-<rt>Mat 17:23</rt><RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY><RUBY><ruby><ruby><strong>ἀποκτενοῦσιν</strong><rt>ἀποκτείνω</rt></ruby><rt>they will kill</rt></ruby><rt>V-FAI-3P</rt></RUBY><RUBY><ruby><ruby>αὐτόν,<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>Him,</rt></ruby><rt>P-ASM</rt></RUBY><RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY><RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>ὁ</rt></ruby><rt>on the</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY><RUBY><ruby><ruby>τρίτῃ<rt>τρίτος</rt></ruby><rt>third</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY><RUBY><ruby><ruby>ἡμέρᾳ<rt>ἡμέρα</rt></ruby><rt>day</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY><RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγερθήσεται.</strong><rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>He will be raised up.</rt></ruby><rt>V-FPI-3S</rt></RUBY>
<rt>Act 5:42</rt><RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY><RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπαύοντο</strong><rt>παύω</rt></ruby><rt>they ceased</rt></ruby><rt>V-IMI-3P</rt></RUBY><RUBY><ruby><ruby><em>διδάσκοντες</em><rt>διδάσκω</rt></ruby><rt>teaching</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY><RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY><RUBY><ruby><ruby><em>εὐαγγελιζόμενοι</em><rt>εὐαγγελίζομαι</rt></ruby><rt>proclaiming the good news that</rt></ruby><rt>V-PMP-NPM</rt></RUBY><RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY><RUBY><ruby><ruby>Χριστὸν<rt>Χριστός</rt></ruby><rt>Christ</rt></ruby><rt>N-ASM-T</rt></RUBY><RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν. ¶<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>[is] Jesus.</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY><pre></pre>
---
#### double accusatives
Wallace 區分:(1) accusative of thing + accusative of person; (2) object + object-complement
Culy 認為:accusative of person 其實只是 indirect-object 被提升到 direct-object 的層級
-<rt>3:7b</rt> (<RUBY><ruby><ruby>ταῦτα<rt>οὗτος</rt></ruby><rt>these</rt></ruby><rt>D-APN</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby><strong>ἥγημαι</strong><rt>ἡγέομαι</rt></ruby><rt>I have esteemed</rt></ruby><rt>V-RNI-1S</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>διά</rt></ruby><rt>because of</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY><RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>ὁ</rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY><RUBY><ruby><ruby>Χριστὸν<rt>Χριστός</rt></ruby><rt>Christ</rt></ruby><rt>N-ASM-T</rt></RUBY>)A +(<RUBY><ruby><ruby>ζημίαν.<rt>ζημία</rt></ruby><rt>loss</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>)C
[Wallace. 1985. *The Semantics and Exegetical Significance of the Object-Complement Construction in the New Testament*](zotero://select/items/_CDSUXPTN) ⇐ 不確定不定詞算不算
[Double Trouble: on Double Accusatives in Greek, both real and fake – NT Greek et al.](https://ntgreeketal.com/2021/09/16/double-trouble-on-double-accusatives-in-greek-both-real-and-fake/#a1)