vault backup: 2023-09-25 07:25:05

Affected files:
.obsidian/workspace.json
BG4E-ExpPreaching/Sermon-2-Key.md
This commit is contained in:
Andley Chang 2023-09-25 07:25:05 +08:00
parent ff734ce2bf
commit 188b19d953
2 changed files with 24 additions and 41 deletions

View File

@ -3,24 +3,6 @@
"id": "3969f3923e6cfedb",
"type": "split",
"children": [
{
"id": "e3c312beccdba11e",
"type": "tabs",
"children": [
{
"id": "62ef7e84d2ded4bc",
"type": "leaf",
"state": {
"type": "markdown",
"state": {
"file": "40-Matthew/Mat.5.3-12.md",
"mode": "source",
"source": true
}
}
}
]
},
{
"id": "48afaaa01097a12d",
"type": "tabs",
@ -31,7 +13,7 @@
"state": {
"type": "markdown",
"state": {
"file": "40-Matthew/Mat.5.3-12.md",
"file": "BG4E-ExpPreaching/Sermon-2-Key.md",
"mode": "preview",
"source": true
}
@ -95,7 +77,8 @@
}
],
"direction": "horizontal",
"width": 200
"width": 200,
"collapsed": true
},
"right": {
"id": "1464b72f66019d33",
@ -111,7 +94,7 @@
"state": {
"type": "outline",
"state": {
"file": "40-Matthew/Mat.5.3-12.md"
"file": "BG4E-ExpPreaching/Sermon-2-Key.md"
}
}
},
@ -132,7 +115,7 @@
"state": {
"type": "backlink",
"state": {
"file": "40-Matthew/Mat.5.3-12.md",
"file": "BG4E-ExpPreaching/Sermon-2-Key.md",
"collapseAll": false,
"extraContext": false,
"sortOrder": "alphabetical",
@ -149,7 +132,7 @@
"state": {
"type": "outgoing-link",
"state": {
"file": "40-Matthew/Mat.5.3-12.md",
"file": "BG4E-ExpPreaching/Sermon-2-Key.md",
"linksCollapsed": false,
"unlinkedCollapsed": true
}
@ -183,11 +166,12 @@
"workspaces:Manage workspace layouts": false
}
},
"active": "62ef7e84d2ded4bc",
"active": "6bdc1207e227a02f",
"lastOpenFiles": [
"40-Matthew/Mat.5.3-12.md",
"BG4E-ExpPreaching/Sermon-2-Key.md",
"40-Matthew/Mat.5.1-2.md",
"40-Matthew/Mat.4.23-25.md",
"40-Matthew/Mat.5.3-12.md",
"Syntax/§313.md",
"Syntax/Syntax.md",
"40-Matthew/Sermon-on-the-Mount.Notes.md",
@ -195,7 +179,6 @@
"62-1John/123John-Style.md",
"README.md",
"Syntax/§311.md",
"BG4E-ExpPreaching/Sermon-2-Key.md",
"BG4E-ExpPreaching/Sermon-2.md",
"BG4E-ExpPreaching/Sermon-1-Key.md",
"BG4E-ExpPreaching/Sermon-4.md",

View File

@ -3,15 +3,15 @@
### 句法圖析 (Syntax Diagram)
- 8:27a <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>ἐξῆλθεν</strong></strong><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>went forth</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>)S1 <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταὶ<rt>μαθητής</rt></ruby><rt>disciples</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>)S2 (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>into</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὰς<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κώμας<rt>κώμη</rt></ruby><rt>villages</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Καισαρείας<rt>Καισάρεια</rt></ruby><rt>of Caesarea</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Φιλίππου <mark class="pm">·</mark><rt>Φίλιππος</rt></ruby><rt>Philippi</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)A
- 8:27b <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>on</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁδῷ<rt>ὁδός</rt></ruby><rt>way</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>ἐπηρώτα</strong></strong><rt>ἐπερωτάω</rt></ruby><rt>He was questioning</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητὰς<rt>μαθητής</rt></ruby><rt>disciples</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><em><em>λέγων</em></em><rt>λέγω</rt></ruby><rt>saying</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY>)p {(<RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς <mark class="pm">·</mark><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY>)c}A
- 8:27b <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>on</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁδῷ<rt>ὁδός</rt></ruby><rt>way</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>ἐπηρώτα</strong></strong><rt>ἐπερωτάω</rt></ruby><rt>He was questioning</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητὰς<rt>μαθητής</rt></ruby><rt>disciples</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>)C {(<RUBY><ruby><ruby><em><em>λέγων</em></em><rt>λέγω</rt></ruby><rt>saying</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς <mark class="pm">·</mark><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY>)c}A
- 8:27c {(<RUBY><ruby><ruby>Τίνα<rt>τίς</rt></ruby><rt>Whom</rt></ruby><rt>I-ASM</rt></RUBY>)c (<RUBY><ruby><ruby>με<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>Me</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY>)s}⦇ (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>λέγουσιν</strong></strong><rt>λέγω</rt></ruby><rt>do pronounce</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωποι<rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>men</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY>)S ⦈{(<RUBY><ruby><ruby><em>εἶναι <mark class="pm">;</mark></em><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>to be?</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>)p}C
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- 8:28a (<RUBY><ruby><ruby>Οἱ<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>εἶπαν</strong></strong><rt>εἶπον</rt></ruby><rt>they answered</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><em><em>λέγοντες</em></em><rt>λέγω</rt></ruby><rt>saying</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY>)A
- 8:28b <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> { ...<em>εἶναι</em>... (<RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννην<rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>John</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βαπτιστήν <mark class="pm">,</mark><rt>Βαπτιστής</rt></ruby><rt>Baptist</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>)c}
- 8:28b <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> { (<RUBY><ruby><ruby>Ἰωάννην<rt>Ἰωάννης</rt></ruby><rt>John</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Βαπτιστήν <mark class="pm">,</mark><rt>Βαπτιστής</rt></ruby><rt>Baptist</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>)c}
- 8:28c <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἄλλοι<rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>others</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>)S
- 8:28d { ...<em>εἶναι</em>... (<RUBY><ruby><ruby>Ἠλίαν <mark class="pm">,</mark><rt>Ἡλίας</rt></ruby><rt>Elijah</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>)c}
- 8:28d { (<RUBY><ruby><ruby>Ἠλίαν <mark class="pm">,</mark><rt>Ἡλίας</rt></ruby><rt>Elijah</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>)c}
- 8:28e (<RUBY><ruby><ruby>ἄλλοι<rt>ἄλλος</rt></ruby><rt>others</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>now</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
- 8:28f <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> { ...<em>εἶναι</em>... (<RUBY><ruby><ruby>εἷς<rt>εἷς</rt></ruby><rt>one</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt></rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφητῶν <mark class="pm">.</mark><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>prophets</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>)c}
- 8:28f <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> { (<RUBY><ruby><ruby>εἷς<rt>εἷς</rt></ruby><rt>one</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt></rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφητῶν <mark class="pm">.</mark><rt>προφήτης</rt></ruby><rt>prophets</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>)c}
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- 8:29a <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>αὐτὸς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>He</rt></ruby><rt>P-NSM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>ἐπηρώτα</strong></strong><rt>ἐπερωτάω</rt></ruby><rt>was questioning</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>αὐτούς <mark class="pm">·</mark><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY>)C
- 8:29b (<RUBY><ruby><ruby>Ὑμεῖς<rt>σύ</rt></ruby><rt>You</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>however</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> {(<RUBY><ruby><ruby>τίνα<rt>τίς</rt></ruby><rt>whom</rt></ruby><rt>I-ASM</rt></RUBY>)c (<RUBY><ruby><ruby>με<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>Me</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY>)s}⦇ (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>λέγετε</strong></strong><rt>λέγω</rt></ruby><rt>do pronounce</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY>)P ⦈{(<RUBY><ruby><ruby><em>εἶναι <mark class="pm">;</mark></em><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>to be?</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>)p}C
@ -22,14 +22,14 @@
- 8:30a <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>ἐπετίμησεν</strong></strong><rt>ἐπιτιμάω</rt></ruby><rt>He warned</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY>)C
- 8:30b <RUBY><ruby><ruby>ἵνα<rt>ἵνα</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>μηδενὶ<rt>μηδείς</rt></ruby><rt>no one</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>λέγωσιν</strong></strong><rt>λέγω</rt></ruby><rt>they should tell</rt></ruby><rt>V-PAS-3P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>περί</rt></ruby><rt>concerning</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ <mark class="pm">.</mark><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>)A
- 8:31a <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>ἤρξατο</strong></strong><rt>ἄρχω</rt></ruby><rt>He began</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY>)P {(<RUBY><ruby><ruby><em>διδάσκειν</em><rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>to teach</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>αὐτοὺς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>them</rt></ruby><rt>P-APM</rt></RUBY>)c}C
- 8:31b <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>δεῖ</strong></strong><rt>δεῖ</rt></ruby><rt>it is necessary for</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>)P {8:31cdef}C
- 8:31c {(<RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱὸν<rt>υἱός</rt></ruby><rt>Son</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>of Man</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)s (<RUBY><ruby><ruby>πολλὰ<rt>πολύς</rt></ruby><rt>many things</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY>)c (<RUBY><ruby><ruby><em>παθεῖν</em><rt>πάσχω</rt></ruby><rt>to suffer</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>)p}
- 8:31d <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> {(<RUBY><ruby><ruby><em>ἀποδοκιμασθῆναι</em><rt>ἀποδοκιμάζω</rt></ruby><rt>to be rejected</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>ὑπό</rt></ruby><rt>by</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρεσβυτέρων<rt>πρεσβύτερος</rt></ruby><rt>elders</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχιερέων<rt>ἀρχιερεύς</rt></ruby><rt>chief priests</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραμματέων<rt>γραμματεύς</rt></ruby><rt>scribes</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>)a}
- 8:31e <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> {(<RUBY><ruby><ruby><em>ἀποκτανθῆναι</em><rt>ἀποκτείνω</rt></ruby><rt>to be killed</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY>)p}
- 8:31f <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> {(<RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>μετά</rt></ruby><rt>after</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρεῖς<rt>τρεῖς, τρία</rt></ruby><rt>three</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>days</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY>)a (<RUBY><ruby><ruby><em>ἀναστῆναι <mark class="pm">·</mark></em><rt>ἀνίστημι</rt></ruby><rt>to rise [again]</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>)p}
- 8:31b <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>that</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>δεῖ</strong></strong><rt>δεῖ</rt></ruby><rt>it is necessary for</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>)P {(<RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱὸν<rt>υἱός</rt></ruby><rt>Son</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>of Man</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)s [8:31cdef]p }C
- 8:31c [(<RUBY><ruby><ruby>πολλὰ<rt>πολύς</rt></ruby><rt>many things</rt></ruby><rt>A-APN</rt></RUBY>)c (<RUBY><ruby><ruby><em>παθεῖν</em><rt>πάσχω</rt></ruby><rt>to suffer</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>)p]
- 8:31d <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> [(<RUBY><ruby><ruby><em>ἀποδοκιμασθῆναι</em><rt>ἀποδοκιμάζω</rt></ruby><rt>to be rejected</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>ὑπό</rt></ruby><rt>by</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρεσβυτέρων<rt>πρεσβύτερος</rt></ruby><rt>elders</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀρχιερέων<rt>ἀρχιερεύς</rt></ruby><rt>chief priests</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γραμματέων<rt>γραμματεύς</rt></ruby><rt>scribes</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>)a]
- 8:31e <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> [(<RUBY><ruby><ruby><em>ἀποκτανθῆναι</em><rt>ἀποκτείνω</rt></ruby><rt>to be killed</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY>)p]
- 8:31f <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> [(<RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>μετά</rt></ruby><rt>after</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρεῖς<rt>τρεῖς, τρία</rt></ruby><rt>three</rt></ruby><rt>A-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμέρας<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>days</rt></ruby><rt>N-APF</rt></RUBY>)a (<RUBY><ruby><ruby><em>ἀναστῆναι <mark class="pm">·</mark></em><rt>ἀνίστημι</rt></ruby><rt>to rise [again]</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>)p]
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- 8:32a <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>παρρησίᾳ<rt>παρρησία</rt></ruby><rt>openly</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>λόγος</rt></ruby><rt>word</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλάλει <mark class="pm">.</mark></strong><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>He was speaking</rt></ruby><rt>V-IAI-3S</rt></RUBY>)P
- 8:32b <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> {(<RUBY><ruby><ruby><em><em>προσλαβόμενος</em></em><rt>προσλαμβάνω</rt></ruby><rt>having taken Him</rt></ruby><rt>V-AMP-NSM</rt></RUBY>)p}⦇ (<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος<rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>Peter</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>)S ⦈{(<RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>)c}A (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>ἤρξατο</strong></strong><rt>ἄρχω</rt></ruby><rt>he began</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY>)P ((<RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιτιμᾶν</em><rt>ἐπιτιμάω</rt></ruby><rt>to rebuke</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ <mark class="pm">.</mark><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>)c}C
- 8:32b <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> {(<RUBY><ruby><ruby><em><em>προσλαβόμενος</em></em><rt>προσλαμβάνω</rt></ruby><rt>having taken Him</rt></ruby><rt>V-AMP-NSM</rt></RUBY>)p}⦇ (<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πέτρος<rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>Peter</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>)S ⦈{(<RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>)c}A (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>ἤρξατο</strong></strong><rt>ἄρχω</rt></ruby><rt>he began</rt></ruby><rt>V-AMI-3S</rt></RUBY>)P {(<RUBY><ruby><ruby><em>ἐπιτιμᾶν</em><rt>ἐπιτιμάω</rt></ruby><rt>to rebuke</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>αὐτῷ <mark class="pm">.</mark><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him</rt></ruby><rt>P-DSM</rt></RUBY>)c}C
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- 8:33a (<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY>)S <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><em><em>ἐπιστραφεὶς</em></em><rt>ἐπιστρέφω</rt></ruby><rt>having turned</rt></ruby><rt>V-APP-NSM</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> {(<RUBY><ruby><ruby><em><em>ἰδὼν</em></em><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>having looked upon</rt></ruby><rt>V-AAP-NSM</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθητὰς<rt>μαθητής</rt></ruby><rt>disciples</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>)a}A (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>ἐπετίμησεν</strong></strong><rt>ἐπιτιμάω</rt></ruby><rt>He rebuked</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>Πέτρῳ<rt>Πέτρος</rt></ruby><rt>Peter</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>)C
- 8:33b <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>λέγει <mark class="pm">·</mark></strong><rt>λέγω</rt></ruby><rt>said</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>
@ -38,8 +38,8 @@
- 8:33e <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>but</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τὰ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt></rt></ruby><rt>things</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπων <mark class="pm">.</mark><rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>of men</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>)C
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- 8:34a <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> {(<RUBY><ruby><ruby><em>προσκαλεσάμενος</em><rt>προσκαλέω</rt></ruby><rt>having called to [Him]</rt></ruby><rt>V-AMP-NSM</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὄχλον<rt>ὄχλος</rt></ruby><rt>crowd</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>)c (<RUBY><ruby><ruby>σὺν<rt>σύν</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μαθηταῖς<rt>μαθητής</rt></ruby><rt>disciples</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>)a}A (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>εἶπεν</strong></strong><rt>εἶπον</rt></ruby><rt>He said</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς <mark class="pm">·</mark><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY>)C
- 8:34b
- <RUBY><ruby><ruby>Εἴ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>If</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τις<rt>τις</rt></ruby><rt>anyone</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>θέλει</strong></strong><rt>θέλω</rt></ruby><rt>desires</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>)P {(<RUBY><ruby><ruby>ὀπίσω<rt>ὀπίσω</rt></ruby><rt>after</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>Me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>)a (<RUBY><ruby><ruby><em>ἀκολουθεῖν <mark class="pm">,</mark></em><rt>ἀκολουθέω</rt></ruby><rt>to follow</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>)p}C
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- 8:34b <RUBY><ruby><ruby>Εἴ<rt>εἰ</rt></ruby><rt>If</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>τις<rt>τις</rt></ruby><rt>anyone</rt></ruby><rt>X-NSM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>θέλει</strong></strong><rt>θέλω</rt></ruby><rt>desires</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>)P {(<RUBY><ruby><ruby>ὀπίσω<rt>ὀπίσω</rt></ruby><rt>after</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μου<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>Me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>)a (<RUBY><ruby><ruby><em>ἀκολουθεῖν <mark class="pm">,</mark></em><rt>ἀκολουθέω</rt></ruby><rt>to follow</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY>)p}C
- 8:34c (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>ἀπαρνησάσθω</strong></strong><rt>ἀπαρνέομαι</rt></ruby><rt>let him deny</rt></ruby><rt>V-AMM-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἑαυτὸν<rt>ἑαυτοῦ</rt></ruby><rt>himself</rt></ruby><rt>F-3ASM</rt></RUBY>)C
- 8:34d <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>ἀράτω</strong></strong><rt>αἴρω</rt></ruby><rt>let him take up</rt></ruby><rt>V-AAM-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σταυρὸν<rt>σταυρός</rt></ruby><rt>cross</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>)C
- 8:34e <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>ἀκολουθείτω</strong></strong><rt>ἀκολουθέω</rt></ruby><rt>let him follow</rt></ruby><rt>V-PAM-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>μοι <mark class="pm">.</mark><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>Me</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY>)C
@ -51,15 +51,15 @@
- 8:35e (<RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>ὅς</rt></ruby><rt>whoever</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> ⸉⸊ <RUBY><ruby><ruby>ἂν<rt>ἄν</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>ἀπολέσει</strong></strong><rt>ἀπολλύω</rt></ruby><rt>will lose</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψυχὴν<rt>ψυχή</rt></ruby><rt>life</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>ἕνεκεν<rt>ἕνεκα, εἵνεκεν</rt></ruby><rt>on account of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>Me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγελίου<rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>gospel</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY>)A
- 8:35f (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>σώσει</strong></strong><rt>σῴζω</rt></ruby><rt>he will save</rt></ruby><rt>V-FAI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>αὐτήν <mark class="pm">.</mark><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>it</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY>)C
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- 8:36a (<RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>τίς</rt></ruby><rt>What</rt></ruby><rt>I-N⁞<strong><font color='red'>A</font></strong>SN</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>ὠφελεῖ</strong></strong><rt>ὠφελέω</rt></ruby><rt>does it profit</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>)P {(<RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπον<rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>a man</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>)s [8:36bc]}S
- 8:36a (<RUBY><ruby><ruby>Τί<rt>τίς</rt></ruby><rt>What</rt></ruby><rt>I-N⁞<strong><font color='red'>A</font></strong>SN</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>ὠφελεῖ</strong></strong><rt>ὠφελέω</rt></ruby><rt>does it profit</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>)P {(<RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπον<rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>a man</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>)s [8:36bc]p}S
- 8:36b [(<RUBY><ruby><ruby><em>κερδῆσαι</em><rt>κερδαίνω</rt></ruby><rt>to gain</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόσμον<rt>κόσμος</rt></ruby><rt>world</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὅλον<rt>ὅλος</rt></ruby><rt>whole</rt></ruby><rt>A-ASM</rt></RUBY>)c]
- 8:36c <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> [(<RUBY><ruby><ruby><em>ζημιωθῆναι</em><rt>ζημιόω</rt></ruby><rt>to lose</rt></ruby><rt>V-APN</rt></RUBY>)p( <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψυχὴν<rt>ψυχή</rt></ruby><rt>soul</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ <mark class="pm">;</mark><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of him?</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>)c]
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- 8:37 (<RUBY><ruby><ruby>τί<rt>τίς</rt></ruby><rt>What</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>δοῖ</strong></strong><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>shall give</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>a man</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>ἀντάλλαγμα<rt>ἀντάλλαγμα</rt></ruby><rt>[as] an exchange</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>for the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψυχῆς<rt>ψυχή</rt></ruby><rt>soul</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ <mark class="pm">;</mark><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of him?</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>)A
- 8:37 (<RUBY><ruby><ruby>τί<rt>τίς</rt></ruby><rt>What</rt></ruby><rt>I-ASN</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>δοῖ</strong></strong><rt>δίδωμι</rt></ruby><rt>shall give</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἄνθρωπος<rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>a man</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>ἀντάλλαγμα<rt>ἀντάλλαγμα</rt></ruby><rt>[as] an exchange</rt></ruby><rt>N-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>for the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ψυχῆς<rt>ψυχή</rt></ruby><rt>soul</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ <mark class="pm">;</mark><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of him?</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>)+C
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- 8:38a ⸉<RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
- 8:38b (<RUBY><ruby><ruby>ὃς<rt>ὅς</rt></ruby><rt>Whoever</rt></ruby><rt>R-NSM</rt></RUBY> ⸉⸊ <RUBY><ruby><ruby>ἐὰν<rt>ἐάν</rt></ruby><rt>if</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>ἐπαισχυνθῇ</strong></strong><rt>ἐπαισχύνομαι</rt></ruby><rt>may be ashamed of</rt></ruby><rt>V-AMS-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>με<rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>Me</rt></ruby><rt>P-1AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοὺς<rt>ἐμός</rt></ruby><rt>My</rt></ruby><rt>S-1SAPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγους<rt>λόγος</rt></ruby><rt>words</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γενεᾷ<rt>γενεά</rt></ruby><rt>generation</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταύτῃ<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>this</rt></ruby><rt>D-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοιχαλίδι<rt>μοιχαλίς</rt></ruby><rt>adulterous</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁμαρτωλῷ <mark class="pm">,</mark><rt>ἁμαρτωλός</rt></ruby><rt>sinful</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY>)A
- 8:38c (<RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱὸς<rt>υἱός</rt></ruby><rt>Son</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>of Man</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>ἐπαισχυνθήσεται</strong></strong><rt>ἐπαισχύνομαι</rt></ruby><rt>will be ashamed of</rt></ruby><rt>V-FMI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν <mark class="pm">,</mark><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>)CC
- 8:38c (<RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>also</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱὸς<rt>υἱός</rt></ruby><rt>Son</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀνθρώπου<rt>ἄνθρωπος</rt></ruby><rt>of Man</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>ἐπαισχυνθήσεται</strong></strong><rt>ἐπαισχύνομαι</rt></ruby><rt>will be ashamed of</rt></ruby><rt>V-FMI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>αὐτὸν <mark class="pm">,</mark><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>him</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY>)C
- 8:38d <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>ὅταν</rt></ruby><rt>when</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>ἔλθῃ</strong></strong><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>He shall come</rt></ruby><rt>V-AAS-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δόξῃ<rt>δόξα</rt></ruby><rt>glory</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt></rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρὸς<rt>πατήρ</rt></ruby><rt>Father</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>of Him</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>μετά</rt></ruby><rt>with</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγγέλων<rt>ἄγγελος</rt></ruby><rt>angels</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἁγίων <mark class="pm">.</mark><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>holy</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY>)A
### 語意圖析 (Semantic Diagram)