vault backup: 2023-09-25 06:24:02

Affected files:
40-Matthew/Mat.5.3-12.md
This commit is contained in:
Andley Chang 2023-09-25 06:24:02 +08:00
parent 841a9bfd1c
commit ff734ce2bf
1 changed files with 21 additions and 15 deletions

View File

@ -10,29 +10,35 @@
- 5:6a (<RUBY><ruby><ruby>Μακάριοι<rt>μακάριος</rt></ruby><rt>Blessed [are]</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>)C {<RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt></rt></ruby><rt>those</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> [(<RUBY><ruby><ruby><em>πεινῶντες</em><rt>πεινάω</rt></ruby><rt>hungering</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY>)p <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><em>διψῶντες</em><rt>διψάω</rt></ruby><rt>thirsting for</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνην <mark class="pm">,</mark><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>righteousness</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>)c ] }[^5]S
- 5:6b <RUBY><ruby><ruby>Ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>they</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><strong>χορτασθήσονται <mark class="pm">.</mark></strong><rt>χορτάζω</rt></ruby><rt>will be filled</rt></ruby><rt>V-FPI-3P</rt></RUBY>)[^6]P
- 5:7a (<RUBY><ruby><ruby>Μακάριοι<rt>μακάριος</rt></ruby><rt>Blessed [are]</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλεήμονες <mark class="pm">,</mark><rt>ἐλεήμων</rt></ruby><rt>merciful</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>)S
- 5:7b <RUBY><ruby><ruby>Ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>they</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλεηθήσονται <mark class="pm">.</mark></strong><rt>ἐλεέω, ἐλεάω</rt></ruby><rt>will receive mercy</rt></ruby><rt>V-FPI-3P</rt></RUBY>)[^8]P
- 5:7b <RUBY><ruby><ruby>Ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>they</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἐλεηθήσονται <mark class="pm">.</mark></strong><rt>ἐλεέω, ἐλεάω</rt></ruby><rt>will receive mercy</rt></ruby><rt>V-FPI-3P</rt></RUBY>)[^7]P
- 5:8a (<RUBY><ruby><ruby>Μακάριοι<rt>μακάριος</rt></ruby><rt>Blessed</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καθαροὶ<rt>καθαρός</rt></ruby><rt>pure</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καρδίᾳ <mark class="pm">,</mark><rt>καρδία</rt></ruby><rt>in heart</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> )S
- 5:8b <RUBY><ruby><ruby>Ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>they</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸν<rt>θεός</rt></ruby><rt>God</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><strong>ὄψονται <mark class="pm">.</mark></strong><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>will see</rt></ruby><rt>V-FMI-3P</rt></RUBY>)[^9]P
- 5:8b <RUBY><ruby><ruby>Ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>they</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸν<rt>θεός</rt></ruby><rt>God</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><strong>ὄψονται <mark class="pm">.</mark></strong><rt>ὁράω</rt></ruby><rt>will see</rt></ruby><rt>V-FMI-3P</rt></RUBY>)[^8]P
- 5:9a (<RUBY><ruby><ruby>Μακάριοι<rt>μακάριος</rt></ruby><rt>Blessed</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰρηνοποιοί <mark class="pm">,</mark><rt>εἰρηνοποιός</rt></ruby><rt>peacemakers</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>)S
- 5:9b <RUBY><ruby><ruby>Ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>they</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>υἱοὶ<rt>υἱός</rt></ruby><rt>sons</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>θεός</rt></ruby><rt>of God</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><strong>κληθήσονται <mark class="pm">.</mark></strong><rt>καλέω</rt></ruby><rt>will be called</rt></ruby><rt>V-FPI-3P</rt></RUBY>)P
- 5:10a (<RUBY><ruby><ruby>Μακάριοι<rt>μακάριος</rt></ruby><rt>Blessed [are]</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>)C {<RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt></rt></ruby><rt>those</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> [(<RUBY><ruby><ruby><em>δεδιωγμένοι</em><rt>διώκω</rt></ruby><rt>having been persecuted</rt></ruby><rt>V-RPP-NPM</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>ἕνεκεν<rt>ἕνεκα, εἵνεκεν</rt></ruby><rt>on account of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνης <mark class="pm">,</mark><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>righteousness</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)a ] }S
- 5:9b <RUBY><ruby><ruby>Ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>they</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>υἱοὶ<rt>υἱός</rt></ruby><rt>sons</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>θεός</rt></ruby><rt>of God</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><strong>κληθήσονται <mark class="pm">.</mark></strong><rt>καλέω</rt></ruby><rt>will be called</rt></ruby><rt>V-FPI-3P</rt></RUBY>)[^9]P
- 5:10a (<RUBY><ruby><ruby>Μακάριοι<rt>μακάριος</rt></ruby><rt>Blessed [are]</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>)C {<RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt></rt></ruby><rt>those</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> [(<RUBY><ruby><ruby><em>δεδιωγμένοι</em><rt>διώκω</rt></ruby><rt>having been persecuted</rt></ruby><rt>V-RPP-NPM</rt></RUBY>)[^10]p (<RUBY><ruby><ruby>ἕνεκεν<rt>ἕνεκα, εἵνεκεν</rt></ruby><rt>on account of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δικαιοσύνης <mark class="pm">,</mark><rt>δικαιοσύνη</rt></ruby><rt>righteousness</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)a ] }S
- 5:10b <RUBY><ruby><ruby>Ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>αὐτῶν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>theirs</rt></ruby><rt>P-GPM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστιν</strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>is</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>βασιλεία<rt>βασιλεία</rt></ruby><rt>kingdom</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt></rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῶν <mark class="pm">.</mark><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>heavens</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY>)S
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯第二人稱
- 5:11a (<RUBY><ruby><ruby>Μακάριοί<rt>μακάριος</rt></ruby><rt>Blessed</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἐστε</strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>are you</rt></ruby><rt>V-PAI-2P</rt></RUBY>)P</br>
- 5:11b <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>ὅταν</rt></ruby><rt>when</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong>ὀνειδίσωσιν</strong><rt>ὀνειδίζω</rt></ruby><rt>they shall insult</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY>)C
- 5:11b <RUBY><ruby><ruby>ὅταν<rt>ὅταν</rt></ruby><rt>when</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>[^11] (<RUBY><ruby><ruby><strong>ὀνειδίσωσιν</strong><rt>ὀνειδίζω</rt></ruby><rt>they shall insult</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY>)C
- 5:11c <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong>διώξωσιν</strong><rt>διώκω</rt></ruby><rt>shall persecute [you]</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY>)P
- 5:11d <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong>εἴπωσιν</strong><rt>εἶπον</rt></ruby><rt>shall say</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all kinds of</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πονηρὸν<rt>πονηρός</rt></ruby><rt>evil</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>καθ᾽<rt>κατά</rt></ruby><rt>against</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>)[^7]A (<RUBY><ruby><ruby><em>ψευδόμενοι</em><rt>ψεύδομαι</rt></ruby><rt>lying</rt></ruby><rt>V-PMP-NPM</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>ἕνεκεν<rt>ἕνεκα, εἵνεκεν</rt></ruby><rt>on account of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ <mark class="pm">.</mark><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>Me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>)A
- 5:12a (<RUBY><ruby><ruby><strong>χαίρετε</strong><rt>χαίρω</rt></ruby><rt>Rejoice</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY>)P
- 5:12b <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἀγαλλιᾶσθε <mark class="pm">,</mark></strong><rt>ἀγαλλιάω</rt></ruby><rt>exult</rt></ruby><rt>V-PMM-2P</rt></RUBY>)P
- 5:11d <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong>εἴπωσιν</strong><rt>εἶπον</rt></ruby><rt>shall say</rt></ruby><rt>V-AAS-3P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>πᾶν<rt>πᾶς</rt></ruby><rt>all kinds of</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πονηρὸν<rt>πονηρός</rt></ruby><rt>evil</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>καθ᾽<rt>κατά</rt></ruby><rt>against</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>)[^12]A (<RUBY><ruby><ruby><em>ψευδόμενοι</em><rt>ψεύδομαι</rt></ruby><rt>lying</rt></ruby><rt>V-PMP-NPM</rt></RUBY>)A (<RUBY><ruby><ruby>ἕνεκεν<rt>ἕνεκα, εἵνεκεν</rt></ruby><rt>on account of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐμοῦ <mark class="pm">.</mark><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>Me</rt></ruby><rt>P-1GS</rt></RUBY>)A
- 5:12a (<RUBY><ruby><ruby><strong>χαίρετε</strong><rt>χαίρω</rt></ruby><rt>Rejoice</rt></ruby><rt>V-PAM-2P</rt></RUBY>)[^13]P
- 5:12b <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἀγαλλιᾶσθε <mark class="pm">,</mark></strong><rt>ἀγαλλιάω</rt></ruby><rt>exult</rt></ruby><rt>V-PMM-2P</rt></RUBY>)[^14]P
- 5:12c <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μισθὸς<rt>μισθός</rt></ruby><rt>reward</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>σύ</rt></ruby><rt>of you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>)S (<RUBY><ruby><ruby>πολὺς<rt>πολύς</rt></ruby><rt>[is] great</rt></ruby><rt>A-NSM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>ἐν</rt></ruby><rt>in</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανοῖς <mark class="pm">·</mark><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>heavens</rt></ruby><rt>N-DPM</rt></RUBY>)A
- 5:12d (<RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>thus</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδίωξαν</strong><rt>διώκω</rt></ruby><rt>they persecuted</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήτας<rt>προφήτης</rt></ruby><rt>prophets</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸ<rt>πρό</rt></ruby><rt>before</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν <mark class="pm">.</mark><rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> )C
- 5:12d (<RUBY><ruby><ruby>οὕτως<rt>οὕτω, οὕτως</rt></ruby><rt>thus</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>)A <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><strong>ἐδίωξαν</strong><rt>διώκω</rt></ruby><rt>they persecuted</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφήτας<rt>προφήτης</rt></ruby><rt>prophets</rt></ruby><rt>N-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸ<rt>πρό</rt></ruby><rt>before</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν <mark class="pm">.</mark><rt>σύ</rt></ruby><rt>you</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> [^15] )C
[^1]: τῷ πνεύματι:間接受格片語修飾前面的形容詞 (GGBB, 174-5 = 華, 180)。
[^2]: **ἐστιν**:εἰμί 聯繫動詞 copular verb 的功能有三Wallace (GGBB, 40-8 = 華, 39-47) 只提到兩個 (a) subset proposition (classification); (b) convertible proposition (identification);還有 (c) property (AGG §256c)——在此 αὐτῶν (C) 說明 ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν (S) 的屬性。
[^3]: **παρακληθήσονται**:未來式時態形式, 時間上指向未來 (GGBB, 568= 華, 597-8; AGG §202)。
[^2]: **ἐστιν**:εἰμί 聯繫動詞 copular verb 的功能有三Wallace (GGBB, 40-8 = 華, 39-47) 只提到兩個 (a) subset proposition (classification); (b) convertible proposition (identification);還有 (c) property (AGG §256c)——在此 αὐτῶν (C) 說明 ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν (S) 的屬性 (property)
[^3]: **παρακληθήσονται**:未來式時態形式, 時間上指向未來 (GGBB, 568= 華, 597-8; AGG §202);被動語態,根據上下文判斷,應該是 divine passive (GGBB, 437-8 = 華, 459-60)
[^4]: **κληρονομήσουσιν**:未來式時態形式, 時間上指向未來 (GGBB, 568= 華, 597-8; AGG §202)。
[^5]: οἱ _πεινντες_ καὶ ιψῶντες_ τὴν δικαιοσύνην:兩個複數分詞共用同一個冠詞,屬於 TSKS construction (GGBB, 278-86 = 華, 291-300),根據上下文判斷,兩個分詞指的是同一群人。
[^6]: **χορτασθήσονται**:未來式時態形式,時間上指向未來 (GGBB, 568= 華, 597-8; AGG §202)。
[^7]: καθ᾽ ὑμῶν:介系詞片語,可以修飾前面的 **εἴπωσιν** 或者後面的 _ψευδόμενοι_,意思差不多。
[^8]: **ἐλεηθήσονται**:未來式時態形式, 時間上指向未來 (GGBB, 568= 華, 597-8; AGG §202)。
[^9]: **ὄψονται**:未來式時態形式, 時間上指向未來 (GGBB, 568= 華, 597-8; AGG §202)。
[^6]: **χορτασθήσονται**:未來式時態形式,時間上指向未來 (GGBB, 568= 華, 597-8; AGG §202);被動語態,根據上下文判斷,應該是 divine passive (GGBB, 437-8 = 華, 459-60)。
[^7]: **ἐλεηθήσονται**:未來式時態形式, 時間上指向未來 (GGBB, 568= 華, 597-8; AGG §202);被動語態,根據上下文判斷,應該是 divine passive (GGBB, 437-8 = 華, 459-60)。
[^8]: **ὄψονται**:未來式時態形式, 時間上指向未來 (GGBB, 568= 華, 597-8; AGG §202);關身語態,把焦點放在主語身上 (GGBB, 415 = 華435)。
[^9]: **κληθήσονται**:未來式時態形式,時間上指向未來 (GGBB, 568= 華, 597-8; AGG §202);被動語態,根據上下文判斷,應該是 divine passive (GGBB, 437-8 = 華, 459-60)。
[^10]: _δεδιωγμένοι_:完成式時態形式, 表達因過去某個動作而產生之現在的 “狀態 state of affairs”, 就解經來說是最重要的時態 (GGBB, 573 = 華, 604)。
[^11]: ὅταν:後面帶假設語氣,意思接近 ἐάν (BAGD),所以功能上類似第三類條件句 (GGBB, 689, 696-9 = 華, 727, 734-7)5:11a 是結果子句5:11bcd 是條件子句。
[^12]: καθ᾽ ὑμῶν:介系詞片語,可以修飾前面的 **εἴπωσιν** 或者後面的 _ψευδόμενοι_,意思差不多。
[^13]: **χαίρετε**:常與 ἀγαλλιᾶσθαι (快樂) 連用 (BAGD);命令語氣,根據上下文判斷,這裡比較多是情慈迫切的勸勉和呼籲。
[^14]: **ἀγαλλιᾶσθε**:命令語氣,根據上下文判斷,這裡比較多是情慈迫切的勸勉和呼籲。
[^15]: πρὸ ὑμῶν:介系詞片語當形容詞用,前面加上冠詞,與 τοὺς προφήτας 形成 T—N—T—A (第二修飾位置) 的結構 (GGBB, 306-7 = 華, 321)。