forked from lversaw/pmy_tn
29 lines
1.1 KiB
Markdown
29 lines
1.1 KiB
Markdown
#### Ayat : 31
|
|
|
|
## (De bapa pu smua keluarga)
|
|
|
|
Kata "rumah" ditujukan pada arti de pu keluarga. Terjemahan lainnya: "De bapa pu smua keluarga"
|
|
|
|
## Datang (turun)
|
|
|
|
Simson pu perjalanan keluarga adalah perjalanan yang mengarah turun, karna Simson pu keluarga pu daerah tempat tinggal ada di dataran yang lebih tinggi daripada Gaza.
|
|
|
|
## Zora, Esytaol
|
|
|
|
Lihat terjemahan nama-nama ini sebelumnya di Hakim-Hakim 13:2 dan Hakim-Hakim 13:25.
|
|
|
|
## Di dalam de bapa Manoah,pu kuburan
|
|
|
|
"Di de bapa, Manoah, dikuburkan"
|
|
|
|
## Manoah
|
|
|
|
Lihat terjemahan nama ini sebelumnya di Hakim-Hakim 15:2. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
## De memerintah sbagai hakim atas orang Israel dua puluh tahun lamanya
|
|
|
|
Kalimat ini juga muncul di Hakim-Hakim 15:20. De pu penyebutan diulang di sini untuk ingatkan pembaca tentang berapa lama Simson menjadi hakim atas Israel. Terjemahan lain: "Simson su pimpin orang Israel sbagai hakim slama dua puluh tahun sbelum de mati" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
## Dua puluh tahun
|
|
|
|
"20 tahun" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) |