en_tn/ecc/08/08.md

1009 B

translationWords

translationNotes

  • No one has power over the breath of life to stop breathing, and no one has power over the day of his death - Just as no one has the ability to control the wind, no one can continue living when it is their time to die. (See: en:ta:vol1:translate:figs_simile)
  • power over the breath of life to stop breathing - possible meanings are 1) no one can control the wind, 2) This means that no one is able to hold on to life when it is time to die.
  • wickedness will not rescue those who are its slaves - The writer speaks of wickedness as if it is a master who owns slaves. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_personification)
  • applied my heart - See how you translated this in en:bible:notes:ecc:01:16.
  • every kind of work that is done - AT: "every kind of work that people do" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)