2024-01-30 01:06:32 +00:00
# ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ
## 加拉太書 Interlinear All-in-One
2024-01-30 08:21:31 +00:00
Interlinear 經文 (包括大小寫、標點符號、分行標記 `¬` 、段落標記 `¶` ) 出自 OGNTa Project ([@GitHub](https://github.com/Andley/OGNTa); [@GitLab ](https://gitlab.com/Andley/ognta ); [@DCS ](https://git.door43.org/Andley/OGNTa ));經文分段和標題則是根據 [UBS5 ](https://www.academic-bible.com/en/online-bibles/greek-new-testament-ubs5/read-the-bible-text/bibel/text/lesen/stelle/58/10001/19999/ch/bcddc003c20c8d1ff1213d3aa3920bdd/ )。
2024-01-30 01:06:32 +00:00
### Salutation
#### Gal 1:1-5
2024-01-30 10:00:54 +00:00
- 1:1 < mark class = 'S' >< span title = "Παῦλος Paul N-NSM-P" tabindex = "0" > Παῦλος</ span ></ mark > =< mark class = 'S' >< span title = "ἀπόστολος an apostle N-NSM" tabindex = "0" > ἀπόστολος</ span ></ mark >
2024-01-30 02:48:53 +00:00
- < span title = "οὐ not PRT-N" > οὐκ</ span > < span title = "ἀπό from PREP" > ἀπ᾽</ span > < span title = "ἄνθρωπος men N-GPM" > ἀνθρώπων</ span >
- < span title = "οὐδέ nor CONJ-N" > οὐδὲ</ span > < span title = "διά through PREP" > δι᾽</ span > < span title = "ἄνθρωπος man N-GSM" > ἀνθρώπου</ span >
- < span title = "ἀλλά but CONJ" > ἀλλὰ</ span > < span title = "διά through PREP" > διὰ</ span > < span title = "Ἰησοῦς Jesus N-GSM-P" > Ἰησοῦ</ span > < span title = "Χριστός Christ N-GSM-T" > Χριστοῦ</ span > < span title = "καί and CONJ" > καὶ</ span > < span title = "θεός God N-GSM" > Θεοῦ</ span > < span title = "πατήρ [the] Father N-GSM" > Πατρὸς</ span > ={< span title = "ὁ the [One] T-GSM" > τοῦ</ span > < mark class = 'P' >< span title = "ἐγείρω having raised V-AAP-GSM" >< em > ἐγείραντος</ em ></ span ></ mark > < mark class = 'C' >< span title = "αὐτός Him P-ASM" > αὐτὸν</ span ></ mark > < mark class = 'A' >< span title = "ἐκ out from PREP" > ἐκ</ span > < span title = "νεκρός [the] dead A-GPM" > νεκρῶν,</ span ></ mark > }
- 1:2 < mark class = 'S' >< span title = "καί and CONJ" > καὶ</ span > < span title = "ὁ the T-NPM" > οἱ</ span > < span title = "σύν with PREP" > σὺν</ span > < span title = "ἐγώ me P-1DS" > ἐμοὶ</ span > < span title = "πᾶς all A-NPM" > πάντες</ span > < span title = "ἀδελφός brothers N-NPM" > ἀδελφοί</ span ></ mark >
- < mark class = 'C' >< span title = "ὁ To the T-DPF" > Ταῖς</ span > < span title = "ἐκκλησία churches N-DPF" > ἐκκλησίαις</ span > < span title = "ὁ - T-GSF" > τῆς</ span > < span title = "Γαλατία of Galatia N-GSF-L" > Γαλατίας,</ span ></ mark >
- 1:3 < mark class = 'S' >< span title = "χάρις Grace N-NSF" > Χάρις</ span ></ mark > < mark class = 'C' >< span title = "σύ to you P-2DP" > ὑμῖν</ span ></ mark > < mark class = 'S' >< span title = "καί and CONJ" > καὶ</ span > < span title = "εἰρήνη peace N-NSF" > εἰρήνη</ span ></ mark >
- < mark class = 'A' >< span title = "ἀπό from PREP" > ἀπὸ</ span > < span title = "θεός God N-GSM" > Θεοῦ</ span > < span title = "πατήρ Father N-GSM" > Πατρὸς</ span > < span title = "ἐγώ of us P-1GP" > ἡμῶν</ span > < span title = "καί and CONJ" > καὶ</ span > < span title = "κύριος the Lord N-GSM" > Κυρίου</ span > < span title = "Ἰησοῦς Jesus N-GSM-P" > Ἰησοῦ</ span > < span title = "Χριστός Christ N-GSM-T" > Χριστοῦ</ span ></ mark > 1:4 ={< span title = "ὁ the [One] T-GSM" > τοῦ</ span > < mark class = 'P' >< span title = "δίδωμι having given V-AAP-GSM" >< em > δόντος</ em ></ span ></ mark > < mark class = 'C' >< span title = "ἑαυτοῦ Himself F-3ASM" > ἑαυτὸν</ span ></ mark ></ mark > < mark class = 'A' >< span title = "ὑπέρ for PREP" > ὑπὲρ</ span > < span title = "ὁ the T-GPF" > τῶν</ span > < span title = "ἁμαρτία sins N-GPF" > ἁμαρτιῶν</ span > < span title = "ἐγώ of us P-1GP" > ἡμῶν,</ span ></ mark > }
- < span title = "ὅπως so that CONJ" > ὅπως</ span > < mark class = 'P' >< span title = "ἐξαιρέω He might deliver V-AMS-3S" >< strong > ἐξέληται</ strong ></ span ></ mark > < mark class = 'C' >< span title = "ἐγώ us P-1AP" > ἡμᾶς</ span ></ mark >
- < mark class = 'A' >< span title = "ἐκ out of PREP" > ἐκ</ span > < span title = "ὁ the T-GSM" > τοῦ</ span > < span title = "αἰών age N-GSM" > αἰῶνος</ span > < span title = "ὁ of T-GSM" > τοῦ</ span > < span title = "ἐνίστημι having come presently V-RAP-GSM" >< em > ἐνεστῶτος</ em ></ span > < span title = "πονηρός evil A-GSM" > πονηροῦ</ span ></ mark >
2024-01-30 04:25:43 +00:00
- < mark class = 'A' >< span title = "κατά according to PREP" > κατὰ</ span > < span title = "ὁ the T-ASN" > τὸ</ span > < span title = "θέλημα will N-ASN" > θέλημα</ span > < span title = "ὁ of the T-GSM" > τοῦ</ span > < span title = "θεός God N-GSM" > Θεοῦ</ span > < span title = "καί and CONJ" > καὶ</ span > < span title = "πατήρ Father N-GSM" > Πατρὸς</ span > °¹ < span title = "ἐγώ of us P-1GP" > ἡμῶν,</ span ></ mark >
2024-01-30 09:35:06 +00:00
- 1:5 < mark class = 'C' >< span title = "ὅς, ἥ to whom [be] R-DSM" > ᾧ</ span ></ mark > °¹ < mark class = 'S' >< span title = "ὁ the T-NSF" > ἡ</ span > < span title = "δόξα glory N-NSF" > δόξα</ span ></ mark > < mark class = 'A' >< span title = "εἰς to PREP" > εἰς</ span > < span title = "ὁ the T-APM" > τοὺς</ span > < span title = "αἰών ages N-APM" > αἰῶνας</ span > < span title = "ὁ of the T-GPM" > τῶν</ span > < span title = "αἰών ages N-GPM" > αἰώνων,</ span ></ mark > < span title = "ἀμήν Amen HEB" > ἀμήν.¶</ span >
2024-01-30 02:48:53 +00:00
2024-01-30 01:06:32 +00:00
### There is No Other Gospel
#### Gal 1:6-9
2024-01-30 04:25:43 +00:00
- 1:6 < mark class = 'P' >< span title = "θαυμάζω I am astonished V-PAI-1S" >< strong > Θαυμάζω</ strong ></ span ></ mark >
- < span title = "ὅτι that CONJ" > ὅτι</ span > < mark class = 'A' >< span title = "οὕτω, οὕτως so ADV" > οὕτως</ span > < span title = "ταχέως quickly ADV" > ταχέως</ span ></ mark > < mark class = 'P' >< span title = "μετατίθημι you are deserting V-PEI-2P" >< strong > μετατίθεσθε</ strong ></ span ></ mark > {< span title = "ἀπό from PREP" > ἀπὸ</ span > < span title = "ὁ the [One] T-GSM" > τοῦ</ span > < mark class = 'P' >< span title = "καλέω having called V-AAP-GSM" >< em > καλέσαντος</ em ></ span ></ mark > < mark class = 'C' >< span title = "σύ you P-2AP" > ὑμᾶς</ span ></ mark > < mark class = 'A' >< span title = "ἐν in PREP" > ἐν</ span > < span title = "χάρις [the] grace N-DSF" > χάριτι</ span > < span title = "Χριστός of Christ N-GSM-T" > Χριστοῦ</ span ></ mark > < mark class = 'A' >< span title = "εἰς to PREP" > εἰς</ span > < span title = "ἕτερος a different A-ASN" > ἕτερον</ span > < span title = "εὐαγγέλιον gospel N-ASN" > εὐαγγέλιον,</ span ></ mark >
- 1:7 < mark class = 'S' >< span title = "ὅς, ἥ which R-NSN" > ὃ</ span ></ mark > < span title = "οὐ not PRT-N" > οὐκ</ span > < mark class = 'P' >< span title = "εἰμί is V-PAI-3S" >< strong > ἔστιν</ strong ></ span ></ mark > < mark class = 'C' >< span title = "ἄλλος another A-NSN" > ἄλλο,</ span ></ mark >
- < span title = "εἰ if CONJ" > εἰ</ span > < span title = "μή not PRT-N" > μή</ span > < mark class = 'S' >< span title = "τις some X-NPM" > τινές</ span ></ mark > < mark class = 'P' >< span title = "εἰμί there are V-PAI-3P" >< strong > εἰσιν</ strong ></ span ></ mark > {< span title = "ὁ who T-NPM" > οἱ</ span > < mark class = 'P' >< span title = "ταράσσω are troubling V-PAP-NPM" >< em > ταράσσοντες</ em ></ span ></ mark > < span title = "σύ you P-2AP" > ὑμᾶς</ span > < span title = "καί and CONJ" > καὶ</ span > < mark class = 'P' >< span title = "θέλω are desiring V-PAP-NPM" >< em > θέλοντες</ em ></ span ></ mark > [< mark class = 'P' >< span title = "μεταστρέφω to pervert V-AAN" >< em > μεταστρέψαι</ em ></ span ></ mark > < mark class = 'C' >< span title = "ὁ the T-ASN" > τὸ</ span > < span title = "εὐαγγέλιον gospel N-ASN" > εὐαγγέλιον</ span > < span title = "ὁ - T-GSM" > τοῦ</ span > < span title = "Χριστός of Christ N-GSM-T" > Χριστοῦ.</ span ></ mark > ] }
- 1:8 < span title = "ἀλλά But CONJ" > Ἀλλὰ</ span >
2024-06-14 01:03:30 +00:00
- < mark class = 'A' >< span title = "καί even CONJ" > καὶ</ span ></ mark > < span title = "ἐάν if CONJ" > ἐὰν</ span > < mark class = 'S' >< span title = "ἐγώ we P-1NP" > ἡμεῖς</ span > < span title = "ἤ or CONJ" > ἢ</ span > < span title = "ἄγγελος an angel N-NSM" > ἄγγελος</ span > < span title = "ἐκ out of PREP" > ἐξ</ span > < span title = "οὐρανός heaven N-GSM" > οὐρανοῦ</ span ></ mark > < mark class = 'P' >< span title = "εὐαγγελίζομαι should preach a gospel V-PMS-3S" >< strong > εὐαγγελίζηται</ strong ></ span ></ mark > < mark class = 'C' >< span title = "σύ to you P-2DP" > ὑμῖν</ span ></ mark > < span title = "παρά contrary to PREP" > παρ᾽</ span > < span title = "ὅς, ἥ what R-ASN" > ὃ</ span > < span title = "εὐαγγελίζομαι we proclaimed V-AMI-1P" >< strong > εὐηγγελισάμεθα</ strong ></ span > < span title = "σύ to you P-2DP" > ὑμῖν,</ span > < span title = "ἀνάθεμα accursed N-NSN" > ἀνάθεμα</ span > < span title = "εἰμί let him be! V-PAM-3S" >< strong > ἔστω.</ strong ></ span > 1:9 < span title = "ὡς As CONJ" > ὡς</ span > < span title = "προερέω we have said before V-RAI-1P" >< strong > προειρήκαμεν</ strong ></ span > < span title = "καί even CONJ" > καὶ</ span > < span title = "ἄρτι now ADV" > ἄρτι</ span > < span title = "πάλιν again ADV" > πάλιν</ span > < span title = "λέγω I say V-PAI-1S" >< strong > λέγω·</ strong ></ span > < span title = "εἰ if CONJ" > εἴ</ span > < span title = "τις anyone X-NSM" > τις</ span > < span title = "σύ [to] you P-2AP" > ὑμᾶς</ span > < span title = "εὐαγγελίζομαι is preaching a gospel V-PEI-3S" >< strong > εὐαγγελίζεται</ strong ></ span > < span title = "παρά contrary to PREP" > παρ᾽</ span > < span title = "ὅς, ἥ what R-ASN" > ὃ</ span > < span title = "παραλαμβάνω you received V-AAI-2P" >< strong > παρελάβετε,</ strong ></ span > < span title = "ἀνάθεμα accursed N-NSN" > ἀνάθεμα</ span > < RUBY >< ruby >< ruby >< strong > ἔστω.¶</ strong >< rt > εἰμί</ rt ></ ruby >< rt > let him be!</ rt ></ ruby >< rt > V-PAM-3S</ rt ></ RUBY >
2024-01-30 01:06:32 +00:00
#### Gal 1:10
1:10 < span title = "ἄρτι Presently ADV" > Ἄρτι< / span > < span title = "γάρ for CONJ" > γὰρ< / span > < span title = "ἄνθρωπος of men N-APM" > ἀνθρώπους< / span > < span title = "πείθω do I seek approval V-PAI-1S" > < strong > πείθω< / strong > < / span > < span title = "ἤ or CONJ" > ἢ< / span > < span title = "ὁ - T-ASM" > τὸν< / span > < span title = "θεός God? N-ASM" > Θεόν;< / span > < span title = "ἤ Or CONJ" > ἢ< / span > < span title = "ζητέω do I seek V-PAI-1S" > < strong > ζητῶ< / strong > < / span > < span title = "ἄνθρωπος men N-DPM" > ἀνθρώποις< / span > < span title = "ἀρέσκω to please? V-PAN" > < em > ἀρέσκειν;< / em > < / span > < span title = "εἰ For if CONJ" > εἰ< / span > < span title = "ἔτι yet ADV" > ἔτι< / span > < span title = "ἄνθρωπος men N-DPM" > ἀνθρώποις< / span > < span title = "ἀρέσκω I were pleasing V-IAI-1S" > < strong > ἤρεσκον,< / strong > < / span > < span title = "Χριστός of Christ N-GSM-T" > Χριστοῦ< / span > < span title = "δοῦλος a servant N-NSM" > δοῦλος< / span > < span title = "οὐ not PRT-N" > οὐκ< / span > < span title = "ἄν - PRT" > ἂν< / span > < span title = "εἰμί I would be V-IMI-1S" > < strong > ἤμην.< / strong > < / span >
### How Paul Became an Apostle
#### Gal 1:11-12
2024-06-14 01:03:30 +00:00
1:11 < span title = "γνωρίζω I make known V-PAI-1S" > < strong > γνωρίζω< / strong > < / span > < span title = "γάρ for CONJ" > γὰρ< / span > < span title = "σύ to you P-2DP" > ὑμῖν,< / span > < span title = "ἀδελφός brothers N-VPM" > ἀδελφοί,< / span > < span title = "ὁ the T-ASN" > τὸ< / span > < span title = "εὐαγγέλιον gospel N-ASN" > εὐαγγέλιον< / span > < span title = "ὁ - T-ASN" > τὸ< / span > < span title = "εὐαγγελίζομαι having been preached V-APP-ASN" > < em > εὐαγγελισθὲν< / em > < / span > < span title = "ὑπό by PREP" > ὑπ᾽< / span > < span title = "ἐγώ me P-1GS" > ἐμοῦ< / span > < span title = "ὅτι that CONJ" > ὅτι< / span > < span title = "οὐ not PRT-N" > οὐκ< / span > < span title = "εἰμί it is V-PAI-3S" > < strong > ἔστιν< / strong > < / span > < span title = "κατά according to PREP" > κατὰ< / span > < span title = "ἄνθρωπος man N-ASM" > ἄνθρωπον·< / span > 1:12 < span title = "οὐδέ Neither CONJ-N" > οὐδὲ< / span > < span title = "γάρ for CONJ" > γὰρ< / span > < span title = "ἐγώ I P-1NS" > ἐγὼ< / span > < span title = "παρά from PREP" > παρὰ< / span > < span title = "ἄνθρωπος man N-GSM" > ἀνθρώπου< / span > < span title = "παραλαμβάνω received V-AAI-1S" > < strong > παρέλαβον< / strong > < / span > < span title = "αὐτός it P-ASN" > αὐτό< / span > < span title = "οὔτε nor CONJ-N" > οὔτε< / span > < span title = "διδάσκω was I taught [it] V-API-1S" > < strong > ἐδιδάχθην,< / strong > < / span > < span title = "ἀλλά but CONJ" > ἀλλὰ< / span > < span title = "διά by PREP" > δι᾽< / span > < span title = "ἀποκάλυψις a revelation N-GSF" > ἀποκαλύψεως< / span > < span title = "Ἰησοῦς of Jesus N-GSM-P" > Ἰησοῦ< / span > < span title = "Χριστός Christ N-GSM-T" > Χριστοῦ.< / span >
2024-01-30 01:06:32 +00:00
#### Gal 1:13-17
1:13 < span title = "ἀκούω You have heard of V-AAI-2P" > < strong > Ἠκούσατε< / strong > < / span > < span title = "γάρ for CONJ" > γὰρ< / span > < span title = "ὁ - T-ASF" > τὴν< / span > < span title = "ἐμός my S-1SASF" > ἐμὴν< / span > < span title = "ἀναστροφή way of life N-ASF" > ἀναστροφήν< / span > < span title = "ποτέ former PRT" > ποτε< / span > < span title = "ἐν in PREP" > ἐν< / span > < span title = "ὁ - T-DSM" > τῷ< / span > < span title = "Ἰουδαϊσμός Judaism N-DSM-T" > Ἰουδαϊσμῷ,< / span > < span title = "ὅτι that CONJ" > ὅτι< / span > < span title = "κατά beyond PREP" > καθ᾽< / span > < span title = "ὑπερβολή exceeding measure N-ASF" > ὑπερβολὴν< / span > < span title = "διώκω I was persecuting V-IAI-1S" > < strong > ἐδίωκον< / strong > < / span > < span title = "ὁ the T-ASF" > τὴν< / span > < span title = "ἐκκλησία church N-ASF" > ἐκκλησίαν< / span > < span title = "ὁ - T-GSM" > τοῦ< / span > < span title = "θεός of God N-GSM" > Θεοῦ< / span > < span title = "καί and CONJ" > καὶ< / span > < span title = "πορθέω was destroying V-IAI-1S" > < strong > ἐπόρθουν< / strong > < / span > < span title = "αὐτός it P-ASF" > αὐτήν,< / span > 1:14 < span title = "καί And CONJ" > καὶ< / span > < span title = "προκόπτω I was advancing V-IAI-1S" > < strong > προέκοπτον< / strong > < / span > < span title = "ἐν in PREP" > ἐν< / span > < span title = "ὁ - T-DSM" > τῷ< / span > < span title = "Ἰουδαϊσμός Judaism N-DSM-T" > Ἰουδαϊσμῷ< / span > < span title = "ὑπέρ beyond PREP" > ὑπὲρ< / span > < span title = "πολύς many A-APM" > πολλοὺς< / span > < span title = "συνηλικιώτης contemporaries N-APM" > συνηλικιώτας< / span > < span title = "ἐν in PREP" > ἐν< / span > < span title = "ὁ the T-DSN" > τῷ< / span > < span title = "γένος countrymen N-DSN" > γένει< / span > < span title = "ἐγώ of me P-1GS" > μου,< / span > < span title = "περισσοτέρως more abundantly ADV" > περισσοτέρως< / span > < span title = "ζηλωτής zealous N-NSM-T" > ζηλωτὴς< / span > < span title = "ὑπάρχω being V-PAP-NSM" > < em > ὑπάρχων< / em > < / span > < span title = "ὁ of the T-GPF" > τῶν< / span > < span title = "πατρικός fathers A-GPF" > πατρικῶν< / span > < span title = "ἐγώ of me P-1GS" > μου< / span > < span title = "παράδοσις traditions N-GPF" > παραδόσεων.< / span > 1:15 < span title = "ὅτε When CONJ" > Ὅτε< / span > < span title = "δέ however CONJ" > δὲ< / span > < span title = "εὐδοκέω was pleased V-AAI-3S" > < strong > εὐδόκησεν< / strong > < / span > < span title = "ὁ - T-NSM" > ὁ< / span > < span title = "θεός God N-NSM" > θεὸς< / span > < span title = "ὁ the [One] T-NSM" > ὁ< / span > < span title = "ἀφορίζω having selected V-AAP-NSM" > < em > ἀφορίσας< / em > < / span > < span title = "ἐγώ me P-1AS" > με< / span > < span title = "ἐκ from PREP" > ἐκ< / span > < span title = "κοιλία [the] womb N-GSF" > κοιλίας< / span > < span title = "μήτηρ of mother N-GSF" > μητρός< / span > < span title = "ἐγώ of me P-1GS" > μου< / span > < span title = "καί and CONJ" > καὶ< / span > < span title = "καλέω having called [me] V-AAP-NSM" > < em > καλέσας< / em > < / span > < span title = "διά by PREP" > διὰ< / span > < span title = "ὁ the T-GSF" > τῆς< / span > < span title = "χάρις grace N-GSF" > χάριτος< / span > < span title = "αὐτός of Him P-GSM" > αὐτοῦ< / span > 1:16 < span title = "ἀποκαλύπτω to reveal V-AAN" > < em > ἀποκαλύψαι< / em > < / span > < span title = "ὁ the T-ASM" > τὸν< / span > < span title = "υἱός Son N-ASM" > Υἱὸν< / span > < span title = "αὐτό
#### Gal 1:18-24
2024-06-14 01:03:30 +00:00
1:18 < span title = "ἔπειτα Then ADV" > Ἔπειτα< / span > < span title = "μετά after PREP" > μετὰ< / span > < span title = "ἔτος years N-APN" > ἔτη< / span > < span title = "τρεῖς, τρία three A-APN" > τρία< / span > < span title = "ἀνέρχομαι I went up V-AAI-1S" > < strong > ἀνῆλθον< / strong > < / span > < span title = "εἰς to PREP" > εἰς< / span > < span title = "Ἱεροσόλυμα Jerusalem N-APN-L" > Ἱεροσόλυμα< / span > < span title = "ἱστορέω to make acquaintance with V-AAN" > < em > ἱστορῆσαι< / em > < / span > < span title = "Κηφᾶς Cephas N-ASM-P" > Κηφᾶν< / span > < span title = "καί and CONJ" > καὶ< / span > < span title = "ἐπιμένω I remained V-AAI-1S" > < strong > ἐπέμεινα< / strong > < / span > < span title = "πρός with PREP" > πρὸς< / span > < span title = "αὐτός him P-ASM" > αὐτὸν< / span > < span title = "ἡμέρα days N-APF" > ἡμέρας< / span > < span title = "δεκαπέντε fifteen A-APF-NUI" > δεκαπέντε,< / span > 1:19 < span title = "ἕτερος Other A-ASM" > ἕτερον< / span > < span title = "δέ however CONJ" > δὲ< / span > < span title = "ὁ of the T-GPM" > τῶν< / span > < span title = "ἀπόστολος apostles N-GPM" > ἀποστόλων< / span > < span title = "οὐ none PRT-N" > οὐκ< / span > < span title = "εἴδω I saw V-AAI-1S" > < strong > εἶδον< / strong > < / span > < span title = "εἰ if CONJ" > εἰ< / span > < span title = "μή not PRT-N" > μὴ< / span > < span title = "Ἰάκωβος James N-ASM-P" > Ἰάκωβον< / span > < span title = "ὁ the T-ASM" > τὸν< / span > < span title = "ἀδελφός brother N-ASM" > ἀδελφὸν< / span > < span title = "ὁ of the T-GSM" > τοῦ< / span > < span title = "κύριος Lord N-GSM" > Κυρίου.< / span > 1:20 < span title = "ὅς, ἥ In what R-APN" > ἃ< / span > < span title = "δέ now CONJ" > δὲ< / span > < span title = "γράφω I write V-PAI-1S" > < strong > γράφω< / strong > < / span > < span title = "σύ to you P-2DP" > ὑμῖν,< / span > < span title = "ἰδού behold INJ" > ἰδοὺ< / span > < span title = "ἐνώπιον before PREP" > ἐνώπιον< / span > < span title = "ὁ - T-GSM" > τοῦ< / span > < span title = "θεός God N-GSM" > Θεοῦ< / span > < span title = "ὅτι - CONJ" > ὅτι< / span > < span title = "οὐ not PRT-N" > οὐ< / span > < span title = "ψεύδομαι I lie V-PNI-1S" > < strong > ψεύδομαι.< / strong > < / span > 1:21 < span title = "ἔπειτα Then ADV" > Ἔπειτα< / span > < span title = "ἔρχομαι I went V-AAI-1S" > < strong > ἦλθον< / strong > < / span > < span title = "εἰς into PREP" > εἰς< / span > < span title = "ὁ the T-APN" > τὰ< / span > < span title = "κλίμα regions N-APN" > κλίματα< / span > < span title = "ὁ - T-GSF" > τῆς< / span > < span title = "Συρία of Syria N-GSF-L" > Συρίας< / span > < span title = "καί and CONJ" > καὶ< / span > < span title = "ὁ - T-GSF" > τῆς< / span > < span title = "Κιλικία, Κιλικία Cilicia N-GSF-L" > Κιλικίας·< / span > 1:22 < span title = "εἰμί I was V-IMI-1S" > < strong > ἤμην< / strong > < / span > < span title = "δέ then CONJ" > δὲ< / span > < span title = "ἀγνοέω unknown V-PPP-NSM" > < em > ἀγνοούμενος< / em > < / span > < span title = "ὁ - T-DSN" > τῷ< / span > < span title = "πρόσωπον by face N-DSN" > προσώπῳ< / span > < span title = "ὁ to the T-DPF" > ταῖς< / span > < span title = "ἐκκλησία churches N-DPF" > ἐκκλησίαις< / span > < span title = "ὁ - T-GSF" > τῆς< / span > < span title = "Ἰουδαία of Judea N-GSF-L" > Ἰουδαίας< / span > < span title = "ὁ that [are] T-DPF" > ταῖς< / span > < span title = "ἐν in PREP" > ἐν< / span > < span title = "Χριστός Christ N-DSM-T" > Χριστῷ.< / span > 1:23 < span
2024-01-30 01:06:32 +00:00
### Paul Accepted by the Other Apostles
#### Gal 2:1-10
2024-06-14 01:03:30 +00:00
2:1 < span title = "ἔπειτα Then ADV" > Ἔπειτα< / span > < span title = "διά after PREP" > διὰ< / span > < span title = "δεκατέσσαρες fourteen A-GPN" > δεκατεσσάρων< / span > < span title = "ἔτος years N-GPN" > ἐτῶν< / span > < span title = "πάλιν again ADV" > πάλιν< / span > < span title = "ἀναβαίνω I went up V-AAI-1S" > < strong > ἀνέβην< / strong > < / span > < span title = "εἰς to PREP" > εἰς< / span > < span title = "Ἱεροσόλυμα Jerusalem N-APN-L" > Ἱεροσόλυμα< / span > < span title = "μετά with PREP" > μετὰ< / span > < span title = "Βαρνάβας Barnabas N-GSM-P" > Βαρνάβα< / span > < span title = "συμπαραλαμβάνω having taken with [me] V-AAP-NSM" > < em > συμπαραλαβὼν< / em > < / span > < span title = "καί also CONJ" > καὶ< / span > < span title = "Τίτος Titus N-ASM-P" > Τίτον·< / span > 2:2 < span title = "ἀναβαίνω I went up V-AAI-1S" > < strong > ἀνέβην< / strong > < / span > < span title = "δέ now CONJ" > δὲ< / span > < span title = "κατά according to PREP" > κατὰ< / span > < span title = "ἀποκάλυψις a revelation N-ASF" > ἀποκάλυψιν·< / span > < span title = "καί and CONJ" > καὶ< / span > < span title = "ἀνατίθημι set before V-AMI-1S" > < strong > ἀνεθέμην< / strong > < / span > < span title = "αὐτός them P-DPM" > αὐτοῖς< / span > < span title = "ὁ the T-ASN" > τὸ< / span > < span title = "εὐαγγέλιον gospel N-ASN" > εὐαγγέλιον< / span > < span title = "ὅς, ἥ that R-ASN" > ὃ< / span > < span title = "κηρύσσω I proclaim V-PAI-1S" > < strong > κηρύσσω< / strong > < / span > < span title = "ἐν among PREP" > ἐν< / span > < span title = "ὁ the T-DPN" > τοῖς< / span > < span title = "ἔθνος Gentiles N-DPN" > ἔθνεσιν,< / span > < span title = "κατά apart PREP" > κατ᾽< / span > < span title = "ἴδιος individually A-ASF" > ἰδίαν< / span > < span title = "δέ however CONJ" > δὲ< / span > < span title = "ὁ to those T-DPM" > τοῖς< / span > < span title = "δοκέω esteemed V-PAP-DPM" > < em > δοκοῦσιν,< / em > < / span > < span title = "μή lest PRT-N" > μή< / span > < span title = "πως hardly ADV" > πως< / span > < span title = "εἰς in PREP" > εἰς< / span > < span title = "κενός vain A-ASN" > κενὸν< / span > < span title = "τρέχω I should be running V-PAS-1S" > < strong > τρέχω< / strong > < / span > < span title = "ἤ or CONJ" > ἢ< / span > < span title = "τρέχω have run V-AAI-1S" > < strong > ἔδραμον.< / strong > < / span > 2:3 < span title = "ἀλλά But CONJ" > ἀλλ᾽< / span > < span title = "οὐδέ not even CONJ-N" > οὐδὲ< / span > < span title = "Τίτος Titus N-NSM-P" > Τίτος< / span > < span title = "ὁ who [was] T-NSM" > ὁ< / span > < span title = "σύν with PREP" > σὺν< / span > < span title = "ἐγώ me P-1DS" > ἐμοί,< / span > < span title = "Ἕλλην a Greek N-NSM-LG" > Ἕλλην< / span > < span title = "εἰμί being V-PAP-NSM" > < em > ὤν,< / em > < / span > < span title = "ἀναγκάζω was compelled V-API-3S" > < strong > ἠναγκάσθη< / strong > < / span > < span title = "περιτέμνω to be circumcised V-APN" > < em > περιτμηθῆναι·< / em > < / span > 2:4 < span title = "διά because of PREP" > διὰ< / span > < span title = "δέ even CONJ" > δὲ< / span > < span title = "ὁ the T-APM" > τοὺς< / span > < span title = "παρείσακτος brought in secretly A-APM" > παρεισάκτους< / span > < span title = "ψευδάδελφος false brothers N-APM" > ψευδαδέλφους,< / span > < span title = "ὅστις, ἥτις who R-NPM" > οἵτινες< / span > < span title = "παρεισέρχομαι came in by stealth V-AAI-3P" > < strong > παρεισῆλθον< / strong > < / span > < span title = "κατασκοπέω to spy out V-AAN" > <
2024-01-30 01:06:32 +00:00
### Paul Rebukes Peter at Antioch
#### Gal 2:11-14
2024-06-14 01:03:30 +00:00
2:11 < span title = "ὅτε When CONJ" > Ὅτε< / span > < span title = "δέ however CONJ" > δὲ< / span > < span title = "ἔρχομαι came V-AAI-3S" > < strong > ἦλθεν< / strong > < / span > < span title = "Κηφᾶς Peter N-NSM-P" > Κηφᾶς< / span > < span title = "εἰς to PREP" > εἰς< / span > < span title = "Ἀντιόχεια Antioch N-ASF-L" > Ἀντιόχειαν,< / span > < span title = "κατά to PREP" > κατὰ< / span > < span title = "πρόσωπον face N-ASN" > πρόσωπον< / span > < span title = "αὐτός his P-DSM" > αὐτῷ< / span > < span title = "ἀνθίστημι I opposed [him] V-AAI-1S" > < strong > ἀντέστην,< / strong > < / span > < span title = "ὅτι because CONJ" > ὅτι< / span > < span title = "καταγινώσκω condemned V-RPP-NSM" > < em > κατεγνωσμένος< / em > < / span > < span title = "εἰμί he stood V-IAI-3S" > < strong > ἦν.< / strong > < / span > 2:12 < span title = "πρό Before PREP" > πρὸ< / span > < span title = "ὁ - T-GSN" > τοῦ< / span > < span title = "γάρ for CONJ" > γὰρ< / span > < span title = "ἔρχομαι came V-AAN" > < em > ἐλθεῖν< / em > < / span > < span title = "τις certain ones X-APM" > τινας< / span > < span title = "ἀπό from PREP" > ἀπὸ< / span > < span title = "Ἰάκωβος James N-GSM-P" > Ἰακώβου< / span > < span title = "μετά with PREP" > μετὰ< / span > < span title = "ὁ the T-GPN" > τῶν< / span > < span title = "ἔθνος Gentiles N-GPN" > ἐθνῶν< / span > < span title = "συνεσθίω he was eating V-IAI-3S" > < strong > συνήσθιεν·< / strong > < / span > < span title = "ὅτε when CONJ" > ὅτε< / span > < span title = "δέ however CONJ" > δὲ< / span > < span title = "ἔρχομαι they came V-AAI-3P" > < strong > ἦλθον,< / strong > < / span > < span title = "ὑποστέλλω he was drawing back V-IAI-3S" > < strong > ὑπέστελλεν< / strong > < / span > < span title = "καί and CONJ" > καὶ< / span > < span title = "ἀφορίζω was separating V-IAI-3S" > < strong > ἀφώριζεν< / strong > < / span > < span title = "ἑαυτοῦ himself F-3ASM" > ἑαυτόν< / span > < span title = "φοβέω being afraid of V-PNP-NSM" > < em > φοβούμενος< / em > < / span > < span title = "ὁ those T-APM" > τοὺς< / span > < span title = "ἐκ of PREP" > ἐκ< / span > < span title = "περιτομή [the] circumcision N-GSF" > περιτομῆς.< / span > 2:13 < span title = "καί And CONJ" > καὶ< / span > < span title = "συνυποκρίνομαι acted hypocritically V-API-3P" > < strong > συνυπεκρίθησαν< / strong > < / span > < span title = "αὐτός with him P-DSM" > αὐτῷ< / span > < span title = "καί also CONJ" > καὶ< / span > < span title = "ὁ the T-NPM" > οἱ< / span > < span title = "λοιπός rest A-NPM" > λοιποὶ< / span > < span title = "Ἰουδαῖος of [the] Jews A-NPM-PG" > Ἰουδαῖοι,< / span > < span title = "ὥστε so that CONJ" > ὥστε< / span > < span title = "καί even CONJ" > καὶ< / span > < span title = "Βαρνάβας Barnabas N-NSM-P" > Βαρνάβας< / span > < span title = "συναπάγω was carried away V-API-3S" > < strong > συναπήχθη< / strong > < / span > < span title = "αὐτός of them P-GPM" > αὐτῶν< / span > < span title = "ὁ by the T-DSF" > τῇ< / span > < span title = "ὑπόκρισις hypocrisy N-DSF" > ὑποκρίσει.< / span > 2:14 < span title = "ἀλλά But CONJ" > Ἀλλ᾽< / span > < span title = "ὅτε when CONJ" > ὅτε< / span > < span title = "εἴδω I saw V-AAI-1S" > < strong > εἶδον< / strong > < / span > < span title = "ὅτι that CONJ" > ὅτι< / span > < span title = "οὐ not PRT-N" > οὐκ< / span > < span title = "ὀρθοποδέω they are walking uprightly V-PAI-3P" > < strong > ὀρθοποδοῦσιν< / strong > < / span > < span title = "πρός according to PREP" > πρὸς< / span > < span title = "ὁ the T-ASF" >
2024-01-30 01:06:32 +00:00
### Jews, like Gentiles, are Saved by Faith
#### Gal 2:15-21
2024-06-14 01:03:30 +00:00
2:15 < span title = "ἐγώ We P-1NP" > Ἡμεῖς< / span > < span title = "φύσις by birth N-DSF" > φύσει< / span > < span title = "Ἰουδαῖος Jews A-NPM-PG" > Ἰουδαῖοι< / span > < span title = "καί and CONJ" > καὶ< / span > < span title = "οὐ not PRT-N" > οὐκ< / span > < span title = "ἐκ of PREP" > ἐξ< / span > < span title = "ἔθνος [the] Gentiles N-GPN" > ἐθνῶν< / span > < span title = "ἁμαρτωλός sinners A-NPM" > Ἁμαρτωλοί·< / span > 2:16 < span title = "εἴδω knowing V-RAP-NPM" > < em > εἰδότες< / em > < / span > < span title = "δέ nevertheless CONJ" > δὲ< / span > < span title = "ὅτι that CONJ" > ὅτι< / span > < span title = "οὐ not PRT-N" > οὐ< / span > < span title = "δικαιόω is justified V-PPI-3S" > < strong > δικαιοῦται< / strong > < / span > < span title = "ἄνθρωπος a man N-NSM" > ἄνθρωπος< / span > < span title = "ἐκ by PREP" > ἐξ< / span > < span title = "ἔργον works N-GPN" > ἔργων< / span > < span title = "νόμος of law N-GSM" > νόμου< / span > < span title = "ἐάν if CONJ" > ἐὰν< / span > < span title = "μή not PRT-N" > μὴ< / span > < span title = "διά through PREP" > διὰ< / span > < span title = "πίστις faith N-GSF" > πίστεως< / span > < span title = "Ἰησοῦς from Jesus N-GSM-P" > Ἰησοῦ< / span > < span title = "Χριστός Christ N-GSM-T" > Χριστοῦ,< / span > < span title = "καί even CONJ" > καὶ< / span > < span title = "ἐγώ we P-1NP" > ἡμεῖς< / span > < span title = "εἰς in PREP" > εἰς< / span > < span title = "Χριστός Christ N-ASM-T" > Χριστὸν< / span > < span title = "Ἰησοῦς Jesus N-ASM-P" > Ἰησοῦν< / span > < span title = "πιστεύω have believed V-AAI-1P" > < strong > ἐπιστεύσαμεν,< / strong > < / span > < span title = "ἵνα that CONJ" > ἵνα< / span > < span title = "δικαιόω we may be justified V-APS-1P" > < strong > δικαιωθῶμεν< / strong > < / span > < span title = "ἐκ by PREP" > ἐκ< / span > < span title = "πίστις faith N-GSF" > πίστεως< / span > < span title = "Χριστός from Christ N-GSM-T" > Χριστοῦ< / span > < span title = "καί and CONJ" > καὶ< / span > < span title = "οὐ not PRT-N" > οὐκ< / span > < span title = "ἐκ by PREP" > ἐξ< / span > < span title = "ἔργον works N-GPN" > ἔργων< / span > < span title = "νόμος of the Law N-GSM" > νόμου,< / span > < span title = "ὅτι because CONJ" > ὅτι< / span > < span title = "ἐκ by PREP" > ἐξ< / span > < span title = "ἔργον works N-GPN" > ἔργων< / span > < span title = "νόμος of the Law N-GSM" > νόμου< / span > < span title = "οὐ not PRT-N" > οὐ< / span > < span title = "δικαιόω will be justified V-FPI-3S" > < strong > δικαιωθήσεται< / strong > < / span > < span title = "πᾶς any A-NSF" > πᾶσα< / span > < span title = "σάρξ flesh N-NSF" > σάρξ.< / span > 2:17 < span title = "εἰ If CONJ" > Εἰ< / span > < span title = "δέ however CONJ" > δὲ< / span > < span title = "ζητέω seeking V-PAP-NPM" > < em > ζητοῦντες< / em > < / span > < span title = "δικαιόω to be justified V-APN" > < em > δικαιωθῆναι< / em > < / span > < span title = "ἐν in PREP" > ἐν< / span > < span title = "Χριστός Christ N-DSM-T" > Χριστῷ< / span > < span title = "εὑρίσκω have been found V-API-1P" > < strong > εὑρέθημεν< / strong > < / span > < span title = "καί also CONJ" > καὶ< / span > < span title = "αὐτός we ourselves P-NPM" > αὐτοὶ< / span > < span title = "ἁμαρτωλός sinners A-NPM" > ἁμαρτωλοί,< / span > < span title = "ἆρα [is] then CONJ" > ἆρα< / span > < span title = "Χριστός Christ N-NSM-T" > Χριστὸς< / span > < span title = "ἁμαρτία of sin N-GSF" > ἁμαρτίας< / span > < span title = "δι άκο ν ο <CEBD>
2024-01-30 01:06:32 +00:00
### Law or Faith
#### Gal 3:1-6
2024-06-14 01:03:30 +00:00
3:1 < span title = "ὦ O INJ" > Ὦ< / span > < span title = "ἀνόητος foolish A-VPM" > ἀνόητοι< / span > < span title = "Γαλάτης Galatians! N-VPM-LG" > Γαλάται,< / span > < span title = "τίς Who I-NSM" > τίς< / span > < span title = "σύ you P-2AP" > ὑμᾶς< / span > < span title = "βασκαίνω has bewitched V-AAI-3S" > < strong > ἐβάσκανεν,< / strong > < / span > < span title = "ὅς, ἥ whose R-DPM" > οἷς< / span > < span title = "κατά before PREP" > κατ᾽< / span > < span title = "ὀφθαλμός eyes N-APM" > ὀφθαλμοὺς< / span > < span title = "Ἰησοῦς Jesus N-NSM-P" > Ἰησοῦς< / span > < span title = "Χριστός Christ N-NSM-T" > Χριστὸς< / span > < span title = "προγράφω was publicly portrayed V-API-3S" > < strong > προεγράφη< / strong > < / span > < span title = "σταυρόω [as] having been crucified? V-RPP-NSM" > < em > ἐσταυρωμένος;< / em > < / span > 3:2 < span title = "οὗτος This D-ASN" > τοῦτο< / span > < span title = "μόνος only A-ASN" > μόνον< / span > < span title = "θέλω I wish V-PAI-1S" > < strong > θέλω< / strong > < / span > < span title = "μανθάνω to learn V-AAN" > < em > μαθεῖν< / em > < / span > < span title = "ἀπό from PREP" > ἀφ᾽< / span > < span title = "σύ you P-2GP" > ὑμῶν·< / span > < span title = "ἐκ by PREP" > ἐξ< / span > < span title = "ἔργον works N-GPN" > ἔργων< / span > < span title = "νόμος of [the] Law N-GSM" > νόμου< / span > < span title = "ὁ the T-ASN" > τὸ< / span > < span title = "πνεῦμα Spirit N-ASN" > Πνεῦμα< / span > < span title = "λαμβάνω did you receive V-AAI-2P" > < strong > ἐλάβετε< / strong > < / span > < span title = "ἤ or CONJ" > ἢ< / span > < span title = "ἐκ by PREP" > ἐξ< / span > < span title = "ἀκοή hearing N-GSF" > ἀκοῆς< / span > < span title = "πίστις of faith? N-GSF" > πίστεως;< / span > 3:3 < span title = "οὕτω, οὕτως So ADV" > Οὕτως< / span > < span title = "ἀνόητος foolish A-NPM" > ἀνόητοί< / span > < span title = "εἰμί are you? V-PAI-2P" > < strong > ἐστε,< / strong > < / span > < span title = "ἐνάρχομαι Having begun V-ADP-NPM" > < em > ἐναρξάμενοι< / em > < / span > < span title = "πνεῦμα in [the] Spirit N-DSN" > Πνεύματι< / span > < span title = "νῦν now ADV" > νῦν< / span > < span title = "σάρξ in [the] flesh N-DSF" > σαρκὶ< / span > < span title = "ἐπιτελέω are you being perfected? V-PEI-2P" > < strong > ἐπιτελεῖσθε;< / strong > < / span > 3:4 < span title = "τοσοῦτος So many things D-APN" > τοσαῦτα< / span > < span title = "πάσχω did you suffer V-AAI-2P" > < strong > ἐπάθετε< / strong > < / span > < span title = "εἰκῇ in vain ADV" > εἰκῇ;< / span > < span title = "εἰ if CONJ" > εἴ< / span > < span title = "γέ indeed PRT" > γε< / span > < span title = "καί also CONJ" > καὶ< / span > < span title = "εἰκῇ in vain? ADV" > εἰκῇ.< / span > 3:5 < span title = "ὁ The [One] T-NSM" > ὁ< / span > < span title = "οὖν therefore CONJ" > οὖν< / span > < span title = "ἐπιχορηγέω supplying V-PAP-NSM" > < em > ἐπιχορηγῶν< / em > < / span > < span title = "σύ to you P-2DP" > ὑμῖν< / span > < span title = "ὁ the T-ASN" > τὸ< / span > < span title = "πνεῦμα Spirit N-ASN" > Πνεῦμα< / span > < span title = "καί and CONJ" > καὶ< / span > < span title = "ἐνεργέω working V-PAP-NSM" > < em > ἐνεργῶν< / em > < / span > < span title = "δύναμις miracles N-APF" > δυνάμεις< / span > < span title = "ἐν among PREP" > ἐν< / span > < span title = "σύ you P-2DP" > ὑμῖν,< / span > < span title = "ἐκ [is it] out of PREP" > ἐξ< / span > < span title = "ἔργον works N-GPN" > ἔργων< / span > < span title = "νόμος of the Law N-GSM" > νόμου<
2024-01-30 01:06:32 +00:00
#### Gal 3:7-14
2024-06-14 01:03:30 +00:00
3:7 < span title = "γινώσκω Know V-PAI⁞PAM-2P" > < strong > Γινώσκετε< / strong > < / span > < span title = "ἄρα then CONJ" > ἄρα< / span > < span title = "ὅτι that CONJ" > ὅτι< / span > < span title = "ὁ those T-NPM" > οἱ< / span > < span title = "ἐκ of PREP" > ἐκ< / span > < span title = "πίστις faith N-GSF" > πίστεως,< / span > < span title = "οὗτος these D-NPM" > οὗτοι< / span > < span title = "υἱός sons N-NPM" > υἱοί< / span > < span title = "εἰμί are V-PAI-3P" > < strong > εἰσιν< / strong > < / span > < span title = "Ἀβραάμ of Abraham N-GSM-P" > Ἀβραάμ.< / span > 3:8 < span title = "προοράω Having foreseen V-AAP-NSF" > < em > προϊδοῦσα< / em > < / span > < span title = "δέ then CONJ" > δὲ< / span > < span title = "ὁ the T-NSF" > ἡ< / span > < span title = "γραφή Scripture N-NSF" > γραφὴ< / span > < span title = "ὅτι that CONJ" > ὅτι< / span > < span title = "ἐκ by PREP" > ἐκ< / span > < span title = "πίστις faith N-GSF" > πίστεως< / span > < span title = "δικαιόω justifies V-PAI-3S" > < strong > δικαιοῖ< / strong > < / span > < span title = "ὁ the T-APN" > τὰ< / span > < span title = "ἔθνος Gentiles N-APN" > ἔθνη< / span > < span title = "ὁ - T-NSM" > ὁ< / span > < span title = "θεός God N-NSM" > Θεὸς,< / span > < span title = "προευαγγελίζομαι foretold the gospel V-ADI-3S" > < strong > προευηγγελίσατο< / strong > < / span > < span title = "ὁ - T-DSM" > τῷ< / span > < span title = "Ἀβραάμ to Abraham N-DSM-P" > Ἀβραὰμ< / span > < span title = "ὅτι - CONJ" > ὅτι< / span > < span title = "ἐνευλογέομαι Will be blessed V-FPI-3P" > < strong > Ἐνευλογηθήσονται< / strong > < / span > < span title = "ἐν in PREP" > ἐν< / span > < span title = "σύ you P-2DS" > σοὶ< / span > < span title = "πᾶς all A-NPN" > πάντα< / span > < span title = "ὁ the T-NPN" > τὰ< / span > < span title = "ἔθνος nations” N-NPN" > ἔθνη·< / span > 3:9 < span title = "ὥστε So then CONJ" > ὥστε< / span > < span title = "ὁ those T-NPM" > οἱ< / span > < span title = "ἐκ of PREP" > ἐκ< / span > < span title = "πίστις faith N-GSF" > πίστεως< / span > < span title = "εὐλογέω are blessed V-PPI-3P" > < strong > εὐλογοῦνται< / strong > < / span > < span title = "σύν along with PREP" > σὺν< / span > < span title = "ὁ the T-DSM" > τῷ< / span > < span title = "πιστός believing A-DSM" > πιστῷ< / span > < span title = "Ἀβραάμ Abraham N-DSM-P</rt></RUBY></br></br></br> 3:10 <RUBY><ruby><ruby>Ὅσοι<rt>ὅσος</rt></ruby><rt>As many as</rt></ruby><rt>K-NPM" > Ἀβραάμ.¶< / span > < span title = "γάρ for CONJ" > γὰρ< / span > < span title = "ἐκ of PREP" > ἐξ< / span > < span title = "ἔργον works N-GPN" > ἔργων< / span > < span title = "νόμος of [the] Law N-GSM" > νόμου< / span > < span title = "εἰμί are V-PAI-3P" > < strong > εἰσὶν,< / strong > < / span > < span title = "ὑπό under PREP" > ὑπὸ< / span > < span title = "κατάρα a curse N-ASF" > κατάραν< / span > < span title = "εἰμί are V-PAI-3P" > < strong > εἰσίν·< / strong > < / span > < span title = "γράφω it has been written V-RPI-3S" > < strong > γέγραπται< / strong > < / span > < span title = "γάρ for CONJ" > γὰρ< / span > < span title = "ὅτι - CONJ" > ὅτι< / span > < span title = "ἐπικατάρατος Cursed [is] A-NSM" > Ἐπικατάρατος< / span > < span title = "πᾶς everyone A-NSM" > πᾶς< / span > < span title = "ὅς, ἥ who R-NSM" > ὃς< / span > < span title = "οὐ not PRT-N" > οὐκ< / span > < span title = "ἐμμένω does continue V-PAI-3S" > < strong > ἐμμένει< / strong > < / span > < span title = "πᾶς all things A-DPN" > πᾶσιν< / span > < span title = "ὁ - T-DPN" > τοῖς< / span > < span
2024-01-30 01:06:32 +00:00
### The Law and the Promise
#### Gal 3:15-20
2024-06-14 01:03:30 +00:00
3:15 < span title = "ἀδελφός Brothers N-VPM" > Ἀδελφοί,< / span > < span title = "κατά according to PREP" > κατὰ< / span > < span title = "ἄνθρωπος man N-ASM" > ἄνθρωπον< / span > < span title = "λέγω I am speaking V-PAI-1S" > < strong > λέγω·< / strong > < / span > < span title = "ὅμως Even ADV" > ὅμως< / span > < span title = "ἄνθρωπος of man N-GSM" > ἀνθρώπου< / span > < span title = "κυρόω having been ratified V-RPP-ASF" > < em > κεκυρωμένην< / em > < / span > < span title = "διαθήκη a covenant N-ASF" > διαθήκην< / span > < span title = "οὐδείς no one A-NSM" > οὐδεὶς< / span > < span title = "ἀθετέω sets aside V-PAI-3S" > < strong > ἀθετεῖ< / strong > < / span > < span title = "ἤ or CONJ" > ἢ< / span > < span title = "ἐπιδιατάσσομαι adds thereto V-PNI-3S" > < strong > ἐπιδιατάσσεται.< / strong > < / span > 3:16 < span title = "ὁ - T-DSM" > τῷ< / span > < span title = "δέ And CONJ" > δὲ< / span > < span title = "Ἀβραάμ to Abraham N-DSM-P" > Ἀβραὰμ< / span > < span title = "ἔπω, ἐρῶ, εἶπον were spoken V-API-3P" > < strong > ἐρρέθησαν< / strong > < / span > < span title = "ὁ the T-NPF" > αἱ< / span > < span title = "ἐπαγγελία promises N-NPF" > ἐπαγγελίαι< / span > < span title = "καί and CONJ" > καὶ< / span > < span title = "ὁ to the T-DSN" > τῷ< / span > < span title = "σπέρμα seed N-DSN" > σπέρματι< / span > < span title = "αὐτός of him P-GSM" > αὐτοῦ.< / span > < span title = "οὐ Not PRT-N" > οὐ< / span > < span title = "λέγω it does say V-PAI-3S" > < strong > λέγει·< / strong > < / span > < span title = "καί and CONJ" > Καὶ< / span > < span title = "ὁ - T-DPN" > τοῖς< / span > < span title = "σπέρμα to seeds N-DPN" > σπέρμασιν,< / span > < span title = "ὡς as CONJ" > ὡς< / span > < span title = "ἐπί of PREP" > ἐπὶ< / span > < span title = "πολύς many A-GPN" > πολλῶν< / span > < span title = "ἀλλά but CONJ" > ἀλλ᾽< / span > < span title = "ὡς as CONJ" > ὡς< / span > < span title = "ἐπί of PREP" > ἐφ᾽< / span > < span title = "εἷς One A-GSN" > ἑνός·< / span > < span title = "καί and CONJ" > Καὶ< / span > < span title = "ὁ to the T-DSN" > τῷ< / span > < span title = "σπέρμα seed N-DSN" > σπέρματί< / span > < span title = "σύ of you” P-2GS" > σ ο υ ,< / span > < span title = "ὅς, ἥ who R-NSM" > ὅς< / span > < span title = "εἰμί is V-PAI-3S" > < strong > ἐστιν< / strong > < / span > < span title = "Χριστός Christ N-NSM-T" > Χριστός.< / span > 3:17 < span title = "οὗτος This D-ASN" > Τοῦτο< / span > < span title = "δέ now CONJ" > δὲ< / span > < span title = "λέγω I say V-PAI-1S" > < strong > λέγω·< / strong > < / span > < span title = "διαθήκη [The] covenant N-ASF" > διαθήκην< / span > < span title = "προκυρόομαι having been confirmed beforehand V-RPP-ASF" > < em > προκεκυρωμένην< / em > < / span > < span title = "ὑπό by PREP" > ὑπὸ< / span > < span title = "ὁ - T-GSM" > τοῦ< / span > < span title = "θεός God N-GSM" > Θεοῦ< / span > < span title = "ὁ - T-NSM" > ὁ< / span > < span title = "μετά afterward PREP" > μετὰ< / span > < span title = "τετρακόσιοι four hundred A-APN" > τετρακόσια< / span > < span title = "καί and CONJ" > καὶ< / span > < span title = "τριάκοντα thirty A-APN-NUI" > τριάκοντα< / span > < span title = "ἔτος years N-APN" > ἔτη< / span > < span title = "γίνομαι having come V-RAP-NSM" > < em > γεγονὼς< / em > < / span > < span title = "νόμος [the] law N-NSM" > νόμος< / span > < span title = "οὐ not PRT-N" > οὐκ< / span > < span title = "ἀκυρόω does annul V-PAI-3S" > < strong > ἀκυροῖ< / strong > < / span > < span title = "εἰς&
2024-01-30 01:06:32 +00:00
### Slaves and Sons
#### Gal 3:21-22
2024-06-14 01:03:30 +00:00
3:21 < span title = "ὁ The T-NSM" > Ὁ< / span > < span title = "οὖν therefore CONJ" > οὖν< / span > < span title = "νόμος Law N-NSM" > νόμος< / span > < span title = "κατά [is] contrary to PREP" > κατὰ< / span > < span title = "ὁ the T-GPF" > τῶν< / span > < span title = "ἐπαγγελία promises N-GPF" > ἐπαγγελιῶν< / span > < span title = "ὁ - T-GSM" > τοῦ< / span > < span title = "θεός of God? N-GSM" > Θεοῦ;< / span > < span title = "μή Never PRT-N" > μὴ< / span > < span title = "γίνομαι may it be! V-ADO-3S" > < strong > γένοιτο.< / strong > < / span > < span title = "εἰ If CONJ" > εἰ< / span > < span title = "γάρ for CONJ" > γὰρ< / span > < span title = "δίδωμι had been given V-API-3S" > < strong > ἐδόθη< / strong > < / span > < span title = "νόμος a law N-NSM" > νόμος< / span > < span title = "ὁ - T-NSM" > ὁ< / span > < span title = "δύναμαι being able V-PNP-NSM" > < em > δυνάμενος< / em > < / span > < span title = "ζωοποιέω to impart life V-AAN" > < em > ζωοποιῆσαι,< / em > < / span > < span title = "ὄντως indeed ADV" > ὄντως< / span > < span title = "ἐκ from out of PREP" > ἐκ< / span > < span title = "νόμος [the] Law N-GSM" > νόμου< / span > < span title = "ἄν - PRT" > ἂν< / span > < span title = "εἰμί would have emerged V-IAI-3S" > < strong > ἦν< / strong > < / span > < span title = "ὁ - T-NSF" > ἡ< / span > < span title = "δικαιοσύνη righteousness N-NSF" > δικαιοσύνη·< / span > 3:22 < span title = "ἀλλά but CONJ" > ἀλλὰ< / span > < span title = "συγκλείω imprisoned V-AAI-3S" > < strong > συνέκλεισεν< / strong > < / span > < span title = "ὁ the T-NSF" > ἡ< / span > < span title = "γραφή Scripture N-NSF" > γραφὴ< / span > < span title = "ὁ things T-APN" > τὰ< / span > < span title = "πᾶς all A-APN" > πάντα< / span > < span title = "ὑπό under PREP" > ὑπὸ< / span > < span title = "ἁμαρτία sin N-ASF" > ἁμαρτίαν,< / span > < span title = "ἵνα so that CONJ" > ἵνα< / span > < span title = "ὁ the T-NSF" > ἡ< / span > < span title = "ἐπαγγελία promise N-NSF" > ἐπαγγελία< / span > < span title = "ἐκ by PREP" > ἐκ< / span > < span title = "πίστις faith N-GSF" > πίστεως< / span > < span title = "Ἰησοῦς from Jesus N-GSM-P" > Ἰησοῦ< / span > < span title = "Χριστός Christ N-GSM-T" > Χριστοῦ< / span > < span title = "δίδωμι might be given V-APS-3S" > < strong > δοθῇ< / strong > < / span > < span title = "ὁ to those T-DPM" > τοῖς< / span > < RUBY > < ruby > < ruby > < em > πιστεύουσιν.¶< / em > < rt > πιστεύω< / rt > < / ruby > < rt > believing< / rt > < / ruby > < rt > V-PAP-DPM< / rt > < / RUBY >
2024-01-30 01:06:32 +00:00
#### Gal 3:23-25
2024-06-14 01:03:30 +00:00
3:23 < span title = "πρό Before PREP" > Πρὸ< / span > < span title = "ὁ - T-GSN" > τοῦ< / span > < span title = "δέ now CONJ" > δὲ< / span > < span title = "ἔρχομαι came V-AAN" > < em > ἐλθεῖν< / em > < / span > < span title = "ὁ - T-ASF" > τὴν< / span > < span title = "πίστις faith N-ASF" > πίστιν< / span > < span title = "ὑπό under PREP" > ὑπὸ< / span > < span title = "νόμος the Law N-ASM" > νόμον< / span > < span title = "φρουρέω we were held in custody V-IPI-1P" > < strong > ἐφρουρούμεθα< / strong > < / span > < span title = "συγκλείω having been locked up V-PPP-NPM" > < em > συνκλειόμενοι< / em > < / span > < span title = "εἰς until PREP" > εἰς< / span > < span title = "ὁ the T-ASF" > τὴν< / span > < span title = "μέλλω being about V-PAP-ASF" > < em > μέλλουσαν< / em > < / span > < span title = "πίστις faith N-ASF" > πίστιν< / span > < span title = "ἀποκαλύπτω to be revealed V-APN" > < em > ἀποκαλυφθῆναι,< / em > < / span > 3:24 < span title = "ὥστε so that CONJ" > ὥστε< / span > < span title = "ὁ the T-NSM" > ὁ< / span > < span title = "νόμος Law N-NSM" > νόμος< / span > < span title = "παιδαγωγός trainer N-NSM" > παιδαγωγὸς< / span > < span title = "ἐγώ of us P-1GP" > ἡμῶν< / span > < span title = "γίνομαι has become V-RAI-3S" > < strong > γέγονεν< / strong > < / span > < span title = "εἰς unto PREP" > εἰς< / span > < span title = "Χριστός Christ N-ASM-T" > Χριστόν,< / span > < span title = "ἵνα so that CONJ" > ἵνα< / span > < span title = "ἐκ by PREP" > ἐκ< / span > < span title = "πίστις faith N-GSF" > πίστεως< / span > < span title = "δικαιόω we might be justified V-APS-1P" > < strong > δικαιωθῶμεν·< / strong > < / span > 3:25 < span title = "ἔρχομαι Having come V-AAP-GSF" > < em > ἐλθούσης< / em > < / span > < span title = "δέ now CONJ" > δὲ< / span > < span title = "ὁ - T-GSF" > τῆς< / span > < span title = "πίστις faith N-GSF" > πίστεως< / span > < span title = "οὐκέτι no longer ADV" > οὐκέτι< / span > < span title = "ὑπό under PREP" > ὑπὸ< / span > < span title = "παιδαγωγός a trainer N-ASM" > παιδαγωγόν< / span > < span title = "εἰμί we are V-PAI-1P" > < strong > ἐσμεν.< / strong > < / span >
2024-01-30 01:06:32 +00:00
#### Gal 3:26-29
2024-06-14 01:03:30 +00:00
3:26 < span title = "πᾶς All A-NPM" > Πάντες< / span > < span title = "γάρ for CONJ" > γὰρ< / span > < span title = "υἱός sons N-NPM" > υἱοὶ< / span > < span title = "θεός of God N-GSM" > Θεοῦ< / span > < span title = "εἰμί you are V-PAI-2P" > < strong > ἐστε< / strong > < / span > < span title = "διά through PREP" > διὰ< / span > < span title = "ὁ - T-GSF" > τῆς< / span > < span title = "πίστις faith N-GSF" > πίστεως< / span > < span title = "ἐν in PREP" > ἐν< / span > < span title = "Χριστός Christ N-DSM-T" > Χριστῷ< / span > < span title = "Ἰησοῦς Jesus N-DSM-P" > Ἰησοῦ·< / span > 3:27 < span title = "ὅσος As many as K-NPM" > ὅσοι< / span > < span title = "γάρ for CONJ" > γὰρ< / span > < span title = "εἰς into PREP" > εἰς< / span > < span title = "Χριστός Christ N-ASM-T" > Χριστὸν< / span > < span title = "βαπτίζω you were baptized V-API-2P" > < strong > ἐβαπτίσθητε,< / strong > < / span > < span title = "Χριστός Christ N-ASM-T" > Χριστὸν< / span > < span title = "ἐνδύω you have put on V-AMI-2P" > < strong > ἐνεδύσασθε.< / strong > < / span > 3:28 < span title = "οὐ Neither PRT-N" > οὐκ< / span > < span title = "ἔνι there is V-PAI-3S" > < strong > ἔνι< / strong > < / span > < span title = "Ἰουδαῖος Jew A-NSM-PG" > Ἰουδαῖος< / span > < span title = "οὐδέ nor CONJ-N" > οὐδὲ< / span > < span title = "Ἕλλην Greek N-NSM-LG" > Ἕλλην,< / span > < span title = "οὐ neither PRT-N" > οὐκ< / span > < span title = "ἔνι there is V-PAI-3S" > < strong > ἔνι< / strong > < / span > < span title = "δοῦλος slave N-NSM" > δοῦλος< / span > < span title = "οὐδέ nor CONJ-N" > οὐδὲ< / span > < span title = "ἐλεύθερος free A-NSM" > ἐλεύθερος,< / span > < span title = "οὐ neither PRT-N" > οὐκ< / span > < span title = "ἔνι there is V-PAI-3S" > < strong > ἔνι< / strong > < / span > < span title = "ἄρρην, ἄρσην male A-NSN" > ἄρσεν< / span > < span title = "καί and CONJ" > καὶ< / span > < span title = "θῆλυς female A-NSN" > θῆλυ·< / span > < span title = "πᾶς all A-NPM" > πάντες< / span > < span title = "γάρ for CONJ" > γὰρ< / span > < span title = "σύ you P-2NP" > ὑμεῖς< / span > < span title = "εἷς one A-NSM" > εἷς< / span > < span title = "εἰμί are V-PAI-2P" > < strong > ἐστε< / strong > < / span > < span title = "ἐν in PREP" > ἐν< / span > < span title = "Χριστός Christ N-DSM-T" > Χριστῷ< / span > < span title = "Ἰησοῦς Jesus N-DSM-P" > Ἰησοῦ.< / span > 3:29 < span title = "εἰ If CONJ" > εἰ< / span > < span title = "δέ now CONJ" > δὲ< / span > < span title = "σύ you [are] P-2NP" > ὑμεῖς< / span > < span title = "Χριστός Christ’ s N-GSM-T" > Χριστοῦ,< / span > < span title = "ἄρα then CONJ" > ἄρα< / span > < span title = "ὁ - T-GSM" > τοῦ< / span > < span title = "Ἀβραάμ Abraham’ s N-GSM-P" > Ἀβραὰμ< / span > < span title = "σπέρμα seed N-NSN" > σπέρμα< / span > < span title = "εἰμί you are V-PAI-2P" > < strong > ἐστέ,< / strong > < / span > < span title = "κατά according to PREP" > κατ᾽< / span > < span title = "ἐπαγγελία [the] promise N-ASF" > ἐπαγγελίαν< / span > < RUBY > < ruby > < ruby > κληρονόμοι.¶< rt > κληρονόμος< / rt > < / ruby > < rt > heirs< / rt > < / ruby > < rt > N-NPM< / rt > < / RUBY >
2024-01-30 01:06:32 +00:00
#### Gal 4:1-7
2024-06-14 01:03:30 +00:00
4:1 < span title = "λέγω I say V-PAI-1S" > < strong > Λέγω< / strong > < / span > < span title = "δέ now CONJ" > δέ,< / span > < span title = "ἐπί for PREP" > ἐφ᾽< / span > < span title = "ὅσος as long as K-ASM" > ὅσον< / span > < span title = "χρόνος time N-ASM" > χρόνον< / span > < span title = "ὁ the T-NSM" > ὁ< / span > < span title = "κληρονόμος heir N-NSM" > κληρονόμος< / span > < span title = "νήπιος a child A-NSM" > νήπιός< / span > < span title = "εἰμί is V-PAI-3S" > < strong > ἐστιν,< / strong > < / span > < span title = "οὐδείς not A-ASN" > οὐδὲν< / span > < span title = "διαφέρω he differs V-PAI-3S" > < strong > διαφέρει< / strong > < / span > < span title = "δοῦλος from a slave N-GSM" > δούλου< / span > < span title = "κύριος [though] owner N-NSM" > κύριος< / span > < span title = "πᾶς of everything A-GPN" > πάντων< / span > < span title = "εἰμί being V-PAP-NSM" > < em > ὤν,< / em > < / span > 4:2 < span title = "ἀλλά Instead CONJ" > ἀλλὰ< / span > < span title = "ὑπό under PREP" > ὑπὸ< / span > < span title = "ἐπίτροπος guardians N-APM" > ἐπιτρόπους< / span > < span title = "εἰμί he is V-PAI-3S" > < strong > ἐστὶν< / strong > < / span > < span title = "καί and CONJ" > καὶ< / span > < span title = "οἰκονόμος trustees N-APM" > οἰκονόμους< / span > < span title = "ἄχρι until PREP" > ἄχρι< / span > < span title = "ὁ the T-GSF" > τῆς< / span > < span title = "προθεσμία time appointed N-GSF" > προθεσμίας< / span > < span title = "ὁ by [his] T-GSM" > τοῦ< / span > < span title = "πατήρ father N-GSM" > πατρός.< / span > 4:3 < span title = "οὕτω, οὕτως So ADV" > οὕτως< / span > < span title = "καί also CONJ" > καὶ< / span > < span title = "ἐγώ we P-1NP" > ἡμεῖς,< / span > < span title = "ὅτε when CONJ" > ὅτε< / span > < span title = "εἰμί we were V-IAI-1P" > < strong > ἦμεν< / strong > < / span > < span title = "νήπιος children A-NPM" > νήπιοι,< / span > < span title = "ὑπό under PREP" > ὑπὸ< / span > < span title = "ὁ the T-APN" > τὰ< / span > < span title = "στοιχεῖον basic principles N-APN" > στοιχεῖα< / span > < span title = "ὁ of the T-GSM" > τοῦ< / span > < span title = "κόσμος world N-GSM" > κόσμου< / span > < span title = "εἰμί were V-IMI-1P" > < strong > ἤμεθα< / strong > < / span > < span title = "δουλόω held in bondage V-RPP-NPM" > < em > δεδουλωμένοι·< / em > < / span > 4:4 < span title = "ὅτε When CONJ" > Ὅτε< / span > < span title = "δέ however CONJ" > δὲ< / span > < span title = "ἔρχομαι had come V-AAI-3S" > < strong > ἦλθεν< / strong > < / span > < span title = "ὁ the T-NSN" > τὸ< / span > < span title = "πλήρωμα fullness N-NSN" > πλήρωμα< / span > < span title = "ὁ of the T-GSM" > τοῦ< / span > < span title = "χρόνος time N-GSM" > χρόνου,< / span > < span title = "ἐξαποστέλλω sent forth V-AAI-3S" > < strong > ἐξαπέστειλεν< / strong > < / span > < span title = "ὁ - T-NSM" > ὁ< / span > < span title = "θεός God N-NSM" > Θεὸς< / span > < span title = "ὁ the T-ASM" > τὸν< / span > < span title = "υἱός Son N-ASM" > Υἱὸν< / span > < span title = "αὐτός of him P-GSM" > αὐτοῦ,< / span > < span title = "γίνομαι having been born V-ADP-ASM" > < em > γενόμενον< / em > < / span > < span title = "ἐκ of PREP" > ἐκ< / span > < span title = "γυνή a woman N-GSF" > γυναικός,< / span > < span title = "γίνομαι having been born V-ADP-ASM" > < em > γενόμενον< / em > < / span > < span title = "ὑπό under PREP" > ὑπὸ< / span > < span title = "νόμος [the] Law N-ASM" > νόμον,< / span > 4:5 < span title = "ἵνα that CONJ" > ἵνα< / span > < span title = "ὁ those T-AP
2024-01-30 01:06:32 +00:00
### Paul’ s Concern for the Galatians
#### Gal 4:8-11
2024-06-14 01:03:30 +00:00
4:8 < span title = "ἀλλά But CONJ" > Ἀλλὰ< / span > < span title = "τότε at that time ADV" > τότε< / span > < span title = "μέν indeed PRT" > μὲν< / span > < span title = "οὐ not PRT-N" > οὐκ< / span > < span title = "εἴδω knowing V-RAP-NPM" > < em > εἰδότες< / em > < / span > < span title = "θεός God N-ASM" > Θεὸν< / span > < span title = "δουλεύω you were enslaved V-AAI-2P" > < strong > ἐδουλεύσατε< / strong > < / span > < span title = "ὁ to those T-DPM" > τοῖς< / span > < span title = "φύσις by nature N-DSF" > φύσει< / span > < span title = "μή not PRT-N" > μὴ< / span > < span title = "εἰμί being V-PAP-DPM" > < em > οὖσιν< / em > < / span > < span title = "θεός gods N-DPM" > θεοῖς·< / span > 4:9 < span title = "νῦν now ADV" > νῦν< / span > < span title = "δέ however CONJ" > δὲ< / span > < span title = "γινώσκω having known V-AAP-NPM" > < em > γνόντες< / em > < / span > < span title = "θεός God N-ASM" > Θεόν,< / span > < span title = "μᾶλλον rather ADV" > μᾶλλον< / span > < span title = "δέ however CONJ" > δὲ< / span > < span title = "γινώσκω having been known V-APP-NPM" > < em > γνωσθέντες< / em > < / span > < span title = "ὑπό by PREP" > ὑπὸ< / span > < span title = "θεός God N-GSM" > Θεοῦ,< / span > < span title = "πως how ADV" > πῶς< / span > < span title = "ἐπιστρέφω do you turn V-PAI-2P" > < strong > ἐπιστρέφετε< / strong > < / span > < span title = "πάλιν again ADV" > πάλιν< / span > < span title = "ἐπί to PREP" > ἐπὶ< / span > < span title = "ὁ the T-APN" > τὰ< / span > < span title = "ἀσθενής weak A-APN" > ἀσθενῆ< / span > < span title = "καί and CONJ" > καὶ< / span > < span title = "πτωχός destitute A-APN" > πτωχὰ< / span > < span title = "στοιχεῖον principles N-APN" > στοιχεῖα< / span > < span title = "ὅς, ἥ to which R-DPN" > οἷς< / span > < span title = "πάλιν again ADV" > πάλιν< / span > < span title = "ἄνωθεν anew ADV" > ἄνωθεν< / span > < span title = "δουλεύω to be enslaved V-PAN" > < em > δουλεύειν< / em > < / span > < span title = "θέλω you desire? V-PAI-2P" > < strong > θέλετε;< / strong > < / span > 4:10 < span title = "ἡμέρα Days N-APF" > ἡμέρας< / span > < span title = "παρατηρέω you observe V-PMI-2P" > < strong > παρατηρεῖσθε< / strong > < / span > < span title = "καί and CONJ" > καὶ< / span > < span title = "μήν months N-APM" > μῆνας< / span > < span title = "καί and CONJ" > καὶ< / span > < span title = "καιρός seasons N-APM" > καιροὺς< / span > < span title = "καί and CONJ" > καὶ< / span > < span title = "ἐνιαυτός years N-APM" > ἐνιαυτούς,< / span > 4:11 < span title = "φοβέω I fear V-PNI-1S" > < strong > φοβοῦμαι< / strong > < / span > < span title = "σύ for you P-2AP" > ὑμᾶς< / span > < span title = "μή lest PRT-N" > μή< / span > < span title = "πως perhaps ADV" > πως< / span > < span title = "εἰκῇ in vain ADV" > εἰκῇ< / span > < span title = "κοπιάω I have toiled V-RAI-1S" > < strong > κεκοπίακα< / strong > < / span > < span title = "εἰς for PREP" > εἰς< / span > < RUBY > < ruby > < ruby > ὑμᾶς.¶< rt > σύ< / rt > < / ruby > < rt > you< / rt > < / ruby > < rt > P-2AP< / rt > < / RUBY >
2024-01-30 01:06:32 +00:00
#### Gal 4:12-19
2024-06-14 01:03:30 +00:00
4:12 < span title = "γίνομαι Become V-PNM-2P" > < strong > Γίνεσθε< / strong > < / span > < span title = "ὡς as CONJ" > ὡς< / span > < span title = "ἐγώ I [am] P-1NS" > ἐγώ,< / span > < span title = "ὅτι because CONJ" > ὅτι< / span > < span title = "κἀγώ I also [have become] P-1NS-K" > κἀγὼ< / span > < span title = "ὡς as CONJ" > ὡς< / span > < span title = "σύ you P-2NP" > ὑμεῖς,< / span > < span title = "ἀδελφός brothers N-VPM" > ἀδελφοί,< / span > < span title = "δέομαι I implore V-PNI-1S" > < strong > δέομαι< / strong > < / span > < span title = "σύ you P-2GP" > ὑμῶν.< / span > < span title = "οὐδείς In nothing A-ASN" > οὐδέν< / span > < span title = "ἐγώ me P-1AS" > με< / span > < span title = "ἀδικέω have You wronged V-AAI-2P" > < strong > ἠδικήσατε·< / strong > < / span > 4:13 < span title = "εἴδω You know V-RAI-2P" > < strong > Οἴδατε< / strong > < / span > < span title = "δέ now CONJ" > δὲ< / span > < span title = "ὅτι that CONJ" > ὅτι< / span > < span title = "διά in PREP" > δι᾽< / span > < span title = "ἀσθένεια weakness N-ASF" > ἀσθένειαν< / span > < span title = "ὁ of the T-GSF" > τῆς< / span > < span title = "σάρξ flesh N-GSF" > σαρκὸς< / span > < span title = "εὐαγγελίζομαι I proclaimed the gospel V-AMI-1S" > < strong > εὐηγγελισάμην< / strong > < / span > < span title = "σύ to you P-2DP" > ὑμῖν< / span > < span title = "ὁ at the T-ASN" > τὸ< / span > < span title = "πρότερος first A-ASN-C" > πρότερον,< / span > 4:14 < span title = "καί and CONJ" > καὶ< / span > < span title = "ὁ the T-ASM" > τὸν< / span > < span title = "πειρασμός test N-ASM" > πειρασμὸν< / span > < span title = "σύ of you P-2GP" > ὑμῶν< / span > < span title = "ἐν in PREP" > ἐν< / span > < span title = "ὁ the T-DSF" > τῇ< / span > < span title = "σάρξ flesh N-DSF" > σαρκί< / span > < span title = "ἐγώ of me P-1GS" > μου< / span > < span title = "οὐ not PRT-N" > οὐκ< / span > < span title = "ἐξουθενέω you did despise [me] V-AAI-2P" > < strong > ἐξουθενήσατε< / strong > < / span > < span title = "οὐδέ nor CONJ-N" > οὐδὲ< / span > < span title = "ἐκπτύω reject [me] with contempt V-AAI-2P" > < strong > ἐξεπτύσατε,< / strong > < / span > < span title = "ἀλλά but CONJ" > ἀλλὰ< / span > < span title = "ὡς as CONJ" > ὡς< / span > < span title = "ἄγγελος an angel N-ASM" > ἄγγελον< / span > < span title = "θεός of God N-GSM" > Θεοῦ< / span > < span title = "δέχομαι you received V-AMI-2P" > < strong > ἐδέξασθέ< / strong > < / span > < span title = "ἐγώ me P-1AS" > με,< / span > < span title = "ὡς even as CONJ" > ὡς< / span > < span title = "Χριστός Christ N-ASM-T" > Χριστὸν< / span > < span title = "Ἰησοῦς Jesus N-ASM-P" > Ἰησοῦν.< / span > 4:15 < span title = "ποῦ What ADV-I" > ποῦ< / span > < span title = "οὖν then CONJ" > οὖν< / span > < span title = "ὁ the T-NSM" > ὁ< / span > < span title = "μακαρισμός blessedness N-NSM" > μακαρισμὸς< / span > < span title = "σύ of you? P-2GP" > ὑμῶν;< / span > < span title = "μαρτυρέω I bear witness V-PAI-1S" > < strong > μαρτυρῶ< / strong > < / span > < span title = "γάρ for CONJ" > γὰρ< / span > < span title = "σύ to you P-2DP" > ὑμῖν< / span > < span title = "ὅτι that CONJ" > ὅτι< / span > < span title = "εἰ if CONJ" > εἰ< / span > < span title = "δυνατός possible A-NSN" > δυνατὸν< / span > < span title = "ὁ the T-APM" > τοὺς< / span > < span title = "ὀφθαλμός eyes N-APM" > ὀφθαλμοὺς< / span > < span title = "σύ of you P-2GP" > ὑμῶν< / span > < span title = "ἐξορύσσω having gouged out V-AAP-NPM" > < em > ἐξορύξαντες< / em > < /span
2024-01-30 01:06:32 +00:00
### The Allegory of Hagar and Sarah
#### Gal 4:21-5:1
2024-06-14 01:03:30 +00:00
4:21 < span title = "λέγω Tell V-PAM-2P" > < strong > Λέγετέ< / strong > < / span > < span title = "ἐγώ me P-1DS" > μοι,< / span > < span title = "ὁ those T-VPM" > οἱ< / span > < span title = "ὑπό under PREP" > ὑπὸ< / span > < span title = "νόμος [the] Law N-ASM" > νόμον< / span > < span title = "θέλω wishing V-PAP-VPM" > < em > θέλοντες< / em > < / span > < span title = "εἰμί to be V-PAN" > < em > εἶναι,< / em > < / span > < span title = "ὁ the T-ASM" > τὸν< / span > < span title = "νόμος Law N-ASM" > νόμον< / span > < span title = "οὐ not PRT-N" > οὐκ< / span > < span title = "ἀκούω you do listen to? V-PAI-2P" > < strong > ἀκούετε;< / strong > < / span > 4:22 < span title = "γράφω It has been written V-RPI-3S" > < strong > γέγραπται< / strong > < / span > < span title = "γάρ for CONJ" > γὰρ< / span > < span title = "ὅτι that CONJ" > ὅτι< / span > < span title = "Ἀβραάμ Abraham N-NSM-P" > Ἀβραὰμ< / span > < span title = "δύο two A-APM-NUI" > δύο< / span > < span title = "υἱός sons N-APM" > υἱοὺς< / span > < span title = "ἔχω had V-AAI-3S" > < strong > ἔσχεν,< / strong > < / span > < span title = "εἷς one A-ASM" > ἕνα< / span > < span title = "ἐκ of PREP" > ἐκ< / span > < span title = "ὁ the T-GSF" > τῆς< / span > < span title = "παιδίσκη slave woman N-GSF" > παιδίσκης< / span > < span title = "καί and CONJ" > καὶ< / span > < span title = "εἷς one A-ASM" > ἕνα< / span > < span title = "ἐκ of PREP" > ἐκ< / span > < span title = "ὁ the T-GSF" > τῆς< / span > < span title = "ἐλεύθερος free A-GSF" > ἐλευθέρας.< / span > 4:23 < span title = "ἀλλά But CONJ" > ἀλλ᾽< / span > < span title = "ὁ the [one] T-NSM" > ὁ< / span > < span title = "μέν indeed PRT" > μὲν< / span > < span title = "ἐκ of PREP" > ἐκ< / span > < span title = "ὁ the T-GSF" > τῆς< / span > < span title = "παιδίσκη slave woman N-GSF" > παιδίσκης< / span > < span title = "κατά according to PREP" > κατὰ< / span > < span title = "σάρξ flesh N-ASF" > σάρκα< / span > < span title = "γεννάω has been born V-RPI-3S" > < strong > γεγέννηται,< / strong > < / span > < span title = "ὁ the [one] T-NSM" > ὁ< / span > < span title = "δέ but CONJ" > δὲ< / span > < span title = "ἐκ of PREP" > ἐκ< / span > < span title = "ὁ the T-GSF" > τῆς< / span > < span title = "ἐλεύθερος free A-GSF" > ἐλευθέρας< / span > < span title = "διά through PREP" > δι᾽< / span > < span title = "ἐπαγγελία [the] promise N-GSF" > ἐπαγγελίας.< / span > 4:24 < span title = "ὅστις, ἥτις which things R-NPN" > ἅτινά< / span > < span title = "εἰμί are V-PAI-3S" > < strong > ἐστιν< / strong > < / span > < span title = "ἀλληγορέω allegorized V-PPP-NPN" > < em > ἀλληγορούμενα·< / em > < / span > < span title = "οὗτος these D-NPF" > αὗται< / span > < span title = "γάρ for CONJ" > γάρ< / span > < span title = "εἰμί are V-PAI-3P" > < strong > εἰσιν< / strong > < / span > < span title = "δύο two A-NPF-NUI" > δύο< / span > < span title = "διαθήκη covenants N-NPF" > διαθῆκαι,< / span > < span title = "εἷς one A-NSF" > μία< / span > < span title = "μέν indeed PRT" > μὲν< / span > < span title = "ἀπό from PREP" > ἀπὸ< / span > < span title = "ὄρος Mount N-GSN" > ὄρους< / span > < span title = "Σινᾶ Sinai N-GSN-L" > Σινᾶ< / span > < span title = "εἰς unto PREP" > εἰς< / span > < span title = "δουλεία slavery N-ASF" > δουλείαν< / span > < span title = "γεννάω begetting V-PAP-NSF" > < em > γεννῶσα,< / em > < / span > < span title = "ὅστις, ἥτις which R-NSF" > ἥτις< / span > < span title = "εἰμί is V-PAI-3S" > < strong > ἐστὶν< / strong > < / span > < span title = "Ἄγαρ Hagar N-NSF-
2024-01-30 01:06:32 +00:00
### Christian Freedom
#### Gal 5:2-6
5:2 < span title = "ἴδε Behold INJ" > Ἴδε< / span > < span title = "ἐγώ I P-1NS" > ἐγὼ< / span > < span title = "Παῦλος Paul N-NSM-P" > Παῦλος< / span > < span title = "λέγω say V-PAI-1S" > < strong > λέγω< / strong > < / span > < span title = "σύ to you P-2DP" > ὑμῖν< / span > < span title = "ὅτι that CONJ" > ὅτι< / span > < span title = "ἐάν if CONJ" > ἐὰν< / span > < span title = "περιτέμνω you shall become circumcised V-PPS-2P" > < strong > περιτέμνησθε,< / strong > < / span > < span title = "Χριστός Christ N-NSM-T" > Χριστὸς< / span > < span title = "σύ you P-2AP" > ὑμᾶς< / span > < span title = "οὐδείς nothing A-ASN" > οὐδὲν< / span > < span title = "ὠφελέω will profit V-FAI-3S" > < strong > ὠφελήσει.< / strong > < / span > 5:3 < span title = "μαρτύρομαι I testify V-PNI-1S" > < strong > μαρτύρομαι< / strong > < / span > < span title = "δέ now CONJ" > δὲ< / span > < span title = "πάλιν again ADV" > πάλιν< / span > < span title = "πᾶς to every A-DSM" > παντὶ< / span > < span title = "ἄνθρωπος man N-DSM" > ἀνθρώπῳ< / span > < span title = "περιτέμνω being circumcised V-PPP-DSM" > < em > περιτεμνομένῳ< / em > < / span > < span title = "ὅτι that CONJ" > ὅτι< / span > < span title = "ὀφειλέτης a debtor N-NSM" > ὀφειλέτης< / span > < span title = "εἰμί he is V-PAI-3S" > < strong > ἐστὶν< / strong > < / span > < span title = "ὅλος all A-ASM" > ὅλον< / span > < span title = "ὁ the T-ASM" > τὸν< / span > < span title = "νόμος Law N-ASM" > νόμον< / span > < span title = "ποιέω to keep V-AAN" > < em > ποιῆσαι.< / em > < / span > 5:4 < span title = "καταργέω You are severed V-API-2P" > < strong > κατηργήθητε< / strong > < / span > < span title = "ἀπό from PREP" > ἀπὸ< / span > < span title = "Χριστός Christ N-GSM-T" > Χριστοῦ,< / span > < span title = "ὅστις, ἥτις whoever R-NPM" > οἵτινες< / span > < span title = "ἐν in PREP" > ἐν< / span > < span title = "νόμος [the] Law N-DSM" > νόμῳ< / span > < span title = "δικαιόω are being justified V-PPI-2P" > < strong > δικαιοῦσθε,< / strong > < / span > < span title = "ὁ from T-GSF" > τῆς< / span > < span title = "χάρις grace N-GSF" > χάριτος< / span > < span title = "ἐκπίπτω you have fallen away V-AAI-2P" > < strong > ἐξεπέσατε.< / strong > < / span > 5:5 < span title = "ἐγώ We P-1NP" > Ἡμεῖς< / span > < span title = "γάρ for CONJ" > γὰρ< / span > < span title = "πνεῦμα through [the] Spirit N-DSN" > Πνεύματι< / span > < span title = "ἐκ by PREP" > ἐκ< / span > < span title = "πίστις faith N-GSF" > πίστεως< / span > < span title = "ἐλπίς [the] hope N-ASF" > ἐλπίδα< / span > < span title = "δικαιοσύνη of righteousness N-GSF" > δικαιοσύνης< / span > < span title = "ἀπεκδέχομαι eagerly await V-PNI-1P" > < strong > ἀπεκδεχόμεθα.< / strong > < / span > 5:6 < span title = "ἐν In PREP" > ἐν< / span > < span title = "γάρ for CONJ" > γὰρ< / span > < span title = "Χριστός Christ N-DSM-T" > Χριστῷ< / span > < span title = "Ἰησοῦς Jesus N-DSM-P" > Ἰησοῦ< / span > < span title = "οὔτε neither CONJ-N" > οὔτε< / span > < span title = "περιτομή circumcision N-NSF" > περιτομή< / span > < span title = "τις any X-ASN" > τι< / span > < span title = "ἰσχύω has power V-PAI-3S" > < strong > ἰσχύει< / strong > < / span > < span title = "οὔτε nor CONJ-N" > οὔτε< / span > < span title = "ἀκροβυστία uncircumcision N-NSF" > ἀκροβυστία< / span > < span title = "ἀλλά but only CONJ" > ἀλλὰ< / span > < span title = "πίστις faith N-NSF" > πίστις< / span > < span title = "διά through PREP" > δι᾽< / span > < span title = "<22>
#### Gal 5:7-12
2024-06-14 01:03:30 +00:00
5:7 < span title = "τρέχω You were running V-IAI-2P" > < strong > Ἐτρέχετε< / strong > < / span > < span title = "καλῶς well ADV" > καλῶς·< / span > < span title = "τίς Who I-NSM" > τίς< / span > < span title = "σύ you P-2AP" > ὑμᾶς< / span > < span title = "ἐγκόπτω cut into V-AAI-3S" > < strong > ἐνέκοψεν< / strong > < / span > < span title = "ὁ the T-DSF" > τῇ< / span > < span title = "ἀλήθεια truth N-DSF" > ἀληθείᾳ< / span > < span title = "μή not PRT-N" > μὴ< / span > < span title = "πείθω to obey? V-PPN" > < em > πείθεσθαι;< / em > < / span > 5:8 < span title = "ὁ [This] T-NSF" > ἡ< / span > < span title = "πεισμονή persuasion [is] N-NSF" > πεισμονὴ< / span > < span title = "οὐ not PRT-N" > οὐκ< / span > < span title = "ἐκ of PREP" > ἐκ< / span > < span title = "ὁ the [One] T-GSM" > τοῦ< / span > < span title = "καλέω calling V-PAP-GSM" > < em > καλοῦντος< / em > < / span > < span title = "σύ you P-2AP" > ὑμᾶς.< / span > 5:9 < span title = "μικρός A little A-NSF" > μικρὰ< / span > < span title = "ζύμη leaven N-NSF" > ζύμη< / span > < span title = "ὅλος whole A-ASN" > ὅλον< / span > < span title = "ὁ the T-ASN" > τὸ< / span > < span title = "φύραμα lump N-ASN" > φύραμα< / span > < span title = "ζυμόω leavens V-PAI-3S" > < strong > ζυμοῖ.< / strong > < / span > 5:10 < span title = "ἐγώ I P-1NS" > ἐγὼ< / span > < span title = "πείθω am confident V-RAI-1S" > < strong > πέποιθα< / strong > < / span > < span title = "εἰς as to PREP" > εἰς< / span > < span title = "σύ you P-2AP" > ὑμᾶς< / span > < span title = "ἐν in PREP" > ἐν< / span > < span title = "κύριος [the] Lord N-DSM" > Κυρίῳ< / span > < span title = "ὅτι that CONJ" > ὅτι< / span > < span title = "οὐδείς no A-ASN" > οὐδὲν< / span > < span title = "ἄλλος other A-ASN" > ἄλλο< / span > < span title = "φρονέω mind will you have V-FAI-2P" > < strong > φρονήσετε·< / strong > < / span > < span title = "ὁ The [one] T-NSM" > ὁ< / span > < span title = "δέ however CONJ" > δὲ< / span > < span title = "ταράσσω troubling V-PAP-NSM" > < em > ταράσσων< / em > < / span > < span title = "σύ you P-2AP" > ὑμᾶς< / span > < span title = "βαστάζω will bear V-FAI-3S" > < strong > βαστάσει< / strong > < / span > < span title = "ὁ the T-ASN" > τὸ< / span > < span title = "κρίμα judgment N-ASN" > κρίμα,< / span > < span title = "ὅστις, ἥτις whoever R-NSM" > ὅστις< / span > < span title = "ἐάν if PRT" > ἐὰν< / span > < span title = "εἰμί he might be V-PAS-3S" > < strong > ᾖ.< / strong > < / span > 5:11 < span title = "ἐγώ I P-1NS" > Ἐγὼ< / span > < span title = "δέ now CONJ" > δέ,< / span > < span title = "ἀδελφός brothers N-VPM" > ἀδελφοί,< / span > < span title = "εἰ if CONJ" > εἰ< / span > < span title = "περιτομή circumcision N-ASF" > περιτομὴν< / span > < span title = "ἔτι still ADV" > ἔτι< / span > < span title = "κηρύσσω proclaim V-PAI-1S" > < strong > κηρύσσω,< / strong > < / span > < span title = "τίς why I-ASN" > τί< / span > < span title = "ἔτι still ADV" > ἔτι< / span > < span title = "διώκω am I persecuted? V-PPI-1S" > < strong > διώκομαι;< / strong > < / span > < span title = "ἄρα In that case CONJ" > ἄρα< / span > < span title = "καταργέω has been abolished V-RPI-3S" > < strong > κατήργηται< / strong > < / span > < span title = "ὁ the T-NSN" > τὸ< / span > < span title = "σκάνδαλον offense N-NSN" > σκάνδαλον< / span > < span title = "ὁ of the T-GSM" > τοῦ< / span > < span title = "σταυρός cross N-GSM" > σταυροῦ.< / span > 5:12 < span title = "ὄφελον I wish PRT" > Ὄφελον< / span > < span title = "καί also CONJ" > καὶ< / span > < span title = "ἀποκόπτω w
2024-01-30 01:06:32 +00:00
#### Gal 5:13-15
2024-06-14 01:03:30 +00:00
5:13 < span title = "σύ You P-2NP" > Ὑμεῖς< / span > < span title = "γάρ for CONJ" > γὰρ< / span > < span title = "ἐπί to PREP" > ἐπ᾽< / span > < span title = "ἐλευθερία freedom N-DSF" > ἐλευθερίᾳ< / span > < span title = "καλέω were called V-API-2P" > < strong > ἐκλήθητε,< / strong > < / span > < span title = "ἀδελφός brothers N-VPM" > ἀδελφοί·< / span > < span title = "μόνος but A-ASN" > μόνον< / span > < span title = "μή not PRT-N" > μὴ< / span > < span title = "ὁ the T-ASF" > τὴν< / span > < span title = "ἐλευθερία freedom N-ASF" > ἐλευθερίαν< / span > < span title = "εἰς for PREP" > εἰς< / span > < span title = "ἀφορμή an opportunity N-ASF" > ἀφορμὴν< / span > < span title = "ὁ to the T-DSF" > τῇ< / span > < span title = "σάρξ flesh N-DSF" > σαρκί,< / span > < span title = "ἀλλά Rather CONJ" > ἀλλὰ< / span > < span title = "διά through PREP" > διὰ< / span > < span title = "ὁ - T-GSF" > τῆς< / span > < span title = "ἀγάπη love N-GSF" > ἀγάπης< / span > < span title = "δουλεύω serve V-PAM-2P" > < strong > δουλεύετε< / strong > < / span > < span title = "ἀλλήλων one another C-DPM" > ἀλλήλοις.< / span > 5:14 < span title = "ὁ - T-NSM" > ὁ< / span > < span title = "γάρ For CONJ" > γὰρ< / span > < span title = "πᾶς the entire A-NSM" > πᾶς< / span > < span title = "νόμος Law N-NSM" > νόμος< / span > < span title = "ἐν in PREP" > ἐν< / span > < span title = "εἷς one A-DSM" > ἑνὶ< / span > < span title = "λόγος word N-DSM" > λόγῳ< / span > < span title = "πληρόω is fulfilled V-RPI-3S" > < strong > πεπλήρωται,< / strong > < / span > < span title = "ἐν in PREP" > ἐν< / span > < span title = "ὁ this T-DSM" > τῷ·< / span > < span title = "ἀγαπάω You shall love V-FAI-2S" > < strong > Ἀγαπήσεις< / strong > < / span > < span title = "ὁ the T-ASM" > τὸν< / span > < span title = "πλησίον neighbor ADV" > πλησίον< / span > < span title = "σύ of you P-2GS" > σ ο υ < / span > < span title = "ὡς as CONJ" > ὡς< / span > < span title = "σεαυτοῦ yourself” F-2ASM" > σεαυτόν.< / span > 5:15 < span title = "εἰ If CONJ" > εἰ< / span > < span title = "δέ however CONJ" > δὲ< / span > < span title = "ἀλλήλων one another C-APM" > ἀλλήλους< / span > < span title = "δάκνω you bite V-PAI-2P" > < strong > δάκνετε< / strong > < / span > < span title = "καί and CONJ" > καὶ< / span > < span title = "κατεσθίω devour V-PAI-2P" > < strong > κατεσθίετε,< / strong > < / span > < span title = "βλέπω take heed V-PAM-2P" > < strong > βλέπετε< / strong > < / span > < span title = "μή lest PRT-N" > μὴ< / span > < span title = "ὑπό by PREP" > ὑπ᾽< / span > < span title = "ἀλλήλων one another C-GPM" > ἀλλήλων< / span > < span title = "ἀναλίσκω you might be consumed V-APS-2P" > < strong > ἀναλωθῆτε.< / strong > < / span >
2024-01-30 01:06:32 +00:00
### The Fruit of the Spirit and the Works of the Flesh
#### Gal 5:16-21
5:16 < span title = "λέγω I say V-PAI-1S" > < strong > Λέγω< / strong > < / span > < span title = "δέ now CONJ" > δέ,< / span > < span title = "πνεῦμα by [the] Spirit N-DSN" > Πνεύματι< / span > < span title = "περιπατέω walk V-PAM-2P" > < strong > περιπατεῖτε< / strong > < / span > < span title = "καί and CONJ" > καὶ< / span > < span title = "ἐπιθυμία [the] desire N-ASF" > ἐπιθυμίαν< / span > < span title = "σάρξ [of the] flesh N-GSF" > σαρκὸς< / span > < span title = "οὐ no PRT-N" > οὐ< / span > < span title = "μή not PRT-N" > μὴ< / span > < span title = "τελέω you should gratify V-AAS-2P" > < strong > τελέσητε.< / strong > < / span > 5:17 < span title = "ὁ The T-NSF" > ἡ< / span > < span title = "γάρ for CONJ" > γὰρ< / span > < span title = "σάρξ flesh N-NSF" > σὰρξ< / span > < span title = "ἐπιθυμέω desires V-PAI-3S" > < strong > ἐπιθυμεῖ< / strong > < / span > < span title = "κατά against PREP" > κατὰ< / span > < span title = "ὁ the T-GSN" > τοῦ< / span > < span title = "πνεῦμα Spirit N-GSN" > Πνεύματος,< / span > < span title = "ὁ - T-NSN" > τὸ< / span > < span title = "δέ and CONJ" > δὲ< / span > < span title = "πνεῦμα the Spirit N-NSN" > Πνεῦμα< / span > < span title = "κατά against PREP" > κατὰ< / span > < span title = "ὁ the T-GSF" > τῆς< / span > < span title = "σάρξ flesh N-GSF" > σαρκός,< / span > < span title = "οὗτος these D-NPN" > ταῦτα< / span > < span title = "γάρ for CONJ" > γὰρ< / span > < span title = "ἀλλήλων to one another C-DPN" > ἀλλήλοις< / span > < span title = "ἀντίκειμαι are opposed V-PNI-3S" > < strong > ἀντίκειται,< / strong > < / span > < span title = "ἵνα in order CONJ" > ἵνα< / span > < span title = "μή not PRT-N" > μὴ< / span > < span title = "ὅς, ἥ that R-APN" > ἃ< / span > < span title = "ἐάν if PRT" > ἐὰν< / span > < span title = "θέλω you might wish V-PAS-2P" > < strong > θέλητε< / strong > < / span > < span title = "οὗτος those things D-APN" > ταῦτα< / span > < span title = "ποιέω you should do V-PAS-2P" > < strong > ποιῆτε.< / strong > < / span > 5:18 < span title = "εἰ If CONJ" > εἰ< / span > < span title = "δέ however CONJ" > δὲ< / span > < span title = "πνεῦμα [the] Spirit N-DSN" > Πνεύματι< / span > < span title = "ἄγω you are led by V-PPI-2P" > < strong > ἄγεσθε,< / strong > < / span > < span title = "οὐ not PRT-N" > οὐκ< / span > < span title = "εἰμί you are V-PAI-2P" > < strong > ἐστὲ< / strong > < / span > < span title = "ὑπό under PREP" > ὑπὸ< / span > < span title = "νόμος [the] Law N-ASM" > νόμον.< / span > 5:19 < span title = "φανερός Evident A-NPN" > Φανερὰ< / span > < span title = "δέ now CONJ" > δέ< / span > < span title = "εἰμί are V-PAI-3S" > < strong > ἐστιν< / strong > < / span > < span title = "ὁ the T-NPN" > τὰ< / span > < span title = "ἔργον works N-NPN" > ἔργα< / span > < span title = "ὁ of the T-GSF" > τῆς< / span > < span title = "σάρξ flesh N-GSF" > σαρκός,< / span > < span title = "ὅστις, ἥτις which R-NPN" > ἅτινά< / span > < span title = "εἰμί are V-PAI-3S" > < strong > ἐστιν< / strong > < / span > < span title = "πορνεία sexual immorality N-NSF" > πορνεία,< / span > < span title = "ἀκαθαρσία impurity N-NSF" > ἀκαθαρσία,< / span > < span title = "ἀσέλγεια sensuality N-NSF" > ἀσέλγεια,< / span > 5:20 < span title = "εἰδωλολατρεία idolatry N-NSF" > εἰδωλολατρία,< / span > < span title = "φαρμακεία sorcery N-NSF" > φαρμακεία,< / span > < span title = "ἔχθρα enmities N-NPF" > ἔχθραι,< / span > < span title = "ἔρις strife N-NSF" > ἔρις,< / span > < span title = "ζῆλος jealousy N-NSM" > ζῆλος,< /span
#### Gal 5:22-26
2024-06-14 01:03:30 +00:00
5:22 < span title = "ὁ - T-NSM" > Ὁ< / span > < span title = "δέ But CONJ" > δὲ< / span > < span title = "καρπός the fruit N-NSM" > καρπὸς< / span > < span title = "ὁ of the T-GSN" > τοῦ< / span > < span title = "πνεῦμα Spirit N-GSN" > Πνεύματός< / span > < span title = "εἰμί is V-PAI-3S" > < strong > ἐστιν< / strong > < / span > < span title = "ἀγάπη love N-NSF" > ἀγάπη< / span > < span title = "χαρά joy N-NSF" > χαρά< / span > < span title = "εἰρήνη peace N-NSF" > εἰρήνη,< / span > < span title = "μακροθυμία patience N-NSF" > μακροθυμία< / span > < span title = "χρηστότης kindness N-NSF" > χρηστότης< / span > < span title = "ἀγαθωσύνη goodness N-NSF" > ἀγαθωσύνη,< / span > < span title = "πίστις faithfulness N-NSF" > πίστις< / span > 5:23 < span title = "πραΰτης gentleness N-NSF" > πραΰτης< / span > < span title = "ἐγκράτεια self-control N-NSF" > ἐγκράτεια·< / span > < span title = "κατά against PREP" > κατὰ< / span > < span title = "ὁ things T-GPN" > τῶν< / span > < span title = "τοιοῦτος such D-GPN" > τοιούτων< / span > < span title = "οὐ no PRT-N" > οὐκ< / span > < span title = "εἰμί there is V-PAI-3S" > < strong > ἔστιν< / strong > < / span > < span title = "νόμος law N-NSM" > νόμος.< / span > 5:24 < span title = "ὁ Those T-NPM" > Οἱ< / span > < span title = "δέ now CONJ" > δὲ< / span > < span title = "ὁ - T-GSM" > τοῦ< / span > < span title = "Χριστός of Christ N-GSM-T" > Χριστοῦ< / span > < span title = "Ἰησοῦς Jesus N-GSM-P" > Ἰησοῦ< / span > < span title = "ὁ the T-ASF" > τὴν< / span > < span title = "σάρξ flesh N-ASF" > σάρκα< / span > < span title = "σταυρόω have crucified V-AAI-3P" > < strong > ἐσταύρωσαν< / strong > < / span > < span title = "σύν with PREP" > σὺν< / span > < span title = "ὁ [its] T-DPN" > τοῖς< / span > < span title = "πάθημα passions N-DPN" > παθήμασιν< / span > < span title = "καί and CONJ" > καὶ< / span > < span title = "ὁ - T-DPF" > ταῖς< / span > < span title = "ἐπιθυμία desires N-DPF" > ἐπιθυμίαις.< / span > 5:25 < span title = "εἰ If CONJ" > Εἰ< / span > < span title = "ζάω we live V-PAI-1P" > < strong > ζῶμεν< / strong > < / span > < span title = "πνεῦμα by [the] Spirit N-DSN" > Πνεύματι,< / span > < span title = "πνεῦμα by [the] Spirit N-DSN" > Πνεύματι< / span > < span title = "καί also CONJ" > καὶ< / span > < span title = "στοιχέω we should walk V-PAS-1P" > < strong > στοιχῶμεν.< / strong > < / span > 5:26 < span title = "μή Not PRT-N" > μὴ< / span > < span title = "γίνομαι we should become V-PNS-1P" > < strong > γινώμεθα< / strong > < / span > < span title = "κενόδοξος boastful A-NPM" > κενόδοξοι,< / span > < span title = "ἀλλήλων one another C-APM" > ἀλλήλους< / span > < span title = "προκαλέω provoking V-PMP-NPM" > < em > προκαλούμενοι,< / em > < / span > < span title = "ἀλλήλων one another C-DPM" > ἀλλήλοις< / span > < RUBY > < ruby > < ruby > < em > φθονοῦντες.¶< / em > < rt > φθονέω< / rt > < / ruby > < rt > envying< / rt > < / ruby > < rt > V-PAP-NPM< / rt > < / RUBY >
2024-01-30 01:06:32 +00:00
### Bear One Another’ s Burdens
#### Gal 6:1-10
2024-06-14 01:03:30 +00:00
6:1 < span title = "ἀδελφός Brothers N-VPM" > Ἀδελφοί,< / span > < span title = "ἐάν if CONJ" > ἐὰν< / span > < span title = "καί even CONJ" > καὶ< / span > < span title = "προλαμβάνω should be overcome V-APS-3S" > < strong > προλημφθῇ< / strong > < / span > < span title = "ἄνθρωπος a man N-NSM" > ἄνθρωπος< / span > < span title = "ἐν in PREP" > ἔν< / span > < span title = "τις some X-DSN" > τινι< / span > < span title = "παράπτωμα trespass N-DSN" > παραπτώματι,< / span > < span title = "σύ you P-2NP" > ὑμεῖς< / span > < span title = "ὁ the T-NPM" > οἱ< / span > < span title = "πνευματικός spiritual [ones] A-NPM" > πνευματικοὶ< / span > < span title = "καταρτίζω restore V-PAM-2P" > < strong > καταρτίζετε< / strong > < / span > < span title = "ὁ - T-ASM" > τὸν< / span > < span title = "τοιοῦτος such a one D-ASM" > τοιοῦτον< / span > < span title = "ἐν in PREP" > ἐν< / span > < span title = "πνεῦμα a spirit N-DSN" > πνεύματι< / span > < span title = "πραΰτης of gentleness N-GSF" > πραΰτητος,< / span > < span title = "σκοπέω considering V-PAP-NSM" > < em > σκοπῶν< / em > < / span > < span title = "σεαυτοῦ yourself F-2ASM" > σεαυτόν< / span > < span title = "μή lest PRT-N" > μὴ< / span > < span title = "καί also CONJ" > καὶ< / span > < span title = "σύ you P-2NS" > σὺ< / span > < span title = "πειράζω be tempted V-APS-2S" > < strong > πειρασθῇς.< / strong > < / span > 6:2 < span title = "ἀλλήλων One another’ s C-GPM" > Ἀλλήλων< / span > < span title = "ὁ - T-APN" > τὰ< / span > < span title = "βάρος burdens N-APN" > βάρη< / span > < span title = "βαστάζω bear you V-PAM-2P" > < strong > βαστάζετε< / strong > < / span > < span title = "καί and CONJ" > καὶ< / span > < span title = "οὕτω, οὕτως thus ADV" > οὕτως< / span > < span title = "ἀναπληρόω you shall fulfill V-FAI-2P" > < strong > ἀναπληρώσετε< / strong > < / span > < span title = "ὁ the T-ASM" > τὸν< / span > < span title = "νόμος law N-ASM" > νόμον< / span > < span title = "ὁ - T-GSM" > τοῦ< / span > < span title = "Χριστός of Christ N-GSM-T" > Χριστοῦ.< / span > 6:3 < span title = "εἰ If CONJ" > εἰ< / span > < span title = "γάρ for CONJ" > γὰρ< / span > < span title = "δοκέω thinks [himself] V-PAI-3S" > < strong > δοκεῖ< / strong > < / span > < span title = "τις anyone X-NSM" > τις< / span > < span title = "εἰμί to be V-PAN" > < em > εἶναί< / em > < / span > < span title = "τις something X-NSN" > τι< / span > < span title = "μηδείς nothing A-NSN" > μηδὲν< / span > < span title = "εἰμί being V-PAP-NSM" > < em > ὤν,< / em > < / span > < span title = "φρεναπατάω he deceives V-PAI-3S" > < strong > φρεναπατᾷ< / strong > < / span > < span title = "ἑαυτοῦ himself F-3ASM" > ἑαυτόν.< / span > 6:4 < span title = "ὁ - T-ASN" > Τὸ< / span > < span title = "δέ But CONJ" > δὲ< / span > < span title = "ἔργον the work N-ASN" > ἔργον< / span > < span title = "ἑαυτοῦ of himself F-3GSM" > ἑαυτοῦ< / span > < span title = "δοκιμάζω test V-PAM-3S" > < strong > δοκιμαζέτω< / strong > < / span > < span title = "ἕκαστος each A-NSM" > ἕκαστος,< / span > < span title = "καί and CONJ" > καὶ< / span > < span title = "τότε then ADV" > τότε< / span > < span title = "εἰς as to PREP" > εἰς< / span > < span title = "ἑαυτοῦ himself F-3ASM" > ἑαυτὸν< / span > < span title = "μόνος alone A-ASM" > μόνον< / span > < span title = "ὁ the T-ASN" > τὸ< / span > < span title = "καύχημα ground of boasting N-ASN" > καύχημα< / span > < span title = "ἔχω he will have V-FAI-3S" > < strong > ἕξει< / strong > < / span > < span title = "καί and&#
2024-01-30 01:06:32 +00:00
### Final Warning and Benediction
#### Gal 6:11-16
6:11 < span title = "εἴδω See V-AAM-2P" > < strong > Ἴδετε< / strong > < / span > < span title = "πηλίκος in how large I-DPN" > πηλίκοις< / span > < span title = "σύ to you P-2DP" > ὑμῖν< / span > < span title = "γράμμα letters N-DPN" > γράμμασιν< / span > < span title = "γράφω I have written V-AAI-1S" > < strong > ἔγραψα< / strong > < / span > < span title = "ὁ with T-DSF" > τῇ< / span > < span title = "ἐμός my own S-1SDSF" > ἐμῇ< / span > < span title = "χείρ hand N-DSF" > χειρί.< / span > 6:12 < span title = "ὅσος As many as K-NPM" > Ὅσοι< / span > < span title = "θέλω wish V-PAI-3P" > < strong > θέλουσιν< / strong > < / span > < span title = "εὐπροσωπέω to have a fair appearance V-AAN" > < em > εὐπροσωπῆσαι< / em > < / span > < span title = "ἐν in PREP" > ἐν< / span > < span title = "σάρξ [the] flesh N-DSF" > σαρκί,< / span > < span title = "οὗτος these D-NPM" > οὗτοι< / span > < span title = "ἀναγκάζω compel V-PAI-3P" > < strong > ἀναγκάζουσιν< / strong > < / span > < span title = "σύ you P-2AP" > ὑμᾶς< / span > < span title = "περιτέμνω to be circumcised V-PPN" > < em > περιτέμνεσθαι,< / em > < / span > < span title = "μόνος only A-ASN" > μόνον< / span > < span title = "ἵνα that CONJ" > ἵνα< / span > < span title = "ὁ for the T-DSM" > τῷ< / span > < span title = "σταυρός cross N-DSM" > σταυρῷ< / span > < span title = "ὁ - T-GSM" > τοῦ< / span > < span title = "Χριστός of Christ N-GSM-T" > Χριστοῦ< / span > < span title = "μή not PRT-N" > μὴ< / span > < span title = "διώκω they might be persecuted V-PPS-3P" > < strong > διώκωνται.< / strong > < / span > 6:13 < span title = "οὐδέ Not even CONJ-N" > οὐδὲ< / span > < span title = "γάρ for CONJ" > γὰρ< / span > < span title = "ὁ those T-NPM" > οἱ< / span > < span title = "περιτέμνω being circumcised V-PPP-NPM" > < em > περιτεμνόμενοι< / em > < / span > < span title = "αὐτός themselves P-NPM" > αὐτοὶ< / span > < span title = "νόμος [the] Law N-ASM" > νόμον< / span > < span title = "φυλάσσω keep V-PAI-3P" > < strong > φυλάσσουσιν< / strong > < / span > < span title = "ἀλλά but CONJ" > ἀλλὰ< / span > < span title = "θέλω they desire V-PAI-3P" > < strong > θέλουσιν< / strong > < / span > < span title = "σύ you P-2AP" > ὑμᾶς< / span > < span title = "περιτέμνω to be circumcised V-PPN" > < em > περιτέμνεσθαι,< / em > < / span > < span title = "ἵνα so that CONJ" > ἵνα< / span > < span title = "ἐν in PREP" > ἐν< / span > < span title = "ὁ - T-DSF" > τῇ< / span > < span title = "ὑμέτερος your A-DSF" > ὑμετέρᾳ< / span > < span title = "σάρξ flesh N-DSF" > σαρκὶ< / span > < span title = "καυχάομαι they may boast V-ADS-3P" > < strong > καυχήσωνται.< / strong > < / span > 6:14 < span title = "ἐγώ For me P-1DS" > Ἐμοὶ< / span > < span title = "δέ however CONJ" > δὲ< / span > < span title = "μή never PRT-N" > μὴ< / span > < span title = "γίνομαι may it be V-ADO-3S" > < strong > γένοιτο< / strong > < / span > < span title = "καυχάομαι to boast V-PNN" > < em > καυχᾶσθαι< / em > < / span > < span title = "εἰ if CONJ" > εἰ< / span > < span title = "μή never PRT-N" > μὴ< / span > < span title = "ἐν in PREP" > ἐν< / span > < span title = "ὁ the T-DSM" > τῷ< / span > < span title = "σταυρός cross N-DSM" > σταυρῷ< / span > < span title = "ὁ of the T-GSM" > τοῦ< / span > < span title = "κύριος Lord N-GSM" > Κυρίου< / span > < span title = "ἐγώ of us P-1GP" > ἡμῶν< / span > < span title = "Ἰησοῦς Jesus N-GSM-P" > Ἰησοῦ< / span > < span title = "Χριστός Christ N-GSM-T" > Χριστοῦ,< / span > < span title = "διά through PREP" > δι᾽< / span > < span title = "<22> <>
#### Gal 6:17
2024-06-14 01:03:30 +00:00
6:17 < span title = "ὁ The T-GSN" > Τοῦ< / span > < span title = "λοιποῦ henceforth A-GSN" > λοιποῦ< / span > < span title = "κόπος troubles N-APM" > κόπους< / span > < span title = "ἐγώ to me P-1DS" > μοι< / span > < span title = "μηδείς no one A-NSM" > μηδεὶς< / span > < span title = "παρέχω let give V-PAM-3S" > < strong > παρεχέτω·< / strong > < / span > < span title = "ἐγώ I P-1NS" > ἐγὼ< / span > < span title = "γάρ for CONJ" > γὰρ< / span > < span title = "ὁ the T-APN" > τὰ< / span > < span title = "στίγμα marks N-APN" > στίγματα< / span > < span title = "ὁ - T-GSM" > τοῦ< / span > < span title = "Ἰησοῦς of Jesus N-GSM-P" > Ἰησοῦ< / span > < span title = "ἐν on PREP" > ἐν< / span > < span title = "ὁ of the T-DSN" > τῷ< / span > < span title = "σῶμα body N-DSN" > σώματί< / span > < span title = "ἐγώ of me P-1GS" > μου< / span > < RUBY > < ruby > < ruby > < strong > βαστάζω.¶< / strong > < rt > βαστάζω< / rt > < / ruby > < rt > bear< / rt > < / ruby > < rt > V-PAI-1S< / rt > < / RUBY >
2024-01-30 01:06:32 +00:00
#### Gal 6:18
2024-06-14 01:03:30 +00:00
6:18 < span title = "ὁ The T-NSF" > Ἡ< / span > < span title = "χάρις grace N-NSF" > χάρις< / span > < span title = "ὁ of the T-GSM" > τοῦ< / span > < span title = "κύριος Lord N-GSM" > Κυρίου< / span > < span title = "ἐγώ of us P-1GP" > ἡμῶν< / span > < span title = "Ἰησοῦς Jesus N-GSM-P" > Ἰησοῦ< / span > < span title = "Χριστός Christ N-GSM-T" > Χριστοῦ< / span > < span title = "μετά [be] with PREP" > μετὰ< / span > < span title = "ὁ the T-GSN" > τοῦ< / span > < span title = "πνεῦμα spirit N-GSN" > πνεύματος< / span > < span title = "σύ of you P-2GP" > ὑμῶν,< / span > < span title = "ἀδελφός brothers N-VPM" > ἀδελφοί·< / span > < RUBY > < ruby > < ruby > Ἀμήν.¶< rt > ἀμήν< / rt > < / ruby > < rt > Amen< / rt > < / ruby > < rt > HEB< / rt > < / RUBY >
2024-01-30 01:06:32 +00:00
---
[加拉太書希臘文筆記 ↵ ](Galatians-Notes.md )