Yahweh continues to giving Ezekiel his message. Now it is to the people of Israel. ## thus says the Lord Yahweh ## See how you translated this in [Ezekiel 3:10](../03/10.md). ## Behold ## The word “behold” here adds emphasis to what follows. Alternate translation: “Indeed.” ## I will be a judge among sheep ## "I will judge the sheep, rams, and goats" ## rams, and goats ## The male sheep and goats are usually the strongest in the flock and can get whatever they want from the other animals in the flock. ## Is it a small thing ## This is the beginning of a question that God uses to scold the stronger ones because they are unkind to weaker ones. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) ## Is it a small thing to be shepherded on the good pasture ## AT: "Is it not enough for you that you graze in the good pasture" ## trample down what is left of the pasture ## AT: "walk all over the grass and ruin it" ## But my sheep are now being shepherded where you have trampled with your feet ## "But my flock grazes on the pasture that you have trampled down with your feet" ## they are now drinking the waters that you have muddied with your feet ## "they drink the water that you made dirty with your feet"