952 B
In these verses, the people finish describing the content of the oath they were making in Nehemiah 10:28.
the storerooms where the articles of the sanctuary are kept
This passive clause can be translated as an active clause. AT: "the rooms where the priests keep the things that are used in the temple" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
gatekeepers
These are people who looked after the opening in the wall and controlled who went in and out. See how you translated this in Nehemiah 7:1
We will not neglect the house of our God
This double negative statement is used to emphasize that the opposite idea is not true. AT: "We will look after the temple" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-litotes)
We will
The pronoun "we" here includes Nehemiah and all the people of Israel but does not include the reader of this book (See: rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive)