forked from WycliffeAssociates/en_tn
15 lines
507 B
Markdown
15 lines
507 B
Markdown
## Son of man ##
|
|
|
|
See how you translated this in [Ezekiel 2:1](../02/01.md).
|
|
|
|
## is drawn ##
|
|
|
|
"is out of its sheath"
|
|
|
|
## While prophets see empty visions for you ##
|
|
|
|
The word "you" refers to the nation of Ammon. In the original language, it is feminine singular, because nations were often thought of as a woman. This continues through verse 32. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]).
|
|
|
|
## empty visions ##
|
|
|
|
"visions that are not true" |