。 ↩︎

  7. ἐν τῷ κρυπτῷ:介系詞片語,可以當成主要動詞 (聯繫動詞,聯繫主語和補語) 的補語 (C),說明主語的屬性、特質 (AGG §285b)。 ↩︎

  8. ὁ Πατήρ ... ὁ βλέπων ... T—N—T—A (T—N—T—分詞內嵌子句) 的結構。 ↩︎