forked from WycliffeAssociates/en_tn
29 lines
940 B
Markdown
29 lines
940 B
Markdown
# they intended
|
|
|
|
"they planned." The word "they" refers to the enemies of God and the king.
|
|
|
|
# evil against you
|
|
|
|
"to do evil things to you"
|
|
|
|
# they conceived a plot
|
|
|
|
"they made a plan" or "they created a scheme"
|
|
|
|
# For you will turn them back; you will draw your bow before them
|
|
|
|
Possible meanings for "you" and "your" are 1) they refer to the king or 2) they refer to God and speak about him as if he were a warrior with a bow and arrows. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# you will turn them back
|
|
|
|
This is a way of saying that God and the king will defeat their enemies in battle. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# you will draw your bow before them
|
|
|
|
This implies that he actually shoots his arrows at his enemies. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/turn]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bowweapon]] |