en_tn/ezk/34/17.md

37 lines
1.2 KiB
Markdown

Yahweh continues to giving Ezekiel his message. Now it is to the people of Israel.
## thus says the Lord Yahweh ##
See how you translated this in [Ezekiel 3:10](../03/10.md).
## Behold ##
The word “behold” here adds emphasis to what follows. Alternate translation: “Indeed.”
## I will be a judge among sheep ##
"I will judge the sheep, rams, and goats"
## rams, and goats ##
The male sheep and goats are usually the strongest in the flock and can get whatever they want from the other animals in the flock.
## Is it a small thing ##
This is the beginning of a question that God uses to scold the stronger ones because they are unkind to weaker ones. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
## Is it a small thing to be shepherded on the good pasture ##
AT: "Is it not enough for you that you graze in the good pasture"
## trample down what is left of the pasture ##
AT: "walk all over the grass and ruin it"
## But my sheep are now being shepherded where you have trampled with your feet ##
"But my flock grazes on the pasture that you have trampled down with your feet"
## they are now drinking the waters that you have muddied with your feet ##
"they drink the water that you made dirty with your feet"