forked from WycliffeAssociates/en_tn
34 lines
1006 B
Markdown
34 lines
1006 B
Markdown
# What is this conflict between us
|
|
|
|
"Why is there conflict between us?" Jephthah is asking the king why they are angry with Israel.
|
|
|
|
# Why have you come with force to take our land
|
|
|
|
The word "you" refers to the King of Ammon and represents himself and his soldiers. AT: "Why have your soldiers come to seize our land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# come with force to take
|
|
|
|
"come to forcefully take"
|
|
|
|
# Arnon ... Jabbok
|
|
|
|
These are the names of two rivers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# over to the Jordan
|
|
|
|
"on the other side of the Jordan River"
|
|
|
|
# in peace
|
|
|
|
"peacefully" or "and do not try to defend them"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jephthah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/messenger]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/ammon]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jordanriver]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]] |