Andley_BG4e/40-Matthew/Mat.7.13-14.md

15 lines
5.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

### The Narrow Gate (Mat 7:13-14)
#### 句法圖析 (Syntax Diagram)
- 7:13a (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>Εἰσέλθατε</strong></strong><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>Enter</rt></ruby><rt>V-AAM-2P</rt></RUBY>)P (<RUBY><ruby><ruby>διὰ<rt>διά</rt></ruby><rt>through</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>στενῆς<rt>στενός</rt></ruby><rt>narrow</rt></ruby><rt>A-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πύλης <mark class="pm">·</mark><rt>πύλη</rt></ruby><rt>gate</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>)A
- 7:13b <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>For</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>πλατεῖα<rt>πλατύς</rt></ruby><rt>wide [is]</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY>)C ...<RUBY><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>... {<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πύλη<rt>πύλη</rt></ruby><rt>gate</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> ... ἡ [(<em>ἀπάγουσα</em>)p (εἰς τὴν ἀπώλειαν)]...}S
- 7:13c <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>εὐρύχωρος<rt>εὐρύχωρος</rt></ruby><rt>broad</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY>)C ...<RUBY><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>... {<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁδὸς<rt>ὁδός</rt></ruby><rt>way</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> [(<RUBY><ruby><ruby><em><em>ἀπάγουσα</em></em><rt>ἀπάγω</rt></ruby><rt>leading</rt></ruby><rt>V-PAP-NSF</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπώλειαν<rt>ἀπώλεια</rt></ruby><rt>destruction</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>)a] }S
- 7:13d <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>πολλοί<rt>πολύς</rt></ruby><rt>many</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>εἰσιν</strong></strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>are</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>)P {<RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt></rt></ruby><rt>those</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> [(<RUBY><ruby><ruby><em><em>εἰσερχόμενοι</em></em><rt>εἰσέρχομαι</rt></ruby><rt>entering</rt></ruby><rt>V-PMP-NPM</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>διά</rt></ruby><rt>through</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτῆς <mark class="pm">·</mark><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>it</rt></ruby><rt>P-GSF</rt></RUBY>)a] }S
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- 7:14a <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>ὅτι</rt></ruby><rt>For</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>[^1] (<RUBY><ruby><ruby>στενὴ<rt>στενός</rt></ruby><rt>small [is]</rt></ruby><rt>A-NSF</rt></RUBY>)C ...<RUBY><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>... {<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πύλη<rt>πύλη</rt></ruby><rt>gate</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> ...ἡ [(<em>ἀπάγουσα</em>)p (εἰς τὴν ζωήν)a]...}S
- 7:14b <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby><em><em>τεθλιμμένη</em></em><rt>θλίβω</rt></ruby><rt>compressed</rt></ruby><rt>V-RPP-NSF</rt></RUBY>)C ...<RUBY><ruby><strong>ἐστὶν</strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>V-PAI-3S</rt></RUBY>... {<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁδὸς<rt>ὁδός</rt></ruby><rt>way</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> [(<RUBY><ruby><ruby><em><em>ἀπάγουσα</em></em><rt>ἀπάγω</rt></ruby><rt>leading</rt></ruby><rt>V-PAP-NSF</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ζωήν<rt>ζωή</rt></ruby><rt>life</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>)a] }S
- 7:14c <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>καί</rt></ruby><rt>and</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ὀλίγοι<rt>ὀλίγος</rt></ruby><rt>few</rt></ruby><rt>A-NPM</rt></RUBY>)C (<RUBY><ruby><ruby><strong><strong>εἰσὶν</strong></strong><rt>εἰμί</rt></ruby><rt>are</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY>)P {<RUBY><ruby><ruby>οἱ<rt></rt></ruby><rt>those</rt></ruby><rt>T-NPM</rt></RUBY> [(<RUBY><ruby><ruby><em><em>εὑρίσκοντες</em></em><rt>εὑρίσκω</rt></ruby><rt>finding</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY>)p (<RUBY><ruby><ruby>αὐτήν <mark class="pm">.</mark><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>it</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY>)c] }S
[^1]: ὅτιNA28/UBS5 認為是 τί,而且是 B 等級——倘若如此,那麼 τί 就要理解為「τί 用於宣告中:「何等!」(譯自希伯來文之מָה)」(BAGD)。